MK 33 0P C MK 34 5P C PRECISION ONBOARD CHARGERS MK106PC MK212PC MK230PC MK330PC MK440PC MK110PC MK220PC MK318PC MK345PC MK460PC USER MANUAL
CE MASTER USER MANUAL (FOR CE/C-TICK CERTIFIED MODELS) Conforms to 89/336/EEC (EMC) under standards EN 55022A, EN 50082-2 since 1996 LN V9677264 THANK YOU Thank you for choosing Minn Kota. We believe that you should spend more time fishing and less time positioning your boat. That’s why we build the smartest, toughest, most intuitive marine products on the water. Every aspect of a Minn Kota product is thought out and rethought until it’s good enough to bear our name.
TABLE OF CONTENTS Three-Year Limited Warranty 4 Features 5 Safety Precautions Installation 6-8 9-10 Locating the Charger 9 Mounting the Charger 9 Installing the MK-EC Battery Extension Cable Accessory (not included) Operating the Charger 10 11-14 Overview 11 Selecting the Battery Type 12 General Operation 12 Indicator LEDs 13 Multi-stage Charging Troubleshooting Frequently Asked Questions 13-14 15 16-17 Service & Maintenance 18 Compliance Statements 19 Parts Diagram & Parts Lists
THREE-YEAR REPLACEMENT WARRANTY WARRANTY ON MINN KOTA BATTERY CHARGERS Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. (“JOME”) extends the following limited warranty to the original retail purchaser only. Warranty coverage is not transferable.
FEATURES Comprehensive LED Display MK 33 0P C AC Plug Holder Battery Selection by Bank Digital, Microprocessor-Based Design for: • Automatic Temperature Compensation • Low-Line Voltage Compensation Battery Equalization (Flooded Lead-Acid only) • Automatic, Multi-Stage Charging • True-Rated Output Waterproof, shock-resistant, vibration resistant construction Specifications subject to change without notice. *This diagram is for reference only and may differ from your actual charger.
SAFETY PRECAUTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS! This manual contains important safety and operating instructions applicable to the safe and efficient use of your Minn Kota battery charger. WARNING: Risk of explosive gases - working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries contain sulfuric acid and produce explosive gases. A battery explosion could result in loss of eyesight or serious burns.
SAFETY PRECAUTIONS PERSONAL PRECAUTIONS a. Consider having someone close enough nearby to come to your aid when you work near a lead acid battery. b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes. c. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery. d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water.
SAFETY PRECAUTIONS f. Follow these steps when battery is outside boat or vehicle. A spark near battery may cause battery explosion. To reduce the risk of a spark near battery: 1. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post is usually larger in diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post. 2. Connect POSITIVE (RED) output terminal to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. 3. Connect NEGATIVE (BLACK) output terminal to NEGATIVE (NEG, N, -) post of battery. 4.
INSTALLATION INSTALLATION AND MOUNTING LOCATING THE CHARGER a. Never place charger above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger. b. Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specific gravity or filling battery. c. Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. d. Do not set a battery on top of charger. e. Do not mount the charger below the waterline of the boat or directly adjacent to fuel tanks. f.
OPTIONAL INSTALLATION MK-EC EXTENSION CABLE ACCESSORY Model # 1820089 Parts Included: Description Qty. 15ft Extension Cable 1 Wire Splice 2 Adhesive Heat Shrink 2 (OPTIONAL ACCESSORY KIT #1820089 - NOT INCLUDED) INSTALLING THE MK-EC EXTENSION CABLE ACCESSORY The Minn Kota Battery Charger Output Extension Cables are ideal for extending charger output cables that do not reach bow, center or transom battery compartments.
OPERATING THE CHARGER OVERVIEW This is a high performance battery charger that has the ability to properly and safely work with several different battery types. It is important to read and understand how to properly use the battery charger before charging batteries. Each output bank is independent and isolated from one another and the AC input.
OPERATING THE CHARGER SELECTING THE BATTERY TYPE The charger can be manually switched between 4 different modes; Gel Cell, Flooded Lead-Acid, AGM/High Performance AGM, and Equalize. In order to optimize the performance of your batteries or to prevent damage, you will need to properly set each charger bank for the correct battery type (each bank can be independently set). The factory default setting is Flooded Lead-Acid. To set the battery type: 1. Plug the charger AC cord into an AC outlet. 2.
OPERATING THE CHARGER INDICATOR LEDs Each bank has the following LEDs: • (RED): A solid • A flashing RED LED indicates there is an issue with the battery connection. RED LED indicates an error. See Troubleshooting on page 15. • 25%, 50%, 75% (YELLOW): These LEDs indicate the progress of charging. • 100% (GREEN): Flashing GREEN LED indicates battery is fully charged in Maintenance Mode and ready to use. • Solid GREEN LED indicates battery is fully charged in long term Maintenance Mode and ready to use.
OPERATING THE CHARGER Table 2 CHARGING PROFILE @ 25° C Battery Type Absorption Equalize Flooded Lead-Acid 14.4V 15.5V AGM/High Performance AGM 14.4V n/a (Absorbed Glass Mat) Gel 13.9V n/a 14 | minnkotamotors.com Float 13.2V 13.4V 13.4V ©2015 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING ERROR CONDITION SOLUTION • Check polarity of leads to battery. • Check connections to battery and fuses in output cord. • Check voltage at battery. The bank will not charge a battery below 0.5 volts or above 16 volts. • If still not working, call the Minn Kota Service Department at 1-800-227-6433. RED LED is lit Check connection. RED LED is flashing with solid 25% YELLOW LED Low-voltage time expired. • Check to make sure there are no power loads on the battery.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Q Are Minn Kota On-Board Precision Chargers tested and approved for use with Odyssey batteries? A All Minn Kota On-board Precision Chargers have been tested by Odyssey and found to properly charge all batteries rated from 7-114 Ah. Q Are the Minn Kota battery chargers waterproof? A Yes, the battery chargers are waterproof, however, they should not be operated while immersed. Q Can I charge two batteries on one charger bank? A Yes, but it is not recommended.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Q What Batteries can be charged by a Minn Kota charger? A Minn Kota Chargers can charge 12 volt 6 cell lead-acid batteries. Minn Kota D Series Chargers and Minn Kota Portable Chargers work well with Flooded Lead Acid and AGM battery types. Minn Kota PC series Chargers have optimized charging for Flooded Lead Acid, AGM and Gel battery types. You should verify with your Battery’s Manufacturer the maximum Amp input for your Battery.
SERVICE & MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE • Check battery charger for dirt, oil, battery corrosion, etc. Use a water and baking soda solution for cleaning corrosion. Wipe clean using a dry cloth. • Check ring terminals for dirt, oil, and battery corrosion; then disconnect from battery posts and clean as necessary with water and baking soda solution and dry with a clean cloth. • When the charger is not in use, coil the power cord to prevent damage.
COMPLIANCE STATEMENTS ENVIRONMENTAL COMPLIANCE STATEMENT: It is the intention of JOME to be a responsible corporate citizen, operating in compliance with known and applicable environmental regulations, and a good neighbor in the communities where we make or sell our products. WEEE DIRECTIVE: EU Directive 2002/96/EC “Waste of Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE)” impacts most distributors, sellers, and manufacturers of consumer electronics in the European Union.
COMPLIANCE STATEMENTS FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference that may be received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. could void the user’s authority to operate this equipment.
PARTS DIAGRAM & LIST MK106PC / MK110PC This page provides Minn Kota® WEEE compliance instructions. Charger can not be disassembled, but the cords can be cut and removed. For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please contact your dealer or distributor from which your product was purchased. Tools required, but not limited to: wire cutters.
PARTS DIAGRAM & LIST MK212PC / MK220PC This page provides Minn Kota® WEEE compliance instructions. Charger can not be disassembled, but the cords can be cut and removed. For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please contact your dealer or distributor from which your product was purchased. Tools required, but not limited to: wire cutters.
PARTS DIAGRAM & LIST MK318PC / MK330PC This page provides Minn Kota® WEEE compliance instructions. Charger can not be disassembled, but the cords can be cut and removed. For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please contact your dealer or distributor from which your product was purchased. Tools required, but not limited to: wire cutters.
PARTS DIAGRAM & LIST MK440PC This page provides Minn Kota® WEEE compliance instructions. Charger can not be disassembled, but the cords can be cut and removed. For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please contact your dealer or distributor from which your product was purchased. Tools required, but not limited to: wire cutters.
PARTS DIAGRAM & LIST MK230PC / MK345PC / MK460PC This page provides Minn Kota® WEEE compliance instructions. Charger can not be disassembled, but the cords can be cut and removed. For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please contact your dealer or distributor from which your product was purchased. Tools required, but not limited to: wire cutters.
RECOMMENDED ACCESSORIES ON-BOARDOUTPUT & PORTABLE BATTERY CHARGERS CHARGER EXTENSION AC POWER PORT CABLES (MK-EC-15) (FRESHWATER & actually SALTWATER) Stop buying new batteries and start taking care of the ones you’ve got. Many chargers can damage your battery over time –cables creating run times and shorter overall life.
MK 33 0P C MK 34 5P C CHARGEURS DE BORD PRECISION MK106PC MK212PC MK230PC MK330PC MK440PC MK110PC MK220PC MK318PC MK345PC MK460PC USER MANUAL
MANUEL CE D’UN MASTER (CE/C-TICK CERTIFIED MODELS) Conforme à la norme 89/336/EEC (EMC) selon les normes EN 55022A, EN 50082-2 depuis 1996 LN V9677264 MERCI Nous vous remercions d’avoir choisi Minn Kota. Nous sommes persuadés que vous devriez consacrer plus de temps à pêcher et moins de temps à amarrer votre bateau. C’est la raison pour laquelle nous construisons les articles marins les plus intelligents, les plus solides et les plus intuitifs.
TABLE DES MATIÈRES Garantie Limitée de Trois Ans 30 Caractéristiques 31 Précautions de Sécurité 32-34 Installation 35-36 Emplacement du Chargeur 35 Montage du Chargeur 35 Installation de la Rallonge MK-EC (non incluse) 36 Fonctionnement du Chargeur 37-40 Vue d’ensemble 37 Sélection du Type de Batterie 38 Fonctionnement Général 38 Indicateurs DEL 39 Charge Multiphase Dépannage 39-40 41 Foire Aux Questions 42-43 Service et Entretien 44 Déclaration de Conformité 45 Schéma des Pi
GARANTIE DE REMPLACEMENT DE TROIS ANS GARANTIE DES DE CHARGEURS DE BATTERIES Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. (« JOME ») offre la garantie limitée suivante uniquement à l’acheteur au détail initial. La garantie n’est pas transférable.
CARACTÉRISTIQUES Affichage à DEL complet Sélection de Batterie par Banc MK 33 0P C Porte Prise C.A. Conception Numérique Microprocessorisée pour: • Compensation de Température Automatique • Compensation de Tension de Ligne Trop Faible Égalisation de la batterie (plomb/acide seulement) • Chargement Multiétagé Automatique • Puissance Nominale Vraie Construction imperméable, résistante aux chocs et aux vibrations Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES CONSIGNES! Ce manuel contient d’importantes instructions de fonctionnement et de sécurité liées à l’emploi sûr et efficace de votre chargeur de batterie Minn Kota. AVERTISSEMENT: risque de gaz explosifs - travailler autour d’une batterie à acide de plomb est dangereux. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et produisent des gaz explosifs. Une explosion de batterie peut entraîner la perte de la vue ou des brûlures graves.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS PERSONNELLES a. Pensez à avoir quelqu’un assez proche de vous pour vous venir en aide quand vous travaillez près d’une batterie à acide de plomb. b. Ayez beaucoup d’eau douce et de savon à proximité au cas où de l’acide de batterie toucherait votre peau, vos vêtements ou vos yeux. c. Portez une protection complète pour vos yeux, ainsi que pour vos vêtements. Évitez de vous toucher les yeux alors que vous travaillez près d’une batteriey. d.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ f. Suivez ces étapes quand la batterie se trouve à l’extérieur du bateau ou du véhicule. Une étincelle près de la batterie peut en causer l’explosion. Afin de réduire le risque d’une étincelle près de la batterie: 1. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie est habituellement d’un diamètre plus large que celui de la NÉGATIVE (NEG, N, -). 2. Connectez la cosse de sortie POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
INSTALLATION EMPLACEMENT ET MONTAGE DU CHARGEUR EMPLACEMENT DU CHARGEUR a. Ne placez jamais le chargeur au-dessus de la batterie lors de la charge, car les gaz de la batterie corroderont et endommageront le chargeur. b. Ne laissez jamais l’acide de la batterie s’égoutter sur le chargeur lors de la lecture de la densité de l’électrolyte ou le remplissage de la batterie. c. N’utilisez pas le chargeur dans une zone fermée et ne bloquez pas la ventilation de quelque façon que ce soit. d.
INSTALLATION OPTIONNELLE MK-EC EXTENSION CABLE ACCESSORY Model # 1820089 Parts Included: Description Qty. 15ft Extension Cable 1 Wire Splice 2 Adhesive Heat Shrink (TROUSSE NO 1820089 EN OPTION, NON INCLUSE) 2 INSTALLATION DE LA RALLONGE MK-EC Les rallonges de sortie du chargeur de batterie Minn Kota sont idéales pour rallonger les câbles de sortie du chargeur qui n’atteignent pas les compartiments de batterie situés à l’avant, au centre ou à l’arrière du bateau.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR VUE D’ENSEMBLE Il s’agit d’un chargeur de batterie haute performance qui a la capacité de bien fonctionner en toute sécurité avec plusieurs types de batteries différentes. Il est important de lire et de comprendre comment utiliser correctement le chargeur de batterie avant de charger des batteries. Chaque bloc de sortie est indépendant et est isolé des autres et de l’entrée CA.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR SÉLECTION DU TYPE DE BATTERIE Le chargeur peut être commuté manuellement entre 4 modes différents; gel, plomb/acide, AGM/AGM haute performance, et égalisation. Vous aurez à configurer correctement chaque bloc de charge pour le bon type de batterie afin d’optimiser les performances de vos batteries et d’éviter les dommages (chaque bloc peut être réglé indépendamment). Le réglage par défaut est plomb/acide. Pour définir le type de batterie: 1.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR INDICATEURS DEL Chaque bloc possède les DEL suivantes: • (ROUGE): Une • Une DEL ROUGE fixe indique qu’il y a un problème avec une connexion. DEL ROUGE qui clignote indique une erreur. Voir Dépannage à la page 41. • 25 %, 50 %, 75 % (JAUNE) : Ces DEL indiquent l’état d’avancement de la charge. • 100% (VERT): Une DEL VERTE qui clignote indique que la batterie est entièrement chargée en mode Maintien de la charge et est prête à utilisere.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR Tableau 2 PROFILE de CHARGE @ 25° C Type de Batterie Absorption Égaliser Plomb/acide 14,4V 15,5V AGM/Haute Performance 14,4V s/o AGM (Absorbed Glass Mat) Gel 13,9V s/o Maintien 13,2V 13,4V 13,4V CHARGE MULTIPHASE (BATTERIE PLOMB/ACIDE) PLEINE PUISSANCE ABSORPTION ÉGALISATION LÉGÈRE MAINTIEN DE LA CHARGE 15,5V A M P È R E S e t V O LT S 14,4V À LONG TERME 24 HEURES 13,2V VOLTS AMPÈRES TEMPS CHARGE MULTIPHASE (AGM / HP AGM) PLEINE PUISSANCE MAINTIEN DE LA CHARGE A M
DÉPANNAGE DÉPANNAGE ERROR CONDITION La DEL ROUGE est allumée. Vérifier la connexion. SOLUTION • Vérifiez la polarité des câbles de batterie. • Vérifiez les connexions à la batterie et les fusibles des câbles de sortie. • Vérifiez la tension à la batterie. La rangée ne chargera pas une batterie présentant une tension inférieure à 0,5 V ou supérieure à 16 V. • S’il ne fonctionne toujours pas, appelez le département d’entretien de Minn Kota au -800-227-6433.
FOIRE AUX QUESTIONS Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Les chargeurs de bord Precision de Minn Kota sont-ils testés et approuvés pour être utilisés avec les batteries Odyssey? Tous les chargeurs de bord Precision de Minn Kota ont été testés par Odyssey et ont fait la preuve qu’ils chargent correctement toutes les batteries comprises entre 7 et 114 Ah. Les chargeurs de Minn Kota sont-ils imperméables?? Oui, les chargeurs sont imperméables.
FOIRE AUX QUESTIONS Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Q A Quelles batteries le chargeur de Minn Kota peut-il charger? Les chargeurs de Minn Kota ne chargent que les batteries plomb/acide de 12 volts et 6 cellules. Les chargeurs de Minn Kota de série D et les chargeurs portatifs de Minn Kota fonctionnent avec des batteries plomb/acide ainsi qu’avec des batteries de type AGM. Les chargeurs de Minn Kota de série PC ont une charge optimisée pour les batteries de type plomb/acide, AGM et à électrolyte gélifié.
SERVICE ET ENTRETIEN D’ENTRETIEN GÉNÉRAL • Voyez si le chargeur de batterie est sale, comporte de l’huile, s’il y a de la corrosion de batterie, etc. Utilisez une solution à base de bicarbonate de soude et d’eau pour éliminer la corrosion. Essuyez-le avec un chiffon sec.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ENVIRONNEMENTALE Il est dans l’intention de JOME d’être une entreprise citoyenne responsable, dont l’exploitation est conforme à la règlementation environnementale en vigueur et qui est connue pour être un bon voisin dans les collectivités où nous fabriquons ou vendons nos produits.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITÉ FCC Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence qui peut être reçue, y compris les interférences susceptibles de perturber son fonctionnement. Les changements ou modifications non expressément approuvés par Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
SCHÉMA ET LISTES DES PIÈCES MK106PC / MK110PC Cette page fournit les instructions de Minn Kota en conformité avec la directive DEEE. Le chargeur ne doit pas être démonté, mais les cordons peuvent être coupés et retirés. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous devez disposer de vos déchets d’équipements pour le recyclage et la récupération et/ ou selon les exigences de votre État membre de l’Union européenne, veuillez contacter votre détaillant ou le distributeur duquel vous avez acheté votre produit.
SCHÉMA ET LISTES DES PIÈCES MK212PC / MK220PC Cette page fournit les instructions de Minn Kota en conformité avec la directive DEEE. Le chargeur ne doit pas être démonté, mais les cordons peuvent être coupés et retirés. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous devez disposer de vos déchets d’équipements pour le recyclage et la récupération et/ ou selon les exigences de votre État membre de l’Union européenne, veuillez contacter votre détaillant ou le distributeur duquel vous avez acheté votre produit.
SCHÉMA ET LISTES DES PIÈCES MK318PC / MK330PC Cette page fournit les instructions de Minn Kota en conformité avec la directive DEEE. Le chargeur ne doit pas être démonté, mais les cordons peuvent être coupés et retirés. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous devez disposer de vos déchets d’équipements pour le recyclage et la récupération et/ ou selon les exigences de votre État membre de l’Union européenne, veuillez contacter votre détaillant ou le distributeur duquel vous avez acheté votre produit.
SCHÉMA ET LISTES DES PIÈCES MK440PC Cette page fournit les instructions de Minn Kota en conformité avec la directive DEEE. Le chargeur ne doit pas être démonté, mais les cordons peuvent être coupés et retirés. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous devez disposer de vos déchets d’équipements pour le recyclage et la récupération et/ ou selon les exigences de votre État membre de l’Union européenne, veuillez contacter votre détaillant ou le distributeur duquel vous avez acheté votre produit.
SCHÉMA ET LISTES DES PIÈCES MK230PC / MK345PC / MK460PC Cette page fournit les instructions de Minn Kota en conformité avec la directive DEEE. Le chargeur ne doit pas être démonté, mais les cordons peuvent être coupés et retirés.
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS CHARGEURSDE DERALLONGES BATTERIE EMBARQUÉS ET PORTATIFS CHARGEUR DE PORT DE COURANT ALTERNATIF Ne plus acheter de nouvelles batteries et commencer à prendre soin deDOUCE celles déjà en possession. Plusieurs SORTIE (MK-EC-15) (EAU ETvotre EAU SALÉE) chargeurs peuvent en fait endommager les batteries à la longue, pouvant entraîner une autonomie réduite et une durée de vie plus courte.