OMNI SERIES owners manual S8 S10 S12
ENGLISH: Important safety instructions - Read carefully! Caution: To prevent the risk of electrical shock, match wide blades of plug to wide slot, fully insert. Read Instructions: All safety and operating instructions should be read before the product is operated. Retain Instructions: Safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings: All warnings on the product & operation instructions should be adhered to.
OWNERS MANUAL 5. Filter Mode – This switch allows for the selection of either Filter On or Filter Off. (Please see the connections section for suggestions on which mode is appropriate for your installation). Rear Panel 6. Power Mode – This switch can be set to either On, Off or Auto. If the switch is in the Off position, the subwoofer will not power up. If the switch is in the On position, it will constantly remain on.
FRENCH: Importantes consignes de sécurité Lire attentivement ! Mise en garde: Afin de prévenir le risque de choc électrique, insérer à fond la lame la plus large de la fiche dans la fente la plus large de la prise. Lire les instructions: Il est fortement recommandé de lire toutes les consignes de sécurité et la notice d’utilisation avant de faire fonctionner l’appareil. Conserver les instructions: Conserver les consignes de sécurité et la notice d’utilisation pour consultation ultérieure.
M A N U E L D E L’ U T I L I S A T E U R Panneau arrière 6. Mode de puissance (Power Mode) - Ce commutateur peut 6 être placé à « Off », « On » ou « Auto ». Si le commutateur est dans la position « Off », l’enceinte d’extrêmes-graves 7 ne sera pas sous tension. Si le commutateur est dans la position « On », elle demeurera constamment sous tension. Enfin, 8 si le commutateur est placé dans la position « Auto », l’enceinte est mise automatiquement sous tension dès qu’un signal lui est transmis.
SPANISH: Instrucciones Importantes De Seguridad Léanse Atentamente! Precaución: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, introduzca completamente las patas anchas del enchufe en las ranuras anchas de la toma de corriente. Lea las instrucciones: Antes de utilizar este producto, deben leerse las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. Conserve las instrucciones: Conserve las instrucciones de seguridad y de funcionamiento por si necesitara consultarlas en el futuro.
M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O Panel trasero 6. Modo de alimentación – Este interruptor puede ponerse ya sea en “On”, “Off” o “Auto”. Si el interruptor está en la posición Off, el bafle no se encenderá. Si el interruptor está en la posición On, permanecerá constantemente encendido. Si el interruptor está en posición Auto, en presencia de señal el bafle se encenderá y se apagará automáticamente varios minutos después de que haya desparecido la señal. AJUSTES FINALES DEL EQUIPO 6 7 8 7.
ITALIAN: Istruzioni Importanti Per Le Misure Di Sicurezza – Leggere Attentamente! Avvertimento: per evitare il rishio di scosse elettriche, far corrispondere le lame larghe della spina alla fessura larga, poi innestare saldamente. Leggere le istruzioni: prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le istruzioni sul funzionamento e le misure di sicurezza. Conservare le istruzioni: conservare le istruzioni sul funzionamento e le misure di sicurezza per futuro riferimento.
M A N U A L E D E L L’ U T E N T E 5. Modo Filter (Filtro) – Questo interruttore permette di selezionare Filter On (acceso) oppure Filter Off (spento). (Pregasi fare riferimento alla sezione dedicata ai collegamenti per identificare il modo più idoneo all’impianto). 2. Una volta effettuato il collegamento High-Level (#8) (cavo altoparlante) tra il ricevitore e il subwoofer, assicurarsi che dei cavi logori non si tocchino per evitare un corto circuito e danni al sistema elettronico.
GERMAN: Wichtige Sicherheitsanweisungen –Sorgfältig Durchlesen! EINSPIELZEIT Achtung- Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, sollte der breite Stiftkontakt des Steckers nur in den breiten Schlitz der Steckdose eingesteckt werden. Anweisungen durchlesen- Vor Inbetriebnahme des Produktes bitte alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen durchlesen. Anweisungen aufbewahren- Sicherheits- und Betriebsanweisungen bitte für spätere Informationszwecke aufbewahren.
BENUTZERHANDBUCH 5. Filterregler - Dieser Schalter erlaubt die Wahl zwischen eingschaltetem (ON) oder ausgeschaltetem (OFF) Filter. (Für Empfehlungen, welcher Betriebsmodus in Ihrer Anlage benutzt werden soll, verweisen wir Sie auf den Abschnitt über die verschiedenen Anschlussmethoden.) Hinteres Bedienfeld 6. Stromschalte r- Der Stromschalter kann auf ON (EIN), OFF (AUS) oder AUTO gesetzt werden. In der Stellung AUS schaltet sich der Subwoofer nicht ein.
DANISH:Vigtige Sikkerhedsoplysninger Læs Dem Omhyggeligt. Advarsel: For at forhindre elektriske stød, sættes stikkes brede ben ind i det brede hul. Stikket skubbes helt ind. Læs brugsanvisningerne: Alle brugsanvisninger om sikkerhed og betjening bør læses, før enheden tages i brug. Gem brugsanvisningerne: Anvisningerne om sikkerhed og betjening bør gemmes til evt. senere brug. Ret Dem efter advarslerne: Alle advarsler på enheden og brugsanvisninger bør følges.
BRUGERVEJLEDNING Bagplade 6. Tænd-sluk stilling - Denne knap kan stilles i enten On, Off eller Auto. Hvis knappen står på “Off”, er subwooferen slukket. Hvis knappen er på ”On”, er den konstant tændt. Hvis knappen stilles på “Auto”, vil subwooferen automatisk tænde, når den modtager et signal, og slukke nogle minutter efter signalet er ophørt. 3. Se nedenstående for den endelige justering af systemet. Anvend IKKE både RCA og høj-niveau tilslutninger samtidigt. MIRAGE subwooferen vil tage skade.
DUTCH: Belangrijke Veiligheid Instructies-Lees Het Volgende Zorgvuldig! Pas op: Om een elektroshock te voorkomen, moet u de stekker wel op de juiste manier in het stopcontact steken. Lees de veiligheid instructies: Voor het gebruiken van dit product moeten alle veiligheid instructies en gebruiksaanwijzingen worden gelezen. Bewaar de instructies: Alle veiligheidinstructies en gebruiksaanwijzingen moeten worden bewaard om verdere nakijk mogelijk te maken.
EIGENAAR HANDLEIDING Achterpaneel 6. Power Wijze – Deze schakelaar kan op ON, OFF of AUTO gezet worden. Wanneer de knop op de OFF stand staat, dan zal de subwoofer niet aangaan. Wanneer de knop op de ON stand staat, dan zal de subwoofer voortdurend aanblijven. Wanneer de knop op de AUTO stand staat, dan zal de subwoofer aangaan als er een signaal aanwezig is en zal het automatisch een paar minuten nadat het signaal verdwenen is uitgaan.
PORTUGUESE: Instruções De Segurança Importantes – Leia Com Atenção! Atenção: Para evitar o risco de choques eléctricos, insira totalmente a tomada do aparelho na parede, tomando cuidado para inserir a lâmina de largura correcta no orifício correcto. Leia as instruções: Antes de colocar em funcionamento o aparelho, leia todas as instruções de funcionamento e de segurança. Guarde as instruções: As instruções de funcionamento e de segurança devem ser guardadas para consulta quando necessário.
MAN UAL DO PROPR I ETÁR IO 5. Modo filtro – Este interruptor permite selecionar a activação (“On”) ou desactivação (“Off”) do filtro. (Sugerimos consultar a secção sobre conexões para determinar qual o modo mais adequado à sua instalação). Painel traseiro 6. Modo liga/desliga – Este interruptor pode ser colocado nas posições “On” (ligado), “Off” (desligado) ou “Auto”. Quando o interruptor estiver na posição “Off”, o subwoofer não funcionará.
RUSSIAN: BYCNHERWBZ GJ NT[YBRT ,TPJGFCYJCNB – GHJXBNFQNT DYBVFNTKMYJ} Ghtljcntht;tybt6 Lkz ghtljndhfotybz hbcrf gjkextybz =ktrnhbxtcrjuj ijrf9 cjgjcnfdmnt ibhjre. xfcnm intgctkmyjq dbkrb c ibhjrbv jndthcnbtv hjptnrb nfr9 xnj,s intgctkmyfz dbkrf gjkyjcnm. d[jlbkf d hjptnre7 Ghjxbnfqnt Bycnherwb.6 Gthtl ghbvtytybtv lfyyjuj bpltkbz9 ghjxbnf-qnt dct bycnherwbb gj tuj bcgjkmpjdfyb. b nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb7 Cj[hfybnt Bycnherwb.6 Bycnherwbb gj bcgjkmpjdfyb.
5. Ht;bv Abkmnhf – +njn gthtrk.xfntkm ghtlyfpyfxty lkz ds,jhf jgwbb kb,j Abkmnth Drk.xty, kb,j Abkmnth Dsrk.xty. (Gjcvjnhbnt, gj;fkeqcnf, ctrwb. cjtlbytybq, xnj,s htibnm rfrjq ht;bv ,jkmit dctuj gjl[jlbn lkz dfitq ecnfyjdrb). Pflyzz Gfytkm 6. Ht;bv vjoyjcnb – Vj;tn gthtrk.xfnmcz d cktle.obt gjkj;tybz: Drk.xtyj, Dsrk.xtyj bkb d Fdnjvfnbxtcrjv ht;bvt. Rjulf htuekznjh yf[jlbncz d gjpbwbb Dsrk.xtyj, cf,death yt ,eltn gjnht,kznm =ytuhb.. Tckb gthtrk.xfntkm yf[jlbncz d gjpbwbb Drk.
N OTE S
WAR RANTY LIMITED WARRANTY POLICY IN THE UNITED STATES AND CANADA MIRAGE warrants this product to the retail purchaser against any failure resulting from original manufacturing defects in work-manship or materials.