M18 SIC36 M18 SIC60 M18 SISH click GB click Original instructions click SK Pôvodný návod na použitie D Originalbetriebsanleitung click PL Instrukcją oryginalną click F Notice originale click HU Eredeti használati utasítás click I Istruzioni originali click SLO click E Manual original click HR Originalne pogonske upute click P Manual original click LV Instrukcijām oriģinālvalodā click NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing click LT Originali instrukcija click DK Orig
CONTENTS 1 General informations ................................................................................................................................... 2 1.1 Specific safety rules for pipeline inspection systems ..................................................................... 2 1.2 Additional Safety and Working Instructions ..................................................................................... 2 1.3 Technical data .............................................................
1 GENERAL INFORMATIONS 1.1 Specific safety rules for pipeline inspection systems When working in pipes, make sure that these are not live or electrically charged. The pipes must not contain any liquid. The camera and the device must not come into contact with liquid. The camera and the cable must not come into contact with oil, gas or other materials capable of causing corrosion. To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, always check the work area before beginning a job.
1.3 Technical data M18 SIC36 M18 SIC60 M18 SISH Camera cable length .................................................................... 36 m .................. 60 m Camera head ............................................................................ø 25 mm ............ ø 34 mm Max. zoom.................................................................................... 4x ......................4x Battery voltage ................................................................................. .........
1.7 GB-declaration of conformity Hereby, Techtronic Industries GmbH declares that the radio equipment type M18SISH is in compliance with Directive S.I. 2017/1206 (as amended). The full text of the GB declaration of conformity is available at the following internet address: http://services.milwaukeetool.eu. 1.8 One-key™ To learn more about the ONE-KEY functionality for this tool, please reference the Quick Start guide included with this product or go to www.milwaukeetool.com/one-key.
1.12 Symbols CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear gloves! Always wear goggles when using the machine. V Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries together with household waste material. Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
2 CONTROL HUB M18 SISH 2.1 Overview control hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Spring locking clip - holds the spring and camera in place during transportation Spring recess - keeps the spring and camera in place during transportation and storage.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Monitor Connection An external viewing device is required to adjust the settings, control features and to display the images and videos from the camera of the PIPELINE INSPECTION SYSTEM. This external viewer is not included with the PIPELINE INSPECTION SYSTEM and must be purchased separately. The following options are available: - MILWAUKEE WIRELESS MONITOR M18SIM. - Tablet or smartphone with running the MILWAUKEE PIPELINE INSPECTION APP.
2.8 USB Ports 1 2 USB-A USB-C USB A - Day use port. It allows for direct recording of video and picture files or transferring files from the CONTROL HUB internal drive. - Perform firmware updates to CONTROL HUB. USB C - Connecting the WIRELESS MONITOR M18SIM to the CONTROL HUB bypassing a WI-FI connection. Power the CONTROL HUB from the WIRELESS MONITOR M18SIM when no battery is present in the CONTROL HUB or vice versa.
2.9 Grounding post The grounding post must be used while using the LINE TRACE feature to trace push cable. The CONTROL HUB must be grounded to close the current loop to send out a good locate signal. Use the supplied grounding cable assembly with ground stake to ground the CONTROL HUB to earth.
2.10 Distance counter set As the PIPELINE INSPECTION REEL rotates, the distance of push cable deployed is shown on the status bar of the WIRELESS MONITOR M18SIM. Press the distance reset 1 button to reset the distance count. CAMERA LIGHT 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 CAMERA LIGHT 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Camera test port If ever any camera head problems occur, it this possible to test the camera on the test port.
2.12 Formatting the internal drive and thumb drive This setting allows the formatting of the CONTROL HUB M18 SISH's Internal 500GB Drive or Thumb Drive. The system requires that Thumb Drives be formatted in the FAT32 file system. Format Memory 1. Go to SETTINGS 2. Select the memory. SETTINGS CONTROL HUB INTERNAL DRIVE CONTROL HUB THUMB DRIVE 3.
2.13 Factory reset Performing a factory reset will reset the CONTROL HUB M18 SISH to the factory defaults. In the CONTROL HUB M18 SISH, the functionality that will reset to the factory default will be: - LABELS will be erased - VIDEO and IMAGE settings back to default :1080P - The COMPANY NAME is removed - SONDE frequency back to default - LINE TRACE back to default - SCREEN SETTINGS back to default: Hue, Brightness, Contrast, Saturation. - UNITS of measure Factory Reset 1.
2.14 System update Before updating a system, go to SETTINGS ABOUT and make a note of the current firmware revisions in the system. Firmware updates can be performed with the WIRELESS MONITOR M18SIM M18 SIM or tablet running the MILWAUKEE® PIPELINE INSPECTION APP. 1. Turn on both the CONTROL HUB M18 SISH and WIRELESS MONITOR M18SIM M18 SIM or tablet running the MILWAUKEE® PIPELINE INSPECTION APP. 2. Check that the WIRELESS MONITOR M18SIM or tablet is connected to the CONTROL HUB M18 SISH by WI-FI.
8. A progress indicator will appear showing the progress of the update. The Control Hub is updating... 58% 9. A confirmation message will appear when the update is complete. Select OK to reboot the system. The Control Hub was successfully updated and it will be restarted. OK 10. Go to SETTINGS ABOUT to check that the firmware revision numbers have updated.
3 PIPELINE INSPECTION REELS 3.
3.
3.3 Installing the backpack plate The PIPELINE INSPECTION REEL M18 SIC36 comes with a backpack mounting plate which allows the reel to be carried as a backpack. This is useful for transporting the small reel to and from the job site. This is extremely helpful for climbing stairs or ladders. 1 2 Push with the palm of the hand against the bottom of the backpack until it locks in place. Give a slight tug to make sure that it is locked in place.
3.
3.
3.
3.7 Using the pipeline inspection reel Check push cable for wear - visually inspect the push cable for cuts, kinks, and abrasions as it is retrieved back into the cable cage. If the jacket is cut or worn to the point that the yellow or white kevlar braid can be seen, then it is time to replace the push cable. Using the push cable with open cuts will result in water and moisture entering the push cable and eventually traveling through it, causing a degraded camera image, or total image failure.
3.8 Camera head assembly Avoid touching the green circuit board or gold pins on the spring assembly or camera head with bare hands. Touching these will transfer oils from the fingers to these components, which may lead to premature corrosion. Wear clean, dry rubber gloves if possible. Before removing the camera head, wipe it dry, and remove any dirt that may fall into the camera connection areas.
3.9 Spring assembly Avoid touching the green circuit board or gold pins on the spring assembly or camera head with bare hands. Touching these will transfer oils from the fingers to these components, which may lead to premature corrosion. Wear clean, dry rubber gloves if possible. Before removing the camera head, wipe it dry, and remove any dirt that may fall into the camera connection areas.
3.10 Camera protective cover Protective Covers – are covers that fit over the 25mm and 34mm camera heads. The protective covers are provided with all PIPELINE INSPECTION REEL systems or replacement camera heads. Skids - are devices that attach to the spring assembly to keep the camera head off the floor of the pipe and prevent the camera head from making direct contact with the pipe.
3.11 Camera skids There are two skids available for both the 25mm and 34mm camera heads. A small 75 mm version and a medium 100 mm version.
3.12 Service & support If any part of your PIPELINE INSPECTION SYSTEM should require service, you will find Milwaukee Tool's service page and support number in the SERVICE & SUPPORT directory.
INHALT 1 Allgemeine Hinweise ...................................................................................................................................... 2 1.1 Besondere Sicherheitsvorschriften für Rohrinspektionssysteme ........................................................... 2 1.2 Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise .............................................................................................. 2 1.3 Technische Daten .......................................................
1 ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 Besondere Sicherheitsvorschriften für Rohrinspektionssysteme Bei Arbeiten in Rohren darauf achten, dass diese nicht unter Spannung stehen oder elektrisch aufgeladen sind. Die Rohre dürfen keine Flüssigkeit enthalten. Die Kamera und das Gerät dürfen nicht mit Flüssigkeit in Berührung kommen. Die Kamera und das Kabel dürfen nicht in Berührung mit Öl, Gas oder anderen korrosionsfähigen Materialien kommen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, den Akku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten eindringen können. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
dieses Gerät durch die Funksignale anderer Geräte gestört wird, schalten Sie die anderen Geräte kurzfristig aus, um zu prüfen, ob die Störungen dann verschwinden. Folgende Maßnahmen können helfen, die Störungen zu beheben: - Die Störquelle ausschalten. - Den Abstand zur Störquelle erhöhen. - Einen Fachhändler oder qualifizierten Funktechniker zu Rate ziehen. 1.6 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Techtronic Industries GmbH, dass der Funkanlagentyp M18SISH der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
1.10 Wartung Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe des Gerätetyps und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden. 1.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Übersicht Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Federsicherungsclip – Zur Sicherung von Feder und Kamera während des Transports. 2 Federaufnahme – Hält Feder und Kamera während Transport und Aufbewahrung an Ort und Stelle. 3 Kabelführung – Vor dem Einrasten des Smart Hubs, die Feder und das Schiebekabel durch die Führung fädeln. 4 Griff 5 Entsperrtaste – Diese Taste drücken, um das Smart Hub von der Rohrinspektionstrommel zu lösen.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Monitor anschließen Um die Einstellungen des ROHRINSPEKTIONSSYSTEMS zu ändern, dessen Funktionen zu steuern und die mit der Kamera aufgenommenen Bilder und Videos anzuzeigen, wird ein externes Anzeigegerät benötigt. Das externe Anzeigegerät ist nicht im Lieferumfang des ROHRINSPEKTIONSSYSTEMS enthalten und muss separat gekauft werden.
2.8 USB-Ports 1 2 USB-A USB-C USB-A - Port für den normalen Gebrauch. Gestattet die direkte Aufzeichnung von Video- und Bilddateien bzw. deren Übertragung vom internen Smart Hub-Laufwerk. - Ermöglicht die Durchführung von Firmware-Updates auf dem Smart Hub. USB-C - Ermöglicht die Verbindung zwischen drahtlosem Monitor M18 SIM und Smart Hub ohne WLAN-Verbindung. Stromversorgung des Smart Hubs über den drahtlosen Monitor M18 SIM oder umgekehrt, wenn der Akku nicht geladen ist.
2.9 Erdungsstab Der Erdungsstab muss immer dann verwendet werden, wenn das Schiebekabel über die Funktion KABELVERFOLGUNG verfolgt wird. Das Smart Hub muss geerdet werden, damit die Stromschleife geschlossen ist und ein gutes Ortungssignal gesendet wird. Das mitgelieferte Erdungskabel samt Erdungsstab zur Erdung des Smart Hubs verwenden.
2.10 Längenzähler zurücksetzen Beim Abwickeln der ROHRINSPEKTIONSTROMMEL wird die Länge des abgewickelten Kabels auf der Statusleiste des drahtlosen Monitors M18 SIM angezeigt. Um die Anzeige zurückzusetzen, die Taste 1 drücken. KAMERALICHT 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAMERALICHT 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kamera-Testanschluss Sollte es Probleme mit dem Kamerakopf geben, kann die Kamera über den Testanschluss überprüft werden.
2.12 Internes Laufwerk und USB-Stick formatieren Mit dieser Funktion können Sie das interne 500-GB-Laufwerk des Smart Hubs oder den USB-Stick formatieren. USB-Sticks müssen im FAT32-Format formatiert werden. 1. Wählen Sie EINSTELLUNGEN SPEICHER FORMATIEREN 2. Den Speicher auswählen. EINSTELLUNGEN INTERNES LAUFWERK SMART HUB USB-STICK SMART HUB 3. Die Meldung auf dem Bildschirm bestätigen.
2.13 Werkseinstellungen Die Anwahl der Funktion Werkseinstellungen setzt das Smart Hub M18 SISH auf die im Werk eingestellten Werte zurück. Folgende Einstellungen des Smart Hubs M18 SISH werden zurückgesetzt: - KENNZEICHNUNGEN werden gelöscht. - VIDEO- und BILD-Einstellungen werden auf 1080 P zurückgesetzt. - Der FIRMENNAME wird gelöscht. - Die SONDENFREQUENZ wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. - Die KABELVERFOLGUNG wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
2.14 System-Update Vor dem System-Update das Menü EINSTELLUNGEN INFO öffnen und die aktuelle Firmware-Version notieren. Firmware-Updates können entweder über den drahtlosen Monitor M18 SIM oder mit einem Tablet mit der Milwaukee® Rohrinspektions-App durchgeführt werden. 1. Das Smart Hub M18 SISH und den drahtlosen Monitor M18SIM oder das Tablet mit der Milwaukee® Rohrinspektions-App einschalten. 2. Sicherstellen, dass der drahtlose Monitor M18 SIM bzw.
8. Auf einem Fortschrittsbalken wird der Verlauf des Updates angezeigt. Aktualisierung des Smart Hubs läuft … 58% 9. Am Ende des Updates wird eine Meldung eingeblendet, die bestätigt werden muss. Wählen Sie OK, um das System neu zu starten. Aktualisierung des Smart Hubs erfolgreich. Es wird neu gestartet. OK 10. Wählen Sie EINSTELLUNGEN INFO, um zu prüfen, ob die Firmware-Version aktualisiert wurde.
3 ROHRINSPEKTIONSTROMMELN 3.
3.
3.3 Tragevorrichtung installieren Die ROHRINSPEKTIONSTROMMEL M18 SIC36 ist mit einer Tragevorrichtung ausgestattet, mit der die Trommel wie ein Rucksack auf dem Rücken getragen werden kann. Damit lässt sich die kleine Trommel bequem zum Einsatzort transportieren, was vor allem beim Treppensteigen oder beim Einsatz von Leitern praktisch ist. 1 2 Die Tragevorrichtung oben einhängen und mit dem Handballen gegen die Unterseite drücken, bis die Tragevorrichtung einrastet.
3.
3.
3.
3.7 Gebrauch der Rohrinspektionstrommel Das Schiebekabel auf Verschleißspuren kontrollieren – Das Kabel beim Aufwickeln auf Schnitte, Knicke und Abrieb prüfen. Wenn die Ummantelung so stark abgenutzt ist, dass das gelbe oder weiße Kevlargeflecht zu sehen ist, muss das Schiebekabel ersetzt werden. Bei Verwendung eines Schiebekabels mit beschädigter Ummantelung können Wasser und Feuchtigkeit eindringen, was die Qualität der Kameraaufnahmen beeinträchtigen oder zu einem Ausfall der Kamera führen kann.
3.8 Kamerakopfbaugruppe Die grüne Leiterplatte bzw. die Goldkontakte auf der Federbaugruppe sowie den Kamerakopf nach Möglichkeit nicht mit bloßen Händen anfassen. Andernfalls überträgt sich die Fettschicht der Finger auf diese Komponenten, was zu deren frühzeitiger Korrosion führen kann. Tragen Sie nach Möglichkeit saubere und trockene Gummihandschuhe. Den Kamerakopf vor dem Entnehmen trocken abwischen und Schmutzrückstände entfernen, die in den Anschlussbereich der Kamera fallen könnten.
3.9 Federgruppe Die grüne Leiterplatte bzw. die Goldkontakte auf der Federbaugruppe sowie den Kamerakopf nach Möglichkeit nicht mit bloßen Händen anfassen. Andernfalls überträgt sich die Fettschicht der Finger auf diese Komponenten, was zu deren frühzeitiger Korrosion führen kann. Tragen Sie nach Möglichkeit saubere und trockene Gummihandschuhe. Den Kamerakopf vor dem Entnehmen trocken abwischen und Schmutzrückstände entfernen, die in den Anschlussbereich der Kamera fallen könnten.
3.10 Kameraschutzabdeckung Schutzabdeckungen – Passend für Kameraköpfe mit 25 mm bzw. 34 mm Durchmesser. Diese Schutzabdeckungen werden mit allen ROHRINSPEKTIONSTROMMELN oder Ersatzkameraköpfen mitgeliefert. Führungen – Sie werden auf die Federbaugruppe aufgesetzt, damit der Kamerakopf über dem Boden entlangfährt und nicht direkt mit dem Rohr in Berührung kommt.
3.11 Kameraführungen Für die 25 mm bzw. 34 mm breiten Kameraköpfe stehen jeweils zwei Führungen zur Verfügung: Eine kleine Ausführung mit 75 mm und eine mittlere Ausführung mit 100 mm.
3.12 Service und Support Falls Ihr ROHRINSPEKTIONSSYSTEM repariert werden muss, gelangen Sie unter SERVICE UND SUPPORT auf die Service-Seite für Milwaukee-Werkzeuge mit allen wichtigen Telefonnummern.
CONTENU 1 Consignes générales ..................................................................................................................................... 2 1.1 Consignes particulières de sécurité pour les systèmes d’inspection des tuyauteries ............................ 2 1.2 Avis complémentaires de sécurité et de travail ..................................................................................... 2 1.3 Caractéristiques techniques ........................................................
1 CONSIGNES GÉNÉRALES 1.1 Consignes particulières de sécurité pour les systèmes d’inspection des tuyauteries Pendant les travaux dans les tuyauteries, veiller à ce que celles-ci ne se trouvent pas sous tension et à ce qu‘elles ne soient pas chargées électriquement. Les tuyauteries ne doivent pas contenir de liquide. La caméra et l‘appareil ne doivent pas entrer en contact avec du liquide.
Avertissement ! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, la batterie ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou les produits qui contiennent des agents de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Pour déterminer si cet équipement est perturbé par des signaux radio provenant d’autres équipements, éteindre temporairement ces derniers pour vérifier l’absence ou la présence d’interférences. Les mesures suivantes peuvent contribuer à éliminer les interférences : - Éteindre la source d’interférences. - Augmenter la distance par rapport à la source d’interférences. - Consulter un revendeur spécialisé ou un technicien radio qualifié. 1.
1.10 Entretien N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence au service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des services après-vente).
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Vue d’ensemble du Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pince de sécurité à ressort – Pour sécuriser le ressort et la caméra pendant le transport. Pince à ressort – Maintient le ressort et la caméra en place pendant le transport et le stockage. Guide du câble – Avant d’enclencher le Smart Hub, enfiler le ressort et pousser le câble dans le guide.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Raccordement du moniteur Un dispositif d’affichage externe est nécessaire pour modifier les paramètres du SYSTÈME D’INSPECTION DES TUYAUX,, contrôler ses fonctions et afficher les images et les vidéos prises avec la caméra. L’unité d‘affichage externe n‘est pas incluse avec le SYSTÈME D’INSPECTION DES TUYAUX et doit être achetée séparément.
2.8 Ports USB 1 2 USB-A USB-C USB-A - Port pour une utilisation normale. Permet d4enregistrer directement des fichiers vidéo et des images ou de les transférer à partir du disque interne du Smart Hub. - Permet d4effectuer des mises à jour du micrologiciel sur le Smart Hub. USB-C - Permet la connexion entre le moniteur sans fil M18 SIM et le Smart Hub sans connexion WLAN Alimenter le Smart Hub via le moniteur sans fil M18 SIM ou vice versa lorsque la batterie n’est pas chargée.
2.9 Piquet de terre Toujours utiliser le piquet de terre lorsque le câble de poussée est suivi à l’aide de la fonction SUIVI DU CÂBLE. Le Smart Hub doit être mis à la terre pour garantir que la boucle de courant est fermée et qu’un bon signal de localisation est envoyé. Utiliser le câble de mise à la terre fourni avec le piquet de terre pour mettre le Smart Hub à la terre.
2.10 Remise à zéro du compteur de longueur Lors du déroulage du TAMBOUR D’INSPECTION DES TUYAUX, la longueur du câble déroulé est affichée sur la barre d’état du moniteur sans fil M18 SIM. Pour réinitialiser l’affichage, appuyer sur la touche 1 . ÉCLAIRAGE CAMÉRA 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 ÉCLAIRAGE CAMÉRA 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Test de connexion de la caméra En cas de problème avec la tête de caméra, il est possible de vérifier la caméra via le port de test.
2.12 Formatage du disque interne et de la clé USB Cette fonction permet de formater le disque interne de 500 Go du Smart Hub ou la clé USB. Les clés USB doivent être formatées au format FAT32. 1. Sélectionner PARAMÈTRES FORMATER LA MÉMOIRE 2. Sélectionner la mémoire. PARAMÈTRES DISQUE INTERNE DU SMART HUB CLÉ USB DU SMART HUB 3. Confirmer le message à l’écran.
2.13 Paramètres d’usine La sélection de la fonction Paramètres d’usine réinitialise le Smart Hub M18 SISH aux paramètres réglés en usine. Les paramètres suivants du Smart Hub M18 SISH sont réinitialisés : - Les ÉTIQUETTES sont supprimées. - Les paramètres de la VIDÉO et de l’IMAGE sont réinitialisés à 1080 P. - Le NOM DE LA SOCIÉTÉ est supprimé. - La FRÉQUENCE DE LA SONDE est remise au réglage d’usine. - Le SUIVI DU CÂBLE est remis au réglage d’usine.
2.14 Mise à jour du système Avant la mise à jour du système, ouvrir le menu PARAMÈTRES INFO et noter la version actuelle du micrologiciel. Les mises à jour du micrologiciel peuvent être effectuées soit via le moniteur sans fil M18 SIM, soit en utilisant une tablette avec l‘application INSPECTION DES TUYAUX Milwaukee®. 1. Allumer le Smart Hub M18 SISH et le moniteur sans fil M18 SIM ou la tablette avec l’application INSPECTION DES TUYAUX Milwaukee®. 2.
8. L’avancement de la mise à jour est indiqué au moyen d’une barre de progression. Mise à jour du Smart Hub en cours… 58% 9. À la fin de la mise à jour, un message s’affiche. Celui-ci doit être confirmé. Sélectionner OK pour redémarrer le système. Le Smart Hub a été mis à jour avec succès et va être redémarré. OK 10. Sélectionner PARAMÈTRES INFO pour vérifier si la version du micrologiciel a été mise à jour.
3 TAMBOURS D’INSPECTION DES TUYAUX 3.
3.
3.3 Installation du dispositif de transport Le tambour d’inspection des tuyaux M18 SIC36 est équipé d’un dispositif de transport qui permet de porter le tambour sur le dos comme un sac à dos. Il est ainsi facile de transporter le petit tambour sur le lieu d‘utilisation, ce qui est particulièrement pratique pour monter des escaliers ou utiliser des échelles. 1 2 Fixer le dispositif de transport en haut et le presser contre le dessous avec la paume de la main jusqu‘à ce qu’il s‘enclenche.
3.
3.
3.
3.7 Utilisation du tambour d’inspection des tuyaux Vérifier que le câble de poussée ne présente pas de signes d‘usure – Vérifier que le câble ne présente pas de coupures, de torsions et d’abrasions lors du rembobinage. Si la gaine est tellement usée que la tresse de Kevlar jaune ou blanche est visible, le câble de poussée doit être remplacé.
3.8 Module de tête de caméra Si possible, ne pas toucher à mains nues la carte de circuit imprimé verte ou les contacts dorés de l’ensemble à ressort ou de la tête de caméra, sinon, la couche de graisse présente sur les doigts sera transférer à ces composants, ce qui peut entraîner leur corrosion prématurée. Dans la mesure du possible, porter des gants en caoutchouc propres et secs.
3.9 Ensemble à ressort Si possible, ne pas toucher à mains nues la carte de circuit imprimé verte ou les contacts dorés de l’ensemble à ressort ou de la tête de caméra, sinon, la couche de graisse présente sur les doigts sera transférer à ces composants, ce qui peut entraîner leur corrosion prématurée. Dans la mesure du possible, porter des gants en caoutchouc propres et secs. Avant de retirer la tête de caméra, l’essuyer et enlever toute saleté qui pourrait tomber dans la zone de connexion de l’appareil.
3.10 Cache de protection de la caméra Caches de protection – Adaptés aux têtes de caméra de 25 mm ou 34 mm de diamètre. Ces caches de protection sont fournis avec tous les TAMBOUR D’INSPECTION DES TUYAUX ou les têtes de caméra de rechange. Guides – Ils sont montés sur l’ensemble à ressort pour permettre à la tête de la caméra de se déplacer sur le sol et de ne pas entrer en contact directement avec le tuyau.
3.11 Guides de caméra Deux guides sont disponibles pour les têtes de caméra de 25 mm et 34 mm de large : Une version petite avec 75 mm et une version moyenne avec 100 mm.
3.12 Service et assistance Si le SYSTÈME D’INSPECTION DES TUYAUX nécessite une réparation, consulter la page SERVICE ET ASSISTANCE à la page Service pour connaître les outils de Milwaukee avec tous les numéros de téléphone importants.
INDICE 1 Indicazioni generali ........................................................................................................................................ 2 1.1 Norme di sicurezza particolari per sistemi di ispezione tubi .................................................................. 2 1.2 Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro ................................................................................................... 2 1.3 Dati tecnici............................................
1 INDICAZIONI GENERALI 1.1 Norme di sicurezza particolari per sistemi di ispezione tubi In caso di lavori su tubi, assicurarsi che i tubi non siano sotto tensione o siano caricati elettricamente. I tubi non devono contenere liquidi. La telecamera e il dispositivo non devono entrare in contatto con liquidi. La telecamera e il cavo non devono entrare in contatto con olio, gas o altri materiali corrosivi.
loro interno. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito. Questo dispositivo non deve essere usato o pulito da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza o conoscenza, salvo che vengano istruite nella gestione in sicurezza del dispositivo da persona giuridicamente responsabile della loro sicurezza.
- Consultare un rivenditore qualificato o un tecnico di telecomunicazione qualificato. 1.6 Dichiarazione CE di conformità Techtronic Industries GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio M18SISH è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://services.milwaukeetool.eu 1.
1.11 Simboli ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di iniziare qualsiasi intervento sul dispositivo togliere la batteria. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione il dispositivo. Indossare guanti protettivi! Durante l‘uso del dispositivo indossare sempre occhiali di protezione. V I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Panoramica Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Clip di fissaggio molla - per fissare la molla e la telecamera durante il trasporto. Alloggiamento molla - tiene in posizione la molla e la telecamera durante il trasporto e lo stoccaggio. Guida del cavo - prima di inserire lo Smart Hub, fare passare la molla e il cavo di spinta attraverso la guida.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Collegamento del monitor Occorre disporre di un dispositivo di visualizzazione esterno per modificare le impostazioni del SISTEMA DI ISPEZIONE TUBI, controllarne le funzioni e visualizzare le immagini e i video ripresi con la telecamera. Il dispositivo di visualizzazione esterno non è incluso nel limite di fornitura del SISTEMA DI ISPEZIONE TUBI e deve essere acquistato separatamente.
2.8 Porte USB 1 2 USB-A USB-C USB-A - Porta per l’uso normale. Permette la registrazione diretta di file video e immagini o il loro trasferimento dall’unità di memoria interna dello Smart Hub. - Consente di eseguire aggiornamenti del firmware sullo Smart Hub. USB-C - Permette il collegamento tra il monitor wireless M18 SIM e lo Smart Hub senza connessione WLAN Alimentazione dello Smart Hub tramite il monitor wireless M18 SIM o viceversa quando la batteria non è carica.
2.9 Asta di messa a terra L‘asta di messa a terra deve essere sempre utilizzata quando il cavo di spinta viene tracciato con la funzione TRACCIAMENTO CAVO. Lo Smart Hub deve essere messo a terra per garantire che il circuito di corrente sia chiuso e che venga inviato un buon segnale di localizzazione. Per mettere a terra lo Smart Hub utilizzare il cavo di messa a terra fornito in dotazione insieme all‘asta di messa a terra.
2.10 Azzeramento del contatore di lunghezza Quando si srotola L’ASPO AVVOLGICAVO PER ISPEZIONE TUBI, la lunghezza del cavo srotolato viene visualizzata sulla barra di stato del monitor wireless SIM M18. Per resettare il valore visualizzato, premere il tasto 1 . LUCE TELECAMERA 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 LUCE TELECAMERA 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Connessione di test telecamera In caso di problemi con la testina telecamera, la telecamera può essere controllata tramite la porta di test.
2.12 Formattazione dell’unità di memoria interna e della chiavetta USB Questa funzione consente di formattare l’unità di memoria interna da 500 GB dello Smart Hub o la chiavetta USB. Le chiavette USB devono essere formattate in formato FAT32. 1. Selezionare IMPOSTAZIONI FORMATTA MEMORIA 2. Selezionare la memoria. IMPOSTAZIONI UNITÀ DI MEMORIA INTERNA DELLO SMART HUB UNITÀ DI MEMORIA INTERNA DELLO SMART HUB 3. Confermare il messaggio visualizzato sullo schermo.
2.13 Impostazioni di fabbrica Selezionando la funzione Impostazioni di fabbrica, lo Smart Hub M18 SISH viene resettato alle impostazioni di fabbrica. Saranno resettate le seguenti impostazioni dello Smart Hub M18 SISH: - Le ETICHETTE saranno cancellate. - Le impostazioni VIDEO e IMMAGINI saranno resettate a 1080 P. - Il NOME AZIENDA sarà cancellato. - La FREQUENZA SONDA sarà ripristinata all‘impostazione di fabbrica. - Il TRACCIAMENTO CAVO sarà resettato all‘impostazione di fabbrica.
2.14 Aggiornamento del sistema Prima dell‘aggiornamento del sistema, aprire il menu IMPOSTAZIONI INFO e annotare la versione attuale del firmware. Gli aggiornamenti del firmware possono essere effettuati tramite il monitor wireless M18 SIM o utilizzando un tablet con l‘app di ispezione tubi Milwaukee®. 1. Accendere lo Smart Hub M18 SISH e il monitor wireless M18 SIM o il tablet con l’app di ispezione tubi Milwaukee®. 2.
8. L‘avanzamento dell‘aggiornamento è indicato su una barra di avanzamento. Aggiornamento dello Smart Hub in corso ... 58% 9. Al termine dell‘aggiornamento è visualizzato un messaggio che deve essere confermato. Selezionare OK per riavviare il sistema. Lo Smart Hub è stato aggiornato con successo e verrà riavviato. OK 10. Selezionare IMPOSTAZIONI INFO per verificare se la versione del firmware è stata aggiornata.
3 ASPI AVVOLGICAVO PER ISPEZIONE TUBI 3.
3.
3.3 Installazione del dispositivo di trasporto L’ASPO AVVOLGICAVO PER ISPEZIONE TUBI M18 SIC36 è dotato di un dispositivo di trasporto che permette di portare l’aspo avvolgicavo sulle spalle come uno zaino. In questo modo è possibile trasportare facilmente il modello più piccolo degli aspi avvolgicavo, cosa particolarmente pratica quando si salgono le scale o quando si usano scale a pioli.
3.
3.
3.
3.7 Uso dell’aspo avvolgicavo per ispezione tubi Controllare che il cavo di spinta non presenti segni di usura; controllare durante il riavvolgimento che il cavo non presenti tagli, punti piegati e abrasioni. Se la guaina è talmente consumata che diventa visibile il trecciato kevlar giallo o bianco, il cavo di spinta deve essere sostituito.
3.8 Gruppo testina telecamera Se possibile, non toccare a mani nude il circuito stampato verde o i contatti dorati sul gruppo molla o sulla testina telecamera. In caso contrario, lo strato di grasso presente sulle dita si trasferirà a questi componenti, il che può portare alla loro prematura corrosione. Se possibile, indossare guanti di gomma puliti e asciutti.
3.9 Gruppo molla Se possibile, non toccare a mani nude il circuito stampato verde o i contatti dorati sul gruppo molla o sulla testina della telecamera. In caso contrario, lo strato di grasso presente sulle dita si trasferirà a questi componenti, il che può portare alla loro prematura corrosione. Se possibile, indossare guanti di gomma puliti e asciutti.
3.10 Coperchio di protezione della telecamera Coperchi di protezione adatti per testine telecamera con diametro 25 mm o 34 mm. Questi coperchi di protezione sono forniti con tutti gli ASPI AVVOLGICAVO PER ISPEZIONE TUBI e con tutte le testine telecamera di ricambio. Guide da applicare sul gruppo molla in modo che la testina telecamera si muova ad una certa distanza dal pavimento del tubo senza entrare in contatto diretto con il tubo stesso.
3.11 Guide per la telecamera Sia per le testine telecamera larghe 25 mm che per quelle larghe 34 mm sono disponibili due diverse guide: una versione piccola da 75 mm e una versione media da 100 mm.
3.12 Servizio e assistenza Se il vostro SISTEMA DI ISPEZIONE TUBI deve essere riparato, cliccando su SERVIZIO E ASSISTENZA troverete la pagina del servizio dedicata agli utensili Milwaukee con tutti i numeri telefonici importanti.
ÍNDICE DE CONTENIDOS 1 Indicaciones generales .................................................................................................................................. 2 1.1 Reglamentos de seguridad especiales para sistemas de inspección de tuberías ................................. 2 1.2 Instrucciones adicionales de seguridad y laborales ............................................................................... 2 1.3 Datos técnicos.............................................................
1 INDICACIONES GENERALES 1.1 Reglamentos de seguridad especiales para sistemas de inspección de tuberías Cuando se trabaja en el interior de tuberías, hay que tener cuidado de que estas no estén bajo tensión o cargadas eléctricamente. Los tubos no deben contener ningún tipo de líquido. La cámara y el dispositivo no pueden entrar en contacto con líquido alguno. La cámara y el cable no deben entrar en contacto con aceite, gas u otros materiales corrosivos.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja el dispositivo, la batería o el cargador en ningún líquido ni permita que fluya algún fluido dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductivos como el agua salada, ciertas sustancias químicas, blanqueadores o productos que contienen sustancias blanqueadoras, pueden producir un cortocircuito.
entonces si desaparecen tales interferencias. Las siguientes medidas pueden ser útiles para subsanar las interferencias: - Desconectar la fuente de interferencias. - Aumentar la distancia respecto de la fuente de interferencias. - Consultar un distribuidor especializado o un técnico en radiofrecuencia debidamente cualificado. 1.6 Declaración CE de conformidad Por la presente, Techtronic Industries GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico M18SISH es conforme a la Directiva 2014/53/UE.
1.10 Mantenimiento Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (consulte el folleto Garantía/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Vista general del Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Clip de seguridad del resorte – Para asegurar el resorte y la cámara durante el transporte. 2 Alojamiento del resorte – Permite que el resorte y la cámara se mantengan en su sitio durante el transporte y el almacenamiento. 3 Guía de cable – Se ha de ensartar el resorte y el cable a través de esta guía antes de que el Smart Hub quede enclavado.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Conectar el monitor Para modificar la configuración del SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS, controlar sus funciones y mostrar las imágenes y vídeos grabados con la cámara se requiere de un dispositivo de visualización externo. El dispositivo de visualización externo no está incluido en la entrega del SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS y debe ser adquirido por separado.
2.8 Puertos USB 1 2 USB-A USB-C USB tipo A - Puerto para el uso estándar. Permite la grabación directa de archivos de vídeo y de imagen o su transferencia desde la unidad de disco duro interno del Smart Hub. - Permite la realización de actualizaciones de firmware en el Smart Hub. USB tipo C - Permite la conexión entre el monitor inalámbrico M18 SIM y el Smart Hub sin conexión WLAN.
2.9 Varilla de puesta a tierra Se debe utilizar siempre la varilla de puesta a tierra cuando se realiza el rastreo del cable de empuje a través de la función RASTREO DE CABLE. El Smart Hub debe estar conectado a tierra para que se cierre el bucle de corriente y se envíe una buena señal de localización. Utilizar el cable de puesta a tierra suministrado con la varilla de puesta a tierra para conectar a tierra el Smart Hub.
2.10 Restablecer el contador de longitud Al desenrollar el CARRETE DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS se muestra la longitud del cable desenrollado en la barra de estado del monitor inalámbrico M18 SIM. Si desea restablecer la visualización, pulse el botón 1 . LUZ DE LA CÁMARA 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 LUZ DE LA CÁMARA 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Conector de prueba de la cámara Si se producen problemas con el cabezal de la cámara es posible comprobar la cámara sirviéndose del conector de prueba.
2.12 Formatear la unidad de disco duro interno y la memoria USB Con esta función puede formatear la unidad de disco duro interno de 500 GB del Smart Hub o la memoria USB. Las memorias USB deben estar formateadas en el formato FAT32. 1. Seleccione CONFIGURACIÓN FORMATEAR MEMORIA 2. Seleccionar la memoria. CONFIGURACIÓN UNIDAD DE DISCO DURO INTERNO DEL SMART HUB MEMORIA USB DEL SMART HUB 3. Confirmar el mensaje que aparece en la pantalla.
2.13 Configuración de fábrica La selección de la función Configuración de fábrica restablece el Smart Hub M18 SISH a los parámetros ajustados en fábrica. Se restablecen los siguientes ajustes del Smart Hub M18: - Se borran los MARCADOS DE IDENTIFICACIÓN. - La configuración de VÍDEO y de IMAGEN se restablece a 1080 P. - Se borra el NOMBRE DE LA EMPRESA. - La FRECUENCIA DE SONDA se restablece a la configuración de fábrica. - El RASTREO DE CABLE se restablece a la configuración de fábrica.
2.14 Actualización del sistema Antes de actualizar el sistema, abra el menú CONFIGURACIÓN INFORMACIÓN y anótese la versión actual de firmware. Las actualizaciones de firmware se pueden realizar a través del monitor inalámbrico M18 SIM o empleando una tableta con la app de inspección de tuberías de Milwaukee®. 1. Encender el Smart Hub M18 SISH y el monitor inalámbrico M18SIM o la tableta con la app de inspección de tuberías de Milwaukee®. 2.
8. Se muestra el proceso de actualización mediante una barra de progreso. El SMART HUB se está actualizando... 58% 9. Al final de la actualización aparece un mensaje que debe ser confirmado. Seleccione OK para reiniciar el sistema. Actualización del SMART HUB realizada correctamente. Se reiniciará. OK 10. Seleccione CONFIGURACIÓN INFORMACIÓN para comprobar si se ha actualizado la versión de firmware.
3 CARRETES DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS 3.
3.
3.3 Instalar el equipo de transporte El CARRETE DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS M18 SIC36 cuenta con un equipo de transporte con el que se puede transportar el carrete sobre la espalda como si fuese una mochila. De esta forma es posible transportar cómodamente el carrete pequeño al lugar de trabajo, lo cual es especialmente práctico al subir escaleras o al usar escaleras de mano.
3.
3.
3.
3.7 Uso del carrete de inspección de tuberías Controlar si el cable de empuje presenta signos de desgaste – Al enrollar el cable, comprobar si tiene cortes, dobladuras o roces. Si el revestimiento exterior está tan gastado que se puede ver la malla de kevlar amarilla o blanca se ha de sustituir el cable de empuje.
3.8 Componente del cabezal de la cámara Siempre que sea posible, no tocar con las manos sin protección la placa de circuito verde o los contactos dorados del componente de resorte, ni tampoco el cabezal de la cámara. De lo contrario, la capa de grasa acumulada en los dedos se transfiere a estos componentes, lo cual puede provocar su corrosión más rápidamente de lo normal. Siempre que sea posible, lleve puestos unos guantes limpios y secos.
3.9 Componente de resorte Siempre que sea posible, no tocar con las manos sin protección la placa de circuito verde o los contactos dorados del componente de resorte, ni tampoco el cabezal de la cámara. De lo contrario, la capa de grasa acumulada en los dedos se transfiere a estos componentes, lo cual puede provocar su corrosión más rápidamente de lo normal. Siempre que sea posible, lleve puestos unos guantes limpios y secos.
3.10 Tapa protectora de la cámara Tapas protectoras – Adecuadas para cabezales de la cámara de un diámetro de 25 mm o 34 mm. Estas tapas protectoras están incluidas en la entrega de todo los CARRETES DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS o de los cabezales de repuesto de la cámara. Guías – Se colocan sobre el componente de resorte para que el cabezal de la cámara se pueda desplazar en todo su recorrido sobre el suelo sin entrar en contacto directo con la tubería.
3.11 Guías de la cámara Para los cabezales de la cámara con una anchura de 25 mm o 34 mm se encuentran disponibles dos guías respectivamente: Una versión pequeña de 75 mm y una versión mediana de 100 mm.
3.12 Servicio y soporte Si fuese necesario reparar su SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS, acceda a la sección SERVICIO Y SOPORTE de nuestra página web de servicio técnico para herramientas Milwaukee que incluye todos los números de teléfono importantes.
CONTEÚDO 1 Instruções gerais ............................................................................................................................................ 2 1.1 Instruções de segurança especiais para sistemas de inspeção de tubos ............................................. 2 1.2 Instruções de segurança e trabalho suplementares .............................................................................. 2 1.3 Dados técnicos..................................................................
1 INSTRUÇÕES GERAIS 1.1 Instruções de segurança especiais para sistemas de inspeção de tubos Ao trabalhar em tubos observe que eles não estejam sob tensão ou tenham carga elétrica acumulada. Os tubos não devem conter líquidos. A câmara e o aparelho não devem entrar em contato com líquidos. A câmara e o cabo não devem entrar em contato com óleo, gás ou outros materiais corrosivos.
Este dispositivo não deve ser usado ou limpado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não possuam a experiência ou os conhecimentos necessários, a não ser que tenham sido instruídas sobre o manejo seguro do dispositivo por uma pessoa que possua a responsabilidade legal para a sua segurança. As pessoas supra referenciadas devem ser supervisionadas durante a utilização do dispositivo. Este dispositivo não deve ser usado por crianças.
- Consulte um vendedor autorizado ou um técnico de radiocomunicações qualificado. 1.6 Declaração CE de conformidade Pela presente, a Techtronic Industries GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio M18SISH está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço da Internet: http://services.milwaukeetool.eu 1.
1.11 Símbolos ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA! PERIGO! Tire a bateria antes de efetuar qualquer trabalho no dispositivo. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar o dispositivo em funcionamento. Use luvas de proteção! Sempre use óculos de proteção ao trabalhar com o dispositivo. V Dispositivos elétricos, pilhas/baterias não devem ser jogados no lixo doméstico. Os dispositivos elétricos e as baterias devem ser coletados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correta.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Vista de conjunto Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Clip de bloqueio da mola - Para fixar molas e a câmara durante o transporte. Rebaixo para a mola - Mantém a mola e a câmara na posição durante o transporte e o armazenamento. Guia do cabo - Antes de engatar o Smart Hub, enfie a mola e o cabo de deslize na guia. Manípulo Tecla de desbloqueio - Prima esta tecla para soltar o Smart Hub do carretel de inspeção de tubos.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Conectar o monitor Uma unidade de visualização externa é necessária para mudar a configuração do SISTEMA DE INSPEÇÃO DE TUBOS, controlar as suas funções e mostrar as imagens e os vídeos gravados com a câmara. A unidade de visualização não está incluída no SISTEMA DE INSPEÇÃO DE TUBOS e deve ser comprada à parte.
2.8 Portas USB 1 2 USB-A USB-C USB-A - Porta para o uso normal. Permite gravar diretamente ficheiros de vídeo e imagens ou transmití-los da unidade interna do Smart Hub. - Permite executar atualizações do firmware no Smart Hub. USB-C - Permite a ligação entre o monitor sem fio M18 SIM e o Smart Hub sem conexão WiFi. Alimentação elétrica do Smart Hub através do monitor sem fio M18 SIM ou vice-versa, quando a bateria não estiver carregada.
2.9 Barra de aterramento A barra de aterramento sempre deve ser usada, quando o cabo de deslize for rastreado através da função RASTREAMENTO DO CABO. O Smart Hub deve ser aterrado para que o circuito seja fechado e um bom sinal de localização seja transmitido. Use o cabo de aterramento e a barra de aterramento juntados para aterrar o Smart Hub.
2.10 Resetar o contador do comprimento Ao desenrolar o CARRETEL DE INSPEÇÃO DE TUBOS, o comprimento do cabo desenrolado é indicado na barra de status do monitor sem fio M18 SIM. Para repor o contador na posição inicial prima a tecla 1 . LUZ DA CÂMARA 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 LUZ DA CÂMARA 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Conexão de teste da câmara Se houver problemas com a cabeça da câmara é possível testar a câmara através da conexão de teste.
2.12 Formatar a unidade interna e o dispositivo USB Com esta função você pode formatar a unidade interna 500-GB do Smart Hub ou o dispositivo USB. Dispositivos USB devem ser formatados no formato FAT32. 1. Selecione CONFIGURAÇÃOP FORMATAR A MEMÓRIA 2. Selecione a memória. CONFIGURAÇÃO UNIDADE INTERNA SMART HUB DISPOSITIVO USB SMART HUB 3. Confirme a mensagem na tela.
2.13 Ajustes de fábrica A seleção da função ajustes de fábrica repõe o Smart Hub M18 SISH aos valores ajustes na fábrica. Os seguintes ajustes do Smart Hubs M18 SISH são repostos aos valores de fábrica: - As MARCAÇÕES são apagadas. - As configurações de VÍDEO e IMAGEM são colocadas em 1080 P. - O NOME DA EMPRESA é apagado. - A FREQUÊNCIA DA SONDA é reposta aos ajustes de fábrica. - O RASTREAMENTO DO CABO é reposto aos ajustes de fábrica. - A CONFIGURAÇÃO DA TELA é reposta aos ajustes de fábrica.
2.14 Atualização do sistema Antes da atualização do sistema, abra o menu CONFIGURAÇÃO SOBRE e anote a versão atual do firmware. Atualizações do firmware podem ser realizadas através do monitor sem fio M18 SIM ou com um tablet com o aplicativo de inspeção de tubos Milwaukee®. 1. Ligue o Smart Hub M18 SISH e o monitor sem fio M18SIM ou o tablet com o aplicativo de inspeção de tubos Milwaukee®. 2. Assegure-se de que o monitor sem fio M18 SIM ou o tablet estejam ligados ao SMART HUB M18 SISH através de WiFi.
8. O processo de atualização é indicado numa barra de progresso. A atualizar o Smart Hub... 58% 9. No fim da atualização é mostrada uma mensagem que deve ser confirmada. Selecione OK para reinicializar o sistema. A atualização do Smart Hub ocorreu com sucesso. O sistema é reinicializado. OK 10. Selecione CONFIGURAÇÃO SOBRE, para verificar se a versão do firmware foi atualizada.
3 CARRETÉIS DE INSPEÇÃO DE TUBOS 3.
3.
3.3 Instalar o dispositivo de transporte O CARRETEL DE INSPEÇÃO DE TUBOS M18 SIC36 está equipado com um dispositivo de transporte, com o qual o carretel pode ser carregado nas costas como uma mochila. Assim, o pequeno carretel pode ser transportado confortavelmente ao lugar de utilização, o que é muito prático se for necessário subir escadas ou usar escadotes. 1 2 Fixe o dispositivo de transporte em cima e prima com a palma da mão contra o lado inferior até o dispositivo de transporte engatar.
3.
3.
3.
3.7 Utilização do carretel de inspeção de tubos Verifique se o cabo de deslize está desgastado - Ao enrolar o cabo, verifique se há cortes, dobras e abrasão. Se o revestimento estiver fortemente desgastado, de forma que é possível ver o tecido de kevlar, o cabo de deslize deve ser substituído. Se um cabo de deslize com revestimento danificado for usado, água e humidade podem penetrar, o que pode danificar a qualidade das imagens tiradas com a câmara ou provocar uma falha da câmara.
3.8 Grupo funcional da cabeça da câmara Caso possível, não toque com mãos nuas na placa de circuito verde ou nos contatos dourados no grupo de molas e na cabeça da câmara. Caso contrário, a camada de gordura dos dedos transfere-se a estes componentes, o que pode provocar uma corrosão prematura. Caso possível, use luvas de borracha limpas e secas. Passe um pano e remova os resíduos de sujeira que poderiam cair na área de conexão da câmara depois de remover a cabeça da câmara.
3.9 Conjunto de mola Caso possível, não toque com mãos nuas na placa de circuito verde ou nos contatos dourados no grupo de molas e na cabeça da câmara. Caso contrário, a camada de gordura dos dedos transfere-se a estes componentes, o que pode provocar uma corrosão prematura. Caso possível, use luvas de borracha limpas e secas. Passe um pano e remova os resíduos de sujeira que poderiam cair na área de conexão da câmara depois de remover a cabeça da câmara.
3.10 Cobertura de proteção da câmara Coberturas de proteção – Adequadas para cabeças da câmara com um diâmetro de 25 mm ou 34 mm. Estas coberturas de proteção são fornecidas com todos os CARRETÉIS DE INSPEÇÃO DE TUBOS ou com cabeças da câmara de reposição. Guias - Elas são colocadas no grupo de molas para que a cabeça da câmara se desloque acima do piso e não entre diretamente em contato com o tubo.
3.11 Guias da câmara Para cabeças da câmara com uma largura de 25 mm ou 34 mm duas guias estão disponíveis, cada: Uma pequena execução com 75 mm e uma execução média com 100 mm.
3.12 Serviço e suporte Se o seu SISTEMA DE INSPEÇÃO DE TUBOS tiver de ser reparado, aceda à página de serviço para ferramentas Millwaukee com todos os números de telefone importantes através de SERVIÇO E SUPORTE.
INHOUD 1 Algemene aanwijzingen ................................................................................................................................. 2 1.1 Bijzondere veiligheidsinstructies voor leidinginspectiesystemen ........................................................... 2 1.2 Verdere veiligheids- en werkinstructies .................................................................................................. 2 1.3 Technische gegevens .................................................
1 ALGEMENE AANWIJZINGEN 1.1 Bijzondere veiligheidsinstructies voor leidinginspectiesystemen Bij werkzaamheden in buizen moet worden gewaarborgd dat deze niet onder spanning staan of elektrisch geladen zijn. De buizen mogen geen vloeistof bevatten. De camera en het apparaat mogen niet in contact komen met vloeistof. De camera en de kabel mogen niet in contact komen met olie, gas of andere corrosieve materialen.
Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken. Dit apparaat mag niet door personen gereinigd of bediend worden die over verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens resp. gebrekkige ervaring of kennis beschikken, tenzij ze door een wettelijk voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon werden geïnstrueerd in de veilige omgang met het apparaat.
- Een vakhandelaar of een gekwalificeerde radiotechnicus raadplegen. 1.6 EG-Verklaring van overeenstemming Hierbij verklaar ik, Techtronic Industries GmbH, dat het type radioapparatuur M18SISH overeenstemt met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://services.milwaukeetool.eu 1.7 ONE-KEY™ Lees de bijgeleverde snelstartgids of kijk op onze website onder www.milwaukeetool.
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van het apparaattype en het zescijferige nummer op het typeplaatje. 1.11 Symbolen OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet de accu worden verwijderd. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Overzicht Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Veerclip – voor de borging van veer en camera tijdens het transport. 2 Veerhouder – houdt de veer en de camera tijdens het transport en de opslag op hun plaats. 3 Kabelgeleiding – vóór de plaatsing van de Smart Hub moeten de veer en de duwkabel door de geleiding worden gestoken. 4 Handgreep 5 Ontgrendelingstoets – druk deze toets in om de Smart Hub van de leidinginspectietrommel los te halen.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Monitor aansluiten Om de instellingen van het LEIDINGINSPECTIESYSTEEM te wijzigen, de functies te besturen en de met de camera opgenomen foto‘s en video‘s weer te geven, is een extern weergaveapparaat vereist. Dit externe weergaveapparaat is niet bij de levering van het LEIDINGINSPECTIESYSTEEM inbegrepen en moet apart worden gekocht.
2.8 USB-poorten 1 2 USB-A USB-C USB-A - Poort voor normaal gebruik. Via deze poort kunnen video- en fotobestanden direct opgenomen of vanaf een intern Smart Hub-station overdragen worden. - Tevens kunnen via deze poort firmware-updates op de Smart Hub worden uitgevoerd. USB-C - Via deze poort kan een verbinding tussen de draadloze monitor M18 SIM en de Smart Hub tot stand worden gebracht zonder WIFI-verbinding.
2.9 Aardingsstok De aardingsstok moet worden gebruikt als de duwkabel wordt getraceerd via de functie KABEL TRACEREN. De Smart Hub moet worden geaard, zodat de stroomlus gesloten is en een goed lokalisatiesignaal wordt uitgezonden. Gebruik de bijgeleverde aardingskabel inclusief de aardingsstok voor de aarding van de Smart Hub.
2.10 Teller van de kabellengte terugzetten Bij het afrollen van de LEIDINGINSPECTIETROMMEL wordt de lengte van de afgerolde kabel in de statusbalk van de draadloze monitor M18 SIM weergegeven. Druk op de toets 1 om de weergave terug te zetten. CAMERALICHT 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 CAMERALICHT 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Testaansluiting camera In geval van problemen met de camerakop kan de camera via de testaansluiting worden gecontroleerd.
2.12 Intern station en USB-stick formatteren Met deze functie kunt u het interne 500GB-station van de Smart Hub of de USB-stick formatteren. USB-sticks moeten worden geformatteerd in FAT32-formaat. 1. Selecteer INSTELLINGEN GEHEUGEN FORMATTEREN 2. Selecteer het geheugen. INSTELLINGEN SMART HUB INTERN STATION USB-STICK SMART HUB 3. Bevestig de melding op het scherm.
2.13 Fabrieksinstellingen De selectie van de functie fabrieksinstellingen zet de Smart Hub M18 SISH terug naar de in de fabriek ingestelde waarden. De volgende instellingen van de Smart Hub M18 SISH worden teruggezet: - LABELS worden gewist. - VIDEO- en FOTO-instellingen worden teruggezet naar 1080 P. - De BEDRIJFSNAAM wordt gewist. - De SONDEFREQUENTIE wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen. - KABEL TRACEREN wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
2.14 Systeemupdate Open vóór de systeemupdate het menu INSTELLINGEN INFO en noteer de actuele firmwareversie. Firmware-updates kunnen worden uitgevoerd via de draadloze monitor M18 SIM of via de tablet met de Milwaukee® leidinginspectie-app. 1. Schakel de Smart Hub M18 SISH en de draadloze monitor M18SIM of de tablet met de Milwaukee® leidinginspectie-app in. 2. Waarborg dat de draadloze monitor M18 SIM of de tablet via WIFI met de Smart Hub M18 SISH verbonden is.
8. Aan de hand van een voortgangsbalk wordt het verloop van de update weergegeven. De Smart Hub wordt geactualiseerd... 58% 9. Aan het einde van de update verschijnt een melding die moet worden bevestigd. Kies OK om het systeem opnieuw te starten. De Smart Hub is succesvol geactualiseerd en wordt opnieuw gestart. OK 10. Kies INSTELLINGEN INFO om te controleren of de firmwareversie werd geactualiseerd.
3 LEIDINGINSPECTIETROMMELS 3.
3.
3.3 Draagvoorziening installeren De leidinginspectietrommel M18 SIC36 beschikt een draagvoorziening, waarmee de trommel als een rugzak op de rug kan worden gedragen. Daarmee kan de kleine trommel comfortabel naar de plaats van toepassing worden getransporteerd, hetgeen vooral handig is bij het traplopen of bij het gebruik op ladders. 1 2 Haak de draagvoorziening boven in en druk met de bal van de hand tegen de onderkant, zodat de draagvoorziening vastklikt.
3.
3.
3.
3.7 Gebruik van de leidinginspectietrommel Controleer de duwkabel op slijtage – controleer de kabel bij het oprollen op inkepingen, knikken en slijtage. Als de ommanteling zo sterk versleten is dat het gele of witte vlechtwerk van kevlar zichtbaar is, moet de duwkabel worden vervangen. Bij het gebruik van een duwkabel met beschadigde ommanteling kan water en vocht binnendringen, waardoor de kwaliteit van de camera-opnames negatief beïnvloed kan worden of de camera kan uitvallen.
3.8 Cameramodule Pak de groene printplaat resp. de gouden contacten op de veermodule evenals de camerakop indien mogelijk niet vast met blote handen. In het andere geval wordt de vetlaag van de vingers overgedragen op deze onderdelen, hetgeen kan leiden tot voortijdige corrosie. Draag indien mogelijk schone en droge rubberhandschoenen. Veeg de camerakop droog voordat u hem eruit neemt en verwijder vuilresten die in het aansluitgedeelte van de camera zouden kunnen vallen.
3.9 Veermodule Pak de groene printplaat resp. de gouden contacten op de veermodule evenals de camerakop indien mogelijk niet vast met blote handen. In het andere geval wordt de vetlaag van de vingers overgedragen op deze onderdelen, hetgeen kan leiden tot voortijdige corrosie. Draag indien mogelijk schone en droge rubberhandschoenen. Veeg de camerakop droog voordat u hem eruit neemt en verwijder vuilresten die in het aansluitgedeelte van de camera zouden kunnen vallen.
3.10 Veiligheidsafdekking van de camera Veiligheidsafdekkingen – passend voor camerakoppen met 25 mm resp. 34 mm diameter. Deze veiligheidsafdekkingen worden met alle LEIDINGINSPECTIETROMMELS of reserve camerakoppen meegeleverd. Leidingen – ze worden op de veermodule geplaatst, zodat de camerakop over de bodem stuurt en niet direct met de leiding in contact komt.
3.11 Camerageleidingen Voor de 25 mm resp. 34 mm brede camerakoppen staan telkens twee geleidingen ter beschikking: een kleine uitvoering met 75 mm en een gemiddelde uitvoering met 100 mm.
3.12 Service en support Als uw leidinginspectiesysteem moet worden gerepareerd, kunt u via SERVICE EN SUPPORT de servicepagina voor Milwaukee-gereedschappen met alle belangrijke telefoonnummers oproepen.
INDHOLD 1 Generel information ........................................................................................................................................ 2 1.1 Særlige sikkerhedsregler vedr. rørinspektionssystemer ........................................................................ 2 1.2 Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer .................................................................................... 2 1.3 Tekniske data .....................................................
1 GENEREL INFORMATION 1.1 Særlige sikkerhedsregler vedr. rørinspektionssystemer Ved arbejde i rør skal du sikre dig, at disse ikke er spændingsførende eller elektrisk ladet. Rørene må ikke indeholde væske. Kameraet og apparatet må ikke komme i berøring med væske. Kameraet og kablet må ikke komme i berøring med olie, gas eller andre korrosive materialer. For at reducere risikoen for eksplosion, elektrisk stød og materiel skade skal arbejdsområdet altid kontrolleres inden alt arbejde.
Denne enhed må ikke betjenes eller rengøres af personer, der har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, med mindre de har fået instruktion i sikker brug af enheden af en person, som rent lovmæssigt er ansvarlig for deres sikkerhed. Ovennævnte personer skal være under opsyn, når de bruger enheden. Børn må ikke have adgang til denne enhed. Hvis den ikke bruges, skal den derfor opbevares sikkert og utilgængeligt for børn. 1.
1.6 EF-Overensstemmelseserklæring Techtronic Industries GmbH erklærer herved, at radioudstyret M18SISH er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst er tilgængelig på følgende internetadresse: http:// services.milwaukeetool.eu 1.7 ONE-KEY™ For at få mere at vide om værktøjets ONE-KEY funktion, bedes du læse den vedhæftede hurtigstart-vejledning eller besøge os på internettet på www.milwaukeetool.com/one-key.
1.11 Symboler VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Tag batteriet ud, før du udfører arbejde på enheden. Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før enheden tages i brug. Brug beskyttelseshandsker! Bær altid sikkerhedsbriller, når du arbejder med enheden. V Elektrisk udstyr eller batterier må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Elektrisk udstyr og batterier skal indsamles særskilt og afleveres til en genanvendelsesvirksomhed for miljøvenlig bortskaffelse.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Oversigt Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DANSK Fjederclip – Til sikring af fjeder og kamera under transporten. Fjederholder – Holder fjeder og kamera på plads under transport og opbevaring på stedet. Kabelføring – Træk fjederen og skubbekablet igennem føringen, inden Smart Hubben klikkes på plads. Håndtag Oplåsningsknap – Tryk på denne knap for at frigøre Smart Hubben fra rørinspektionstromlen.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Tilslutning af skærm Der kræves en ekstern skærmenhed for at ændre indstillingerne for RØRINSPEKTIONSSYSTEMET, kontrollere dets funktioner og for at få vist de billeder og videoer, der er taget med kameraet. Den eksterne skærmenhed er ikke inkluderet i RØRINSPEKTIONSSYSTEMET og skal købes separat.
2.8 USB-porte 1 2 USB-A USB-C USB-A - Port til normal brug. Giver mulighed for live-optagelse af video- og billedfiler samt overførsel af disse fra det interne Smart Hub-drev. - Mulighed for firmwareopdateringer på Smart Hubben. USB-C - Mulighed for oprettelse af forbindelse mellem den trådløse monitor M18 SIM og Smart Hubben uden WiFiforbindelse. Strømforsyning til Smart Hubben via den trådløse skærm M18 SIM eller omvendt, hvis batteriet ikke er opladet.
2.9 Jordingsstang Jordingsstangen skal altid bruges, når skubbekablet spores ved hjælp af funktionen KABELSPORING. Smart Hubben skal være jordet, så strømsløjfen lukkes og der sendes et godt navigationssignal. Det medfølgende jordingskabel og jordingsstang skal bruges til at jorde Smart Hubben.
2.10 Nulstilling af længdetæller Når RØRINSPEKTIONSTROMLEN rulles ud, vises længden på det udrullede kabel på den trådløse M18 SIM monitors statuslinje. Tryk på knappen 1 for at nulstille visningen. KAMERALYS 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAMERALYS 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kamera-testport Hvis der er problemer med kamerahovedet, er det muligt at kontrollere kameraet via testporten.
2.12 Formatering af internt drev og USB-stik Med denne funktion kan du formatere USB-sticken eller det interne 500-GB-drev i Smart Hubben. USB-stick skal formateres i FAT32-format. 1. Vælg INDSTILLINGER FORMATÉR HUKOMMELSE 2. Vælg hukommelse. INDSTILLINGER INTERNT DREV SMART HUB CONTROL HUB THUMB DRIVE 3. Bekræft meddelelsen på skærmen.
2.13 Fabriksindstillinger Hvis funktionen fabriksindstillinger vælges, bliver Smart Hub M18 SISH nulstillet til de værdier, der er indstillet på fabrikken. Følgende Smart Hub M18 SISH-indstillinger nulstilles: - TAGS slettes. - VIDEO- og BILLEDE-indstillinger nulstilles til 1080 P. - FIRMANAVNET slettes. - SONDE-frekvensen nulstilles. - KABELSPORING nulstilles til fabriksindstillingen. - SKÆRMINDSTILLINGERNE nulstilles til fabriksindstillingen: Nuance, lysstyrke, kontrast, mætning. - MÅLEENHEDER 1.
2.14 Systemopdatering Før systemopdateringen skal du åbne menuen INDSTILLINGER INFO og notere dig den aktuelle firmwareversion. Firmwareopdateringer kan udføres via den trådløse M18 SIM-monitor eller en tablet vha. Milwaukee®rørinspektionsappen. 1. Tænd for Smart Hub M18 SISH og den trådløse skærm M18SIM eller tabletten via Milwaukee® rørinspektionsappen. 2. Sørg for, at den trådløse monitor M18 SIM eller tablet er tilsluttet M18 SISH Smart Hub via WiFi.
8. Opdateringens forløb vises på en statusbjælke. Smart Hubben opdateres ... 58% 9. Når opdateringen er fuldført, vises en meddelelse, som skal bekræftes. Vælg OK for at genstarte systemet. Smart Hubben er nu opdateret og genstartes. OK 10. Vælg INDSTILLINGER INFO for at kontrollere, om firmwareversionen er blevet opdateret.
3 RØRINSPEKTIONSTROMLER 3.
3.
3.3 Installering af bæreanordning RØRINSPEKTIONSTROMLEN M18 SIC36 er udstyret med en bæreanordning, så tromlen kan bæres som en rygsæk på ryggen. På den måde kan tromlen nemt transporteres hen til det sted, hvor den skal bruges, hvilket er ret smart, hvis man skal op og ned ad trapper eller i forbindelse med brug af stige. 1 2 Fastgør bæreanordningen øverst og tryk håndbalden mod undersiden, indtil bæreanordningen klikker på plads. Træk kort i bæreanordningen for at sikre, at den er klikket på plads.
3.
3.
3.
3.7 Brug af rørinspektionstromlen Undersøg skubbekablet for tegn på slid – Tjek kablet for brud, knæk eller slitage i forbindelse med oprulning. Hvis belægningen er så slidt, at det gule eller hvide Kevlar-net kan ses, skal skubbekablet udskiftes. Hvis du bruger et skubbekabel, hvor belægningen er ødelagt, kan der trænge vand og fugt igennem, hvilket kan forringe kameraoptagelsernes kvalitet eller medføre kamerasvigt. Illustrationen nedenfor viser eksempler på kraftigt beskadigede belægninger.
3.8 Kamerahovedenhed Rør ikke ved det grønne kredsløbskort eller guldkontakterne på fjederenheden eller kamerahovedet med bare hænder, hvis det kan undgås. Ellers overføres fedtlaget på fingrene til disse komponenter, hvilket kan medføre førtidig korrosion. Brug rene og tørre gummihandsker, hvis det er muligt. Tør kamerahovedet af, før du fjerner det, og fjern al snavs, der kan ryge ind i kameraets tilslutningsområde.
3.9 Fjederenhed Rør ikke ved det grønne kredsløbskort eller guldkontakterne på fjederenheden eller kamerahovedet med bare hænder, hvis det kan undgås. Ellers overføres fedtlaget på fingrene til disse komponenter, hvilket kan medføre førtidig korrosion. Brug rene og tørre gummihandsker, hvis det er muligt. Tør kamerahovedet af, før du fjerner det, og fjern al snavs, der kan ryge ind i kameraets tilslutningsområde.
3.10 Kamerabeskyttelsesdæksel Beskyttelsesdæksler, som passer til kamerahoveder, som har en diameter på 25 mm eller 34 mm. Disse beskyttelsesdæksler er inkluderet i leveringen af RØRINSPEKTIONSTROMLER eller udskiftningskamerahoveder. Skinner – De er placeret på fjederenheden, så kamerahovedet kører langs jorden og ikke kommer i direkte kontakt med røret.
3.11 Kameraskinner Der er to skinner til hvert af kamerahovederne på hhv. 25 mm og 34 mm. En lille udgave på 75 mm og en mellem udgave på 100 mm.
3.12 Service og support Hvis dit RØRINSPEKTIONSSYSTEM skal repareres, finder du alle vigtige telefonnumre under SERVICE OG SUPPORT på servicesiden for Milwaukee-værktøjer.
INNHOLD 1 Generell informasjon ...................................................................................................................................... 2 1.1 Spesielle sikkerhetsforskrifter for rørinspeksjonssystemer .................................................................... 2 1.2 Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser ........................................................................................... 2 1.3 Tekniske data ................................................
1 GENERELL INFORMASJON 1.1 Spesielle sikkerhetsforskrifter for rørinspeksjonssystemer Når det arbeides i rør, må det passes på at disse ikke står under spenning eller er elektrisk oppladet. Rørene må ikke inneholde væsker. Kameraet og instrumentet må ikke komme i kontakt med væsker. Kameraet og kabelen må ikke komme i kontakt med olje, gass eller andre materialer som er mottakelige for korrosjon.
inn væsker. Korroderende eller ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkter som inneholder blekemidler, kan forårsake en kortslutning. Dette apparatet skal ikke betjenes eller rengjøres av personer som har innskrenkede fysiske, sensoriske eller åndelige evner, eller som har manglende erfaring eller kunnskaper, med mindre de har fått opplæring i sikker omgang med apparatet av en person som er juridisk ansvarlig for deres sikkerhet.
1.6 EU-Samsvarserklæring Herved erklærer Techtronic Industries GmbH at radioanlegget type M18SISH samsvarer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på den følgende internettadressen: http:// services.milwaukeetool.eu 1.7 ONE-KEY™ For å lære mer om ONE-KEY funksjonaliteten til dette apparatet, må du lese den vedlagte hurtigstartveiledningen, eller besøk oss i Internett på adressen www.milwaukeetool.com/one-key.
1.11 Symboler OBS! ADVARSEL! FARE! Før alle arbeider på apparatet skal batteripakken tas ut. Vennligst les nøye gjennom denne brukerhåndboken før du tar apparatet i bruk. Ha på deg beskyttelseshansker! Ha alltid på deg vernebriller når du arbeider med apparatet. V Elektriske apparater, batterier/batteripakker skal ikke avfallshåndteres sammen med husholdningsavfallet.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Oversikt Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NORSK Fjærsikringsklemme – Til sikring av fjær og kamera under transporten. Fjærholder – Holder fjær og kamera under transporten og oppbevaring på stedet. Kabelføring – Før Smart Hub smekker i lås, må fjæren og skyvekabelen træs gjennom føringen. Håndtak Opplåsingsknapp – Trykk på denne knappen for å koble Smart Hub fra rørinspeksjonstrommelen.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Tilkobling av motor For å endre innstillingene av RØRINSPEKSJONSSYSTEMET, styre dets funksjoner og å vise bildene og videoene som er tatt opp med kameraet, er det nødvendig med et eksternt viseinstrument. Det eksterne viseinstrumentet er ikke med leveringsomfanget til RØRINSPEKSJONSSYSTEMET og må kjøpes inn separat. De følgende variantene står til disposisjon. - MILWAUKEE TRÅDLØS MONITOR M18 SIM - Nettbrett eller smarttelefon med MILWAUKEE RØRINSPEKSJONS-APP.
2.8 USB-porter 1 2 USB-A USB-C USB-A - Port til normal bruk. Tillater det direkte opptaket av video- og bildefiler eller overføringen av disse fra det interne Smart Hub-drivverket. - Gjør det mulig å gjennomføre oppdateringer av fastvarer på Smart Hub. USB-C - Gjør det mulig å opprette forbindelse mellom den trådløse monitoren M18 SIM og Smart Hub uten WiFi-forbindelse. Strømforsyning til Smart Hub via den trådløse monitor M18 SIM eller omvendt, dersom batteripakken ikke er ladet.
2.9 Jordspyd Jordspydet må alltid tas i bruk når skyvekabelen forfølges via funksjonen KABELSPORING. Smart Hub må gjordes slik at strømsløyfen er lukket og det sendes et godt lokaliseringssignal. Bruk den medleverte jordingskabelen samt jordspyd til jording av Smart Hub.
2.10 Tilbakestille lengdeteller Ved avspoling av RØRINSPEKSJONSTROMMELEN vises lengden til den avspolede kabelen på statuslinjen til den trådløse monitoren M18 SIM. For å tilbakestille visningen, trykk på knapp 1 . KAMERALYS 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAMERALYS 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kamera-testtilkobling Dersom det skulle oppstå problemer med kamerahodet, kan kameraet kontrolleres via testtilkoblingen.
2.12 Formatering av internt drivverk og USB-minnepinne Med denne funksjonen kan du formatere det interne 500-GB-drivverket til Smart Hub eller USB-minnepinnen. USB-minnepinnen må formateres i FAT32-format. 1. Velg INNSTILLINGER FORMATERE MINNET 2. Velg ut minnet. INNSTILLINGER INTERNT DRIVVERK SMART HUB CONTROL HUB THUMB DRIVE 3. Bekreft meldingen på bildeskjermen.
2.13 Fabrikkinnstillinger Valget av funksjonen Fabrikkinnstillinger tilbakestiller Smart Hub M18 SISH til verdiene som var innstilt i fabrikken. De følgende innstillingene av Smart Hub M18 SISH tilbakestilles: - ETIKETTER slettes. - VIDEO- OG BILDE-innstillinger tilbakestilles til 1080 P. - FIRMANAVNET slettes. - SONDEFREKVENSEN tilbakestilles til fabrikkinnstillinger. - KABELSPORINGEN tilbakestilles til fabrikkinnstillinger.
2.14 Systemoppdatering Før systemet oppdateres, må du åpne menyen INNSTILLINGER INFO og notere fastvarens aktuelle versjon. Oppdateringer av fastvare kan enten gjennomføres vha. den trådløse monitoren M18 SIM eller med et nettbrett med Milwaukee® rørinspeksjonsappen. 1. Slå på Smart Hub M18 SISH og den trådløse monitoren M18SIM eller nettbrettet med Milwaukee® rørinspeksjonsappen. 2. Forviss deg om at den trådløse monitor M18 SIM eller nettbrettet er koblet til Smart Hub M18 SISH via WiFi.
8. På en fremdriftsviser vises fremdriften av oppdateringen. Oppdatering av Smart Hub pågår … 58% 9. Når oppdateringen er ferdig, kommer det en melding til syne som må bekreftes. Velg OK for å starte systemet på nytt. Oppdatering av Smart Hub avsluttet. Det startes på nytt. OK 10. Velg INNSTILLINGER INFO for å kontrollere om fastvareversjonen har blitt aktualisert.
3 RØRINSPEKSJONSTROMLER 3.
3.
3.3 Installasjon av bæreinnretning RØRINSPEKSJONSTROMMELEN M18 SIC36 er utstyrt med en bæreinnretning som trommelen kan bæres med på ryggen som en ryggsekk. Med denne bæreinnretningen kan den lille trommelen problemløst transporteres til bruksstedet, noe som er særlig praktisk når man må gå i trapper eller ved bruk på stiger. 1 2 Huk fast bæreinnretningen øverst og trykk med håndballen mot undersiden inntil bæreinnretningen smekker i lås.
3.
3.
3.
3.7 Bruk av rørinspeksjonstrommel Kontroller skyvekabelen for tegn på slitasje – Kontroller kabelen for kutt, knekk og slitasje under oppspolingen. Dersom mantlingen er så avslitt at det gule eller hvite kevlarvevet er synlig, må skyvekabelen skiftes ut. Ved bruk av en skyvekabel med skadd mantling kan det trenge inn vann og fuktighet, noe som har en negativ innflytelse på kameraopptakene eller det kan sågar føre til at kameraet svikter. Illustrasjonen nedenfor viser eksempler på svært skadde mantlinger.
3.8 Komponent kamerahode Unngå hvis mulig å berøre det grønne kretskortet eller gullkontaktene på fjærkomponenten samt kamerahodet med bare hender. Hvis dette ikke overholdes, overføres fettbelegget du har på hendene til disse komponentene, noe som igjen kan føre til at de korroderer svært tidlig. Ha om mulig på deg rene og tørre gummihansker. Tørk av kamerahodet med en tørr klut før du tar det ut, og fjern smussrester som kan falle ned i kameraets tilkoblingsområde.
3.9 Fjærkomponent Unngå hvis mulig å berøre det grønne kretskortet eller gullkontaktene på fjærkomponenten samt kamerahodet med bare hender. Hvis dette ikke overholdes, overføres fettbelegget du har på hendene til disse komponentene, noe som igjen kan føre til at de korroderer svært tidlig. Ha om mulig på deg rene og tørre gummihansker. Tørk av kamerahodet med en tørr klut før du tar det ut, og fjern smusspartikler som kan falle ned i kameraets tilkoblingsområde.
3.10 Vernedeksel til kamerahode Vernedeksler – Passende til kamerahoder med 25 mm eller 34 mm diameter. Disse vernedekslene leveres med alle RØRINSPEKSJONSTROMLER eller reservekamerahoder. Føringer – De settes på fjærkomponenten slik at kamerahodet farer over bakken og ikke kommer direkte i berøring med røret.
3.11 Kameraføringer Til de 25 mm eller 34 mm brede kamerahodene er to føringer for hvert hode tilgjengelig: En liten utførelse med 75 mm og en middels utførelse med 100 mm.
3.12 Service og support Dersom ditt RØRINSPEKSJONSSYSTEM må repareres, kommer du til Milwaukee-verktøy via katalogen SERVICE & SUPPORT, der finner du alle viktige telefonnumre.
INNEHÅLL 1 Allmänna kommentarer .................................................................................................................................. 2 1.1 Särskilda säkerhetsföreskrifter för rörinspektionssystem ....................................................................... 2 1.2 Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar ......................................................................................... 2 1.3 Tekniska data ....................................................
1 ALLMÄNNA KOMMENTARER 1.1 Särskilda säkerhetsföreskrifter för rörinspektionssystem Se vid arbeten i rör till att dessa inte står under spänning eller är elektriskt laddade. Rören får inte innehålla någon vätska. Kameran och apparaten får inte komma i kontakt med vätska. Kameran och kabeln får inte komma i kontakt med olja, gaseller andra korrosiva material. För att minska risken för explosion, elstöt och materialskador, kontrollera alltid arbetsområdet innan arbetet påbörjas.
Denna produkt får inte användas och rengöras av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller personer med bristande erfarenhet eller kunskap, förutsatt att de inte har instruerats om hur produkten ska hanteras på ett säkert sätt av en person som enligt lag är ansvarig för deras säkerhet. Ovan nämnda personer ska stå under uppsikt när de använder produkten. Produkten ska förvaras oåtkomligt för barn. När produkten inte används ska den därför förvaras säkert och utom räckhåll för barn. 1.
1.6 EG-Försäkran överensstämmelse Härmed förklarar Techtronic Industries GmbH att radioanläggningstypen M18SISH överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den kompletta texten i EU-försäkran om överenstämmelse finns tillgänglig under följande Internetadress: http://services.milwaukeetool.eu 1.7 ONE-KEY™ För mer information om den här apparatens ONE-KEY funktionalitet, läs den bifogade snabbstartsguiden eller besök oss på Internet på www.milwaukeetool.com/one-key.
1.11 Symboler FÖRSIKTIGHET! VARNING! FARA! Ta innan någon form av arbeten på apparaten ur det uppladdningsbara batteriet. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Bär skyddshandskar! Använd alltid skyddsglasögon när du arbetar med apparaten. V Elektriska apparater, batterier/uppladdningsbara batterier och får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Översikt Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Fjädersäkringsklämma - för säkring av fjäder och kamera under transporten. Fjäderfäste – Håller fast fjäder och kamera på plats under transport och förvarning. Kabelföring – För innan Smart Hub hakas fast fjädern och skjutkabeln genom kabelföringen. Handtag Upplåsningsknapp – Tryck på den här knappen för att lossa Smart Hub från rörinspektionstrumman.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Ansluta skärm För att ändra inställningarna hos RÖRINSPEKTIONSSYSTEMET, styra dess funktioner och visa de bilder och videor som har spelats in med kameran, behövs en extern visningsenhet. Den externa visningsenheten ingår inte i RÖRINSPEKTIONSSYSTEMETS leveransomfattning utan måste köpas separat.
2.8 USB-portar 1 2 USB-A USB-C USB-A - Port för normal användning. Möjliggör direkt inspelning av video- och bildfiler resp. överföring av dessa från den interna Smart Hub-enheten. - Möjliggör utförande av uppdatering av det fasta programmet på Smart Hub. USB-C - Möjliggör förbindelsen mellan trådlös skärm M18 SIM och Smart Hub utan WLAN-anslutning. Strömförsörjning av Smart Hub via den trådlösa skärmen M18 SIM eller tvärt om, om det uppladdningsbara batteriet inte är laddat.
2.9 Jordningsstav Jordningsstaven måste alltid användas när skjutkabeln förföljs via funktionen KABELFÖRFÖLJNING. Smart Hub måste jordas så att strömslingan är sluten och en bra lokaliseringssignal sänds. Använd den medföljande jordningskabeln tillsammans med jordningsstaven för att jorda Smart Hub.
2.10 Återställa längdräknare Vid avlindning av RÖRINSPEKTIONSTRUMMAN visas den avlindade kabelns längd på statusraden på den trådlösa skärmen M18 SIM. För att återställa visningen, tryck på knappen 1 . KAMERALJUS 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAMERALJUS 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kamera-testport Om det finns ett problem med kamerahuvudet kan kameran testas med hjälp av testporten.
2.12 Formatera intern enhet och USB-minne Med den här funktionen kan du formatera den interna 500-GB-enheten i Smart Hub eller USB-minnet. USB-minnen måste formateras i FAT32-format. 1. Välj INSTÄLLNINGAR FORMATERA MINNE 2. Välj minne. INSTÄLLNINGAR INTERN ENHET SMART HUB CONTROL HUB THUMB DRIVE 3. Bekräfta meddelandet på skärmen.
2.13 Fabriksinställningar När funktionen fabriksinställningar väljs återställs Smart Hub M18 SISH till de värden som har ställts in på fabriken. Följande inställningar av Smart Hub M18 SISH återställs: - MARKERINGAR raderas. - VIDEO- och BILD-inställningar återställs till 1080 P. - FÖRETAGSNAMN raderas. - SONDFREKVENSEN återställs till fabriksinställningen. - KABELFÖRFÖLJNINGEN återställs till fabriksinställningen.
2.14 Systemuppdatering Öppna innan systemuppdateringen menyn INSTÄLLNINGAR INFORMATION och anteckna den aktuella versionen av det fasta programmet. Uppdateringar av fast program kan antingen göras via den trådlösa skärmen M18 SIM eller med en surfplatta med Milwaukee® rörinspektions-appen. 1. Slå på Smart Hub M18 SISH och den trådlösa skärmen M18SIM eller surfplattan med Milwaukee® rörinspektions-appen. 2. Säkerställ att den trådlösa skärmen M18 SIM resp.
8. Uppdateringens fortskridande visas med stapel. Smart Hub uppdateras ... 58% 9. Vid slutet av uppdateringen visas et meddelande som måste bekräftas. Välj OK för att starta om systemet. Smart Hub har uppdaterats. Den startas om. OK 10. Välj INSTÄLLNINGAR INFORMATION, för att kontrollera att den nya versionen av det fasta programmet har installerats.
3 RÖRINSPEKTIONSTRUMMOR 3.
3.
3.3 Installera bäranordning RÖRINSPEKTIONSTRUMMAN M18 SIC36 är utrustad med en bäranordning med vilken trumman kan bäras som en ryggsäck på ryggen. Därmed kan den lilla trumman bekvämt transporteras till den plats där den ska användas, vilket framförallt är praktiskt när det finns trappor eller om stegar måste användas. 1 2 Häng in bäranordningen upptill och med handloven mot undersidan tills bäranordningen hakar fast. Dra kort i bäranordningen för att säkerställa att den har hakat fast.
3.
3.
3.
3.7 Användning av rörinspektionstrumman Kontrollera om det finns spår av förslitning på skjutkabeln – Kontrollera vidupplindning om det finns avskurna, knäckta eller avskavda ställen på kabeln. Om manteln är så kraftigt avnött att den gula eller vita kevlarflätverket kan ses måste skjutkabeln bytas ut. Vid användning av en skjutkabel med skadad mantel kan vatten och fuktighet tränga in, vilket kan försämra kamerainspelningarnas kvalitet eller leda till att kameran inte fungerar.
3.8 Komponentgrupp med kamerahuvud Ta om möjligt inte tag i det gröna kretskortet resp. guldkontakterna på fjäderkomponentgruppen, liksom kamerahuvudet med bara händerna. Annars förs fettskiktet från fingrarna över till dessa komponenter, vilket kan leda till korrosion i förtid. Bär om möjligt rena och torra gummihandskar. Torka av kamerahuvudet med en torr trasa innan det tas loss för att avlägsna smutsrester som kan falla ner i kamerans anslutningsdelar.
3.9 Fjädergrupp Ta om möjligt inte tag i det gröna kretskortet resp. guldkontakterna på fjäderkomponentgruppen, liksom kamerahuvudet med bara händerna. Annars förs fettskiktet från fingrarna över till dessa komponenter, vilket kan leda till korrosion i förtid. Bär om möjligt rena och torra gummihandskar. Torka av kamerahuvudet med en torr trasa innan det tas loss för att avlägsna smutsrester som kan falla ner i kamerans anslutningsdelar.
3.10 Kameraskyddskåpa Skyddskåpor – Passande till kamerahuvuden med 25 mm resp. 34 mm diameter. Dessa skyddskåpor levereras tillsammans med alla RÖRINSPEKTIONSTRUMMOR eller reservkamerahuvuden. Gejder – De sätts fast på fjäderkomponentgruppen så att kamerahuvudet förs över marken och inte kommer i direkt kontakt med röret.
3.11 Kameragejder För de 25 mm resp. 34 mm breda kamerahuvuden finns vardera två gejder till förfogande: En mindre variant med 75 mm och en medelstor variant med 100 mm.
3.12 Service och support Om ditt RÖRINSPEKTIONSSYSTEM måste repareras, kommer du under SERVICE OCH SUPPORT till servicesidan för Milwaukee-verktyg med alla viktiga telefonnummer.
SISÄLTÖ 1 Yleisiä ohjeita ................................................................................................................................................. 2 1.1 Putkien tarkastusjärjestelmien erityiset turvallisuusohjeet ..................................................................... 2 1.2 Täydentäviä turvallisuusmääräyksiä ja työskentelyohjeita ..................................................................... 2 1.3 Tekniset tiedot ................................................
1 YLEISIÄ OHJEITA 1.1 Putkien tarkastusjärjestelmien erityiset turvallisuusohjeet Putkitöissä on tärkeää, että putkissa ei ole jännitettä tai sähkölatausta. Putkissa ei saa olla nestettä. Kamera ja näyttölaite eivät saa päästä kosketuksiin nesteen kanssa. Kamera ja johto eivät saa päästä kosketuksiin öljyn , kaasun ja tai muiden korroosiota aiheuttavien materiaalien kanssa. Räjähdyksen, sähköiskun ja esinevahinkojen vaaran vähentämiseksi tarkasta työalue aina ennen työn suorittamista.
Tätä laitetta eivät saa käyttää tai puhdistaa sellaiset henkilöt, joiden ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tähän tarvittavaa kokemusta tai tietämystä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan laillisesti vastuullinen henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käsittelyssä. Yllämainittuja henkilöitä tulee valvoa heidän käyttäessään laitetta. Tämä laite ei kuulu lasten käsiin.
1.7 ONE-KEY™ Jos haluat enemmän tietoa tämän laitteen ONE-KEY-toiminnosta, lue mukana toimitettu pikaopas tai vieraile internetosoitteessa www.milwaukeetool.com/one-key. Voit ladata ONE-KEY-sovelluksen älypuhelimeesi App Storesta tai Google Playstä. Jos esiintyy sähköstaattisia purkauksia, niin Bluetooth-yhteys keskeytyy. Laadi yhteys siinä tapauksessa uudelleen manuaalisesti. Laite on standardien EN 55014-2:2015 / EN 301489-1 V2.2.3 / EN 301489-17 V3.1.1 vähimmäisvaatimusten mukainen.
1.11 Symbolit HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia laitteeseen tehtäviä toimenpiteitä. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa. Käytä suojakäsineitä! Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. V Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä varten.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Smart Hub M18 SISH -laitteen yleisnäkymä 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SUOMI Jousiklipsi – varmistaa jousen ja kameran kuljetuksen aikana. Jousikiinnitin – pitää jousen ja kameran paikoillaan kuljetuksen ja säilytyksen aikana. Kaapelinohjain – pujota jousi ja työntökaapeli ohjaimen läpi ennen Smart Hubin kiinnittämistä. Kahva Avauspainike – irrota Smart Hub putkien tarkastuskelasta tätä painiketta painamalla.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Monitorin liittäminen PUTKIEN TARKASTUSJÄRJESTELMÄN asetusten muuttamiseen, sen toimintojen ohjaamiseen ja kameralla kuvattujen valokuvien ja videoiden näyttämiseen tarvitaan ulkoinen näyttölaite. Ulkoinen näyttölaite ei kuulu PUTKIEN TARKASTUSJÄRJESTELMÄN toimitukseen, vaan se on ostettava erikseen.
2.8 USB-Portit 1 2 USB-A USB-C USB-A - Portti tavalliseen käyttöön. Mahdollistaa video- ja kuvatiedostojen suoran tallennuksen tai niiden siirron sisäisestä Smart Hub -asemasta. - Mahdollistaa Smart Hubin laitteistopäivitykset. USB-C - Mahdollistaa langattoman monitorin M18 SIM ja Smart Hubin yhdistämisen ilman WLAN-verkkoa. Smart Hubin virransaanti langattomasta monitorista M18 SIM tai toisin päin, kun akkua ei ole ladattu.
2.9 Maadoitustanko Maadoitustankoa on käytettävä aina silloin, kun työntökaapelia seurataan KAAPELIN SEURANTA -toiminnolla. Smart Hub on maadoitettava, jotta silmukka on suljettu ja lähetetään hyvä paikannussignaali. Käytä Smart Hubin maadoitukseen mukana toimitettua maadoituskaapelia ja maadoitustankoa.
2.10 Pituuslaskurin nollaaminen Kun PUTKIEN TARKASTUSKELA rullataan auki, aukirullatun kaapelin pituus näytetään langattoman monitorin M18 SIM tilarivillä. Nollaa näyttö painamalla painiketta 1 . KAMERAN VALO 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAMERAN VALO 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kameran testiliitin Jos kamerapäässä esiintyy ongelmia, kameran voi tarkastaa testiliittimellä.
2.12 Sisäisen aseman ja USB-tikun alustaminen Tällä toiminnolla voit alustaa Smart Hubin sisäisen 500 gigatavun aseman tai USB-tikun. USB-tikut on alustettava FAT32-formaatissa. 1. Valitse ASETUKSET ALUSTA MUISTI 2. Valitse muisti. ASETUKSET SISÄINEN SMART HUB -ASEMA SMART HUBIN USB-TIKKU 3. Vahvista näytössä oleva ilmoitus.
2.13 Tehdasasetukset Tehdasasetustoiminnon valinta asettaa Smart Hub M18 SISH -laitteen takaisin tehtaalla asetettuihin arvoihin. Seuraavat Smart Hub M18 SISH -laitteen asetukset nollataan: - MERKINNÄT poistetaan. - VIDEO- ja KUVA-asetukset nollataan 1080 P-laitteessa. - YRITYKSEN NIMI poistetaan. - SONDITAAJUUS palautetaan tehdasasetuksiin. - KAAPELIN SEURANTA palautetaan tehdasasetuksiin. - NÄYTTÖASETUKSET palautetaan tehdasasetuksiin: värisävy, kirkkaus, kontrasti, kylläisyys.
2.14 Järjestelmäpäivitys Avaan ennen järjestelmäpäivitystä valikko ASETUKSET INFO ja merkitse muistiin käytössä oleva laiteohjelmistoversio. Laiteohjelmistopäivitykset voidaan tehdä joko langattomalla monitorilla M18 SIM tai tabletilla ja Milwaukee®putkentarkastussovelluksella. 1. Käynnistä M18 SISH ja langaton monitori M18SIM tai tabletti ja Milwaukee®-putkentarkastussovellus. 2. Varmista, että langaton monitori M18 SIM tai tabletti on yhteydessä Smart Hub M18 SISH -laitteeseen WLAN-verkon välityksellä.
8. Päivityksen eteneminen näytetään palkissa. Smart Hubia päivitetään... 58% 9. Päivityksen jälkeen näytetään ilmoitus, joka on vahvistettava. Valitse OK ja käynnistä järjestelmä uudelleen. Smart Hub päivitettiin onnistuneesti. Se käynnistetään uudelleen. OK 10. Valitse ASETUKSET INFO ja tarkista, onko laiteohjelmistoversio päivitetty.
3 PUTKIEN TARKASTUSKELAT 3.
3.
3.3 Kantolaitteen asentaminen PUTKIEN TARKASTUSLAITTEESSA M18 SIC36 on kantolaite, jolla kelaa voi kantaa selässä kuin reppua. Sillä voi kuljettaa pieniä keloja käyttöpaikkaan mukavasti, mikä on käytännöllistä etenkin portaita noustaessa tai tikkaita käytettäessä. 1 2 Ripusta kantolaite ylös ja paina nyrkillä alaosaa, kunnes kantolaite napsahtaa paikoilleen. Vedä kantolaitetta lyhyesti ja varmista, että se on napsahtanut paikoilleen.
3.
3.
3.
3.7 Putkien tarkastuskelan käyttö Tarkasta, onko työntökaapelissa jälkiä kulumisesta – tarkasta kiinnirullauksessa, onko kaapelissa viiltoja, taitekohtia ja hiontakulumista. Jos kuori on kulunut niin paljon, että keltainen tai valkoinen kevlar-punos on näkyvissä, työntökaapeli on vaihdettava. Kun käytetään työntökaapelia, jonka kuori on vahingoittunut, vettä ja kosteutta voi päästä sisään, mikä vaikuttaa kamerakuvien laatuun tai aiheuttaa kameran toimintahäiriön.
3.8 Kamerapäämoduuli Mikäli mahdollista, älä koske paljain käsin vihreään piirilevyyn tai kultaisiin koskettimiin jousitetussa moduulissa äläkä kamerapäähän. Muuten sormista siirtyy rasvaa näihin komponentteihin, mikä voi aiheuttaa ennenaikaista korroosiota. Käytä mahdollisuuksien mukaan puhtaita ja kuivia kumikäsineitä. Pyyhi kamerapää ennen irrottamista kuivana ja poista lika, joka voisi joutua kameran liittimeen.
3.9 Jousitettu moduuli Mikäli mahdollista, älä koske paljain käsin vihreään piirilevyyn tai kultaisiin koskettimiin jousitetussa moduulissa äläkä kamerapäähän. Muuten sormista siirtyy rasvaa näihin komponentteihin, mikä voi aiheuttaa ennenaikaista korroosiota. Käytä mahdollisuuksien mukaan puhtaita ja kuivia kumikäsineitä. Pyyhi kamerapää ennen irrottamista kuivana ja poista lika, joka voisi joutua kameran liittimeen.
3.10 Kameran suojus Suojukset – sopivat halkaisijoiltaan 25 mm:n tai 34 mm:n kamerapäihin. Nämä suojukset toimitetaan kaikkien PUTKIEN TARKASTUSKELOJEN tai varakamerapäiden mukana. Ohjaimet – ne asetetaan jousitettuun moduulin, jotta kamerapää kulkee alustaa itkin eikä joudu suoraan kosketukseen putken kanssa.
3.11 Kameraohjaimet 25 mm tai 34 mm leveille kamerapäille on kummallekin saatavilla kaksi ohjainta: pieni 75 mm:n malli ja keskikokoinen 100 mm:n malli.
3.12 Huolto ja tuki Jos PUTKIEN TARKASTUSJÄRJESTELMÄ on korjattava, pääset kohdasta HUOLTO JA TUKI Milwaukeetyökalujen huoltosivulle, jolla on kaikki tärkeät puhelinnumerot.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ 1 Γενικές πληροφορίες ...................................................................................................................................... 2 1.1 Ειδικές προδιαγραφές ασφαλείας για συστήματα επιθεώρησης σωλήνων............................................ 2 1.2 Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας και χρήσεως .......................................................................................... 2 1.3 Τεχνικα στοιχεια....................................................................
1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 Ειδικές προδιαγραφές ασφαλείας για συστήματα επιθεώρησης σωλήνων Σε εργασίες σε σωλήνες προσέχετε, ώστε αυτοί να μην βρίσκονται υπό ηλεκτρική τάση ή να είναι ηλεκτρικά φορτισμένοι. Οι σωλήνες δεν επιτρέπεται να περιέχουν υγρά. Η κάμερα και η συσκευή δεν επιτρέπεται να έρθουν σε επαφή με υγρά. Η κάμερα και το καλώδιο δεν επιτρέπεται να έρθουν σε επαφή με λάδια, αέριο ή άλλα διαβρωτικά υλικά.
Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις χαλασμένες μπαταρίες. Αν έρθετε σε επαφή με υγρό μπαταρίας πλυθείτε αμέσως με νερό και σαπούνι. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια πλυθείτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρό.
1.5 Απαιτήσεις ραδιοσυχνοτήτων βάσει των προδιαγραφών που ισχύουν για εγκαταστάσεις στις ευρωπαϊκές χώρες Σημείωση: Αυτή η συσκευή δοκιμάστηκε και πληροί τις οριακές τιμές ενός δέκτη της κατηγορίας 3 βάσει EN 300 440 V2.1.1. Αυτές οι οριακές τιμές διασφαλίζουν την κατάλληλη προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές σε κατοικίες. Αυτή η συσκευή αντιδρά σε άλλες συσκευές, οι οποίες εκπέμπουν ραδιοκύματα στην περιοχή συχνοτήτων 2402 έως 2480 MHz.
• Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό. Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής: • Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να αποφεύγονται βραχυκυκλώματα.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Επισκόπηση Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Κλιπ ασφάλισης ελατηρίου – για την ασφάλιση του ελατηρίου και της κάμερας κατά τη μεταφορά. 2 Διάταξη συγκράτησης ελατηρίου – Συγκρατεί το ελατήριο και την κάμερα στη θέση τους κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση. 3 Οδηγός καλωδίου – Πριν από το κούμπωμα του Smart Hub, τυλίξτε το ελατήριο και το προωθητικό καλώδιο με τον οδηγό.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Σύνδεση οθόνης Για αλλαγή των ρυθμίσεων του ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ, για έλεγχο των λειτουργιών του και για εμφάνιση των φωτογραφιών και των βίντεο από την κάμερα, απαιτείται μια εξωτερική οθόνη. Η εξωτερική οθόνη δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό του ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ και πρέπει να αγοραστεί ξεχωριστά.
2.8 Θύρες USB 1 2 USB-A USB-C USB-A - Θύρα για την κανονική χρήση. Επιτρέπει την άμεση καταγραφή των αρχείων βίντεο και εικόνων καθώς και τη μετάδοσή τους από την εσωτερική μονάδα του Smart Hub. - Καθιστά δυνατή την εκτέλεση των ενημερώσεων του υλικολογισμικού από το Smart Hub. USB-C - Καθιστά δυνατή τη σύνδεση μεταξύ της ασύρματης οθόνης M18 SIM και του Smart Hub δίχως σύνδεση Wi-Fi. Ηλεκτρική τροφοδοσία του Smart Hub μέσω της ασύρματης οθόνης M18 SIM ή αντίστροφα, όταν η μπαταρία δεν είναι φορτισμένη.
2.9 Ράβδος γείωσης Η ράβδος γείωσης πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα όταν το προωθητικό καλώδιο παρακολουθείται μέσω της λειτουργίας ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ. Πρέπει να πραγματοποιείται γείωση του Smart Hub, προκειμένου ο βρόχος ρεύματος να είναι κλειστός και η ποιότητα του εκπεμπόμενου σήματος εντοπισμού να είναι καλή. Χρησιμοποιείτε το συνοδευτικό καλώδιο γείωσης μαζί με τη ράβδο γείωσης για τη γείωση του Smart Hub.
2.10 Επαναφορά μετρητή μήκους Κατά το ξετύλιγμα του ΤΥΜΠΑΝΟΥ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ το μήκος του ξετυλιγμένου καλωδίου εμφανίζεται στην μπάρα κατάστασης της ασύρματης οθόνης M18 SIM. Για να επαναφέρετε την ένδειξη, πατήστε το πλήκτρο 1 . ĭȍȉǿȈȂȅȈ ȀǹȂǼȇǹȈ 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M 0$1$*( -2%6 ),/(6 2 ĭȍȉǿȈȂȅȈ ȀǹȂǼȇǹȈ 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Δοκιμαστική σύνδεση κάμερας Σε περίπτωση εμφάνισης προβλημάτων με την κεφαλή της κάμερας, είναι δυνατός ο έλεγχος της κάμερας μέσω της δοκιμαστικής σύνδεσης.
2.12 Διαμόρφωση εσωτερικής μονάδας δίσκου και μονάδας USB Με αυτήν τη λειτουργία μπορείτε να διαμορφώσετε την εσωτερική μονάδα δίσκου 500 GB του Smart Hub ή τη μονάδα USB. Οι μονάδες USB πρέπει να διαμορφώνονται στο πρότυπο FAT32. 1. Επιλέξτε ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΔΙΣΚΟΥ 2. Επιλέξτε τη μονάδα δίσκου. ȇȊĬȂǿȈǼǿȈ ǼȈȍȉǼȇǿȀǾ Ȃȅȃǹǻǹ ǻǿȈȀȅȊ 60$57 +8% Ȃȅȃǹǻǹ 86% 60$57 +8% 3. Επιβεβαιώστε το μήνυμα που εμφανίζεται στην οθόνη.
2.13 Εργοστασιακές ρυθμίσεις Η επιλογή της λειτουργίας «Εργοστασιακές ρυθμίσεις» επαναφέρει το Smart Hub M18 SISH στις εργοστασιακές τιμές. Πραγματοποιείται επαναφορά των παρακάτω ρυθμίσεων του Smart Hub M18 SISH: - Οι ΕΤΙΚΕΤΕΣ διαγράφονται. - Πραγματοποιείται επαναφορά των ρυθμίσεων ΒΙΝΤΕΟ και ΕΙΚΟΝΑΣ σε 1080 P. - Η ΕΠΩΝΥΜΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ διαγράφεται. - Πραγματοποιείται επαναφορά της ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ στην εργοστασιακή ρύθμιση.
2.14 Ενημέρωση συστήματος Πριν από την ενημέρωση του συστήματος, ανοίξτε το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ και σημειώστε την τρέχουσα έκδοση του υλικολογισμικού. Οι ενημερώσεις του υλικολογισμικού μπορούν να πραγματοποιηθούν είτε μέσω της ασύρματης οθόνης M18 SIM είτε με ένα tablet και την εφαρμογή επιθεώρησης σωλήνων Milwaukee®. 1. Ενεργοποιήστε το Smart Hub M18 SISH και την ασύρματη οθόνη M18SIM ή το tablet με την εφαρμογή επιθεώρησης σωλήνων Milwaukee®. 2.
8. Μια μπάρα προόδου εμφανίζει την πορεία της ενημέρωσης. ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ İȞȘȝȑȡȦıȘ IJȠȣ 6PDUW +XE 58% 9. Όταν ολοκληρωθεί η ενημέρωση, εμφανίζεται ένα μήνυμα, το οποίο πρέπει να επιβεβαιώσετε. Επιλέξτε ΟΚ για επανεκκίνηση του συστήματος. Ǿ İȞȘȝȑȡȦıȘ IJȠȣ 6PDUW +XE ȒIJĮȞ İʌȚIJȣȤȒȢ ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ İʌĮȞİțțȓȞȘıȒ IJȠȣ 2. 10. Επιλέξτε ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, για να ελέγξετε αν η έκδοση του υλικολογισμικού έχει ενημερωθεί.
3 ΤΥΜΠΑΝΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ 3.
3.
3.3 Εγκατάσταση διάταξης μεταφοράς Το ΤΥΜΠΑΝΟ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ M18 SIC36 διαθέτει μια διάταξη μεταφοράς, με την οποία είναι δυνατή η μεταφορά του τυμπάνου στην πλάτη, σαν σακίδιο πλάτης. Με αυτόν τον τρόπο είναι δυνατή η εύκολη μεταφορά του μικρού τυμπάνου στην περιοχή λειτουργίας, κάτι που είναι βολικό ειδικά όταν ανεβαίνετε ή χρησιμοποιείτε σκάλες. 1 2 Αναρτήστε τη διάταξη μεταφοράς και πιέστε με τις γροθιές προς τα κάτω, έως ότου η διάταξη μεταφοράς ασφαλίσει.
3.
3.
3.
3.7 Χρήση του τυμπάνου επιθεώρησης σωλήνων Ελέγξτε το προωθητικό καλώδιο για φθορές – Ελέγξτε το καλώδιο κατά το τύλιγμα για κοψίματα, τσακίσματα και φθορές. Εάν η επένδυση είναι αρκετά φθαρμένη, ώστε να φαίνεται το κίτρινο ή λευκό πλέγμα Kevlar, θα πρέπει να αντικαταστήσετε το προωθητικό καλώδιο.
3.8 Διάταξη κεφαλής κάμερας Μην αγγίζετε τον πράσινο πίνακα τυπωμένου κυκλώματος ή τις χρυσές επαφές του συγκροτήματος ελατηρίου, καθώς επίσης και την κεφαλή της κάμερας με γυμνά χέρια, όσο αυτό είναι δυνατόν. Σε διαφορετική περίπτωση το λίπος των δακτύλων μεταφέρεται σε αυτά τα εξαρτήματα, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει στην πρόωρη διάβρωσή τους. Εφόσον είναι δυνατόν χρησιμοποιείτε καθαρά και στεγνά λαστιχένια γάντια.
3.9 Συγκρότημα ελατηρίου Μην αγγίζετε τον πράσινο πίνακα τυπωμένου κυκλώματος ή τις χρυσές επαφές του συγκροτήματος ελατηρίου, καθώς επίσης και την κεφαλή της κάμερας με γυμνά χέρια, όσο αυτό είναι δυνατόν. Σε διαφορετική περίπτωση το λίπος των δακτύλων μεταφέρεται σε αυτά τα εξαρτήματα, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει στην πρόωρη διάβρωσή τους. Εφόσον είναι δυνατόν χρησιμοποιείτε καθαρά και στεγνά λαστιχένια γάντια.
3.10 Κάλυμμα προστασίας κάμερας Προστατευτικά καλύμματα – Κατάλληλα για κεφαλές κάμερας με διάμετρο 25 mm ή και 34 mm. Αυτά τα προστατευτικά καλύμματα παραδίδονται συνοδευτικά με όλα τα ΤΥΜΠΑΝΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ. Οδηγοί – Τοποθετούνται στο συγκρότημα ελατηρίου, έτσι ώστε η κεφαλή της κάμερας να κινείται κατά μήκος του εδάφους και να μην έρχεται σε απευθείας επαφή με τον σωλήνα.
3.11 Οδηγοί κάμερας Για τις κεφαλές κάμερας με πλάτος 25 mm ή και 34 mm υπάρχουν διαθέσιμοι δύο οδηγοί: Ένας μικρός οδηγός 75 mm και ένας μεσαίος οδηγός 100 mm.
3.12 Σέρβις και Υποστήριξη Εάν το ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ χρήζει επισκευής, μεταβείτε στην ενότητα ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ, στη σελίδα Σέρβις για εργαλεία της Milwaukee με όλους τους σημαντικούς αριθμούς τηλεφώνου.
İÇINDEKILER 1 Genel açıklamalar .......................................................................................................................................... 2 1.1 Boru görüntüleme sistemleri için özel güvenlik talimatları ..................................................................... 2 1.2 Ek güvenlik ve çalışma talimatları .......................................................................................................... 2 1.3 Teknik veriler ....................................
1 GENEL AÇIKLAMALAR 1.1 Boru görüntüleme sistemleri için özel güvenlik talimatları Boruların içindeki çalışmalarda, boruların üzerinde voltaj olmamasına veya elektrik yüklü olmamasına dikkat edin. Boruların içinde sıvı maddelerin bulunmaması gerekir. Kamera ve cihaz sıvı maddeler ile temas etmemelidir. Kamera ve kablonun yağ, gaz veya başka korozif maddelerle temas etmesi uygun değil. Patlama, elektrik çarpması ve maddi zarar riskini azaltmak için bütün çalışmalardan önce çalışma alanını daima kontrol edin.
Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz veya tecrübe veya bilgi eksikliği olan insanlar tarafından kullanılmaz veya temizlenemez. Kendilerine yasalar gereği güvenliklerinden sorumlu olan bir kişi tarafından cihazın güvenli şekilde kullanımının öğretilmiş olması durumu hariçtir. Yukarıda anılan kişiler, cihazı kullandıkları sırada gözetim altında tutulmalıdır. Bu cihaz çocuklardan uzak tutulmalıdır.
1.6 AT Uygunluk beyani Techtronic Industries GmbH şirketi işbu suretle M18SISH modeli radyo ekipmanının 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metninin bulunduğu internet adresi: http://services.milwaukeetool.eu 1.7 ONE-KEY™ Bu cihazın ONE-KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek için yanında bulunan kısa kullanma kılavuzunu okuyun veya www.milwaukeetool.com/one-key adresindeki internet sitemizi ziyaret edin.
1.11 Semboller DİKKAT! İKAZ! TEHLİKE! Cihaz üzerindeki her türlü çalışmalardan önce bataryayı çıkarın. Cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun. Koruyucu eldiven giyin! Cihazla çalışırken daima bir koruyucu gözlük takın. V Elektrikli cihazların, pillerin/bataryaların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Genel bakış Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Yay sabitleme klipsi - Yayın ve kameranın taşınma sırasında sabitlenmesi için. Yay yuvası - Yayın ve kameranın taşınma ve muhafaza edilme sırasında yerinde durmasını sağlar. Kablo kılavuzu - Smart Hub‘ın yerine oturmasından önce yayı ve ittirmeli kabloyu kılavuzun içinden geçirin.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Monitörün bağlanması BORU GÖRÜNTÜLEME SİSTEMİ ayarlarını değiştirmek, fonksiyonunu kontrol etmek ve kamerayla kaydedilen resim ve videoları görüntülemek için harici bir görüntüleme cihazı gerekmektedir. Harici görüntüleme cihazı BORU GÖRÜNTÜLEME SİSTEMİ‘nin teslimat kapsamına dahil değildir ve ayrı olarak satın alınması gerekmektedir.
2.8 USB portlar 1 2 USB-A USB-C USB-A - Normal kullanım için kullanılan port. Video ve resim dosyalarının doğrudan kaydedilmesini ve dahili Smart Hub sürücüsünden aktarılmasını sağlar. - Smart Hub üzerinde firmware güncellemelerinin yapılabilmesini sağlar. USB-C - Uzaktan kumandalı Monitör M18 SIM ve Smart Hub‘ın Wi-Fi bağlantısı olmadan bağlanmasını sağlar. Batarya şarj edilmemişse Smart Hub‘ın akım beslemesinin uzaktan kumandalı monitör M18 SIM üzerinden sağlanması veya tersi.
2.9 Topraklama ucu Topraklama ucunun, ittirmeli kablo KABLO TAKİP fonksiyonu üzerinden takip edildiğinde daima kullanılması gerekmektedir. Akım döngüsünün kapalı olması ve iyi bir yer tespit sinyalinin gönderilmesi için Smart Hub‘ın topraklanması gerekmektedir. Smart Hub‘ın topraklanması için beraberinde teslim edilen topraklama kablosunu ve topraklama ucunu kullanın.
2.10 Uzunluk sayacının sıfırlanması BORU GÖRÜNTÜLEME TAMBURU üzerinden çözülme sırasında çözülen kablonun uzunluğu uzaktan kumandalı monitör M18 SIM‘ın durum çubuğunda gösterilir. Göstergeyi sıfırlamak için 1 tuşuna basın. KAMERA LAMBASI 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAMERA LAMBASI 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kamera test bağlantısı Kamera başıyla bir sorun oluştuğunda, kamera test bağlantısı üzerinden kontrol edilebilir.
2.12 Dahili sürücü ve USB flash belleğe format atılması Bu fonksiyon ile Smart Hub‘ın dahili 500 GB sürücüsüne veya USB flash belleğe format atabilirsiniz. USB flash belleklere FAT32 formatıyla format atılmalıdır. 1. AYARLAR BELLEĞE FORMAT AT seçin. 2. Belleği seçin. AYARLAR 60$57 +8% '$+ø/ø 6h5h&h6h USB FLASH BELLEK SMART HUB 3. Ekrandaki mesajı onaylayın. AYARLAR 60$57 +8% '$+ø/ø 6h5h&h6h USB FLASH BELLEK SMART HUB 6DELW GLVNWHNL WP GRV\DODUÕ VLOPHN LVWHGL÷LQL]GHQ HPLQ PLVLQL]" 60$57 +8% '$+ø/ø 6h5
2.13 Fabrika ayarları Fabrika ayarları fonksiyonunun seçilmesiyle Smart Hub M18 SISH fabrikada ayarlanmış olan değerlere geri getirilir. Smart Hub M18 SISH‘nın şu ayarları sıfırlanmaktadır: - ETİKETLER silinir. - VİDEO ve RESİM ayarları 1080 P‘ye geri getirilir. - ŞİRKET ADI silinir. - SONDA FREKANSI fabrika ayarına geri getirilir. - KABLO TAKİBİ fabrika ayarına geri getirilir. - RESİM AYARLARI fabrika ayarına geri getirilir: Renk tonu, aydınlık, kontrast, renk doyumu. - ÖLÇÜM BİRİMLERİ 1.
2.14 Sistem güncelleme Sistem güncellemesinden önce AYARLAR BİLGİ menüsünü açın ve güncel firmware sürümünü not edin. Firmware güncellemeleri ya uzaktan kumandalı monitör M18 SIM ya da üzerinde Milwaukee® boru görüntüleme uygulaması bulunan bir tablet üzerinden yapılabilir. 1. Smart Hub M18 SISH ve uzaktan kumandalı monitör M18SIM veya üzerinde Milwaukee® boru görüntüleme uygulaması bulunan tableti açın. 2.
8. İlerleme çubuğu üzerinde güncellemenin seyri gösterilir. 6PDUW +XE JQFHOOHQL\RU 58% 9. Güncellemenin sonunda onaylanması gereken bir mesaj belirmektedir. Sistemi yeniden başlatmak için OK seçin. 6PDUW +XE EDúDUÕ\OD JQFHOOHQGL
3 BORU GÖRÜNTÜLEME TAMBURLARI 3.
3.2 Genel bakış Boru görüntüleme tamburu M18 SIC60 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Yatay kullanım ayağı Açılır kulp (içeri sürülmüş pozisyonda) Açılır kulpu kilitleme ve kilidini açma tuşu.
3.3 Taşıma düzeneğinin takılması BORU GÖRTÜNTÜLEME TAMBURU M18 SIC36, tamburun sırt çantası gibi sırtta taşınmasını sağlayan bir taşıma düzeneğiyle donatılmıştır. Böylece küçük tambur rahatça kullanılacağı yere taşınabilir. Bu özellikle merdiven çıkarken veya merdiven üzerinde çalışırken pratiktir. 1 2 Taşıma düzeneğini yukarı takın ve avuç içiyle taşıma düzeneği yerine oturana kadar alt tarafına basın. Yerine oturduğundan emin olmak için taşıma düzeneğinden kısaca çekin.
3.
3.
3.
3.7 Boru görüntüleme tamburunun kullanımı İttirmeli kabloyu aşınma izleri yönünden kontrol edin – Sarma sırasında kabloyu kesikler, büküklük ve aşınma yönünden kontrol edin. Dış kılıfı sarı ve beyaz kablo demeti görülecek şekilde aşırı aşındığında ittirmeli kablonun değiştirilmesi gerekmektedir. Dış kılıfı hasarlı bir ittirmeli kablo kullanıldığında içine su ve nem girebilir ve bu da kamera kayıtlarının kalitesini etkileyebilir veya kameranın devre dışı kalmasına neden olabilir.
3.8 Kamera başı grubu Yay grubu üzerindeki yeşil renkli devre kartına, altın kontaklara ve de kamera başına mümkün olduğunca çıplak ellerinizle dokunmayın. Aksi halde parmaklar üzerindeki yağ tabakası bu bileşenlere geçer ve bunların erken paslanmasına neden olabilir. Mümkün olduğunda temiz ve kuru lastik eldivenler kullanın. Çıkartmadan önce kamera başını kuruyacak şekilde silin ve kameranın bağlantı alanına düşebilecek kirlenmeleri giderin.
3.9 Yay grubu Yay grubu üzerindeki yeşil renkli devre kartına, altın kontaklara ve de kamera başına mümkün olduğunca çıplak ellerinizle dokunmayın. Aksi halde parmaklar üzerindeki yağ tabakası bu bileşenlere geçer ve bunların erken paslanmasına neden olabilir. Mümkün olduğunda temiz ve kuru lastik eldivenler kullanın. Çıkartmadan önce kamera başını kuruyacak şekilde silin ve kameranın bağlantı alanına düşebilecek kirlenmeleri giderin.
3.10 Kamera koruma kapağı Koruma kapakları – 25 mm veya 34 mm çapındaki kamera başlarına uygundur. Bu koruma kapakları bütün BORU GÖRÜNTÜLEME TAMBURLARI veya yedek kamera başları ile birlikte teslim edilir. Kılavuzlar – Kamera başının zemin üzerinde gitmesi ve boruyla doğrudan temas etmemesi için yay grubu üzerine yerleştirilirler.
3.11 Kamera kılavuzları 25 mm veya 34 mm genişliğindeki kamera başlarının her biri için iki kılavuz bulunmaktadır: 75 mm genişliğinde küçük ve 100 mm genişliğinde orta bir model.
3.12 Servis ve Destek BORU GÖRÜNTÜLEME SİSTEMİNİZİN tamir edilmesi gerektiğinde SERVİS VE DESTEK üzerinden bütün önemli telefon numaralarını içeren Milwaukee takımları servis sayfasına ulaşabilirsiniz. AYARLAR SERVİS VE DESTEK seçin. AYARLAR EKRAN AYARLARI 7$5ø+ 9( 6$$7 %ø5ø0/(5 Millimeter /ø6$1 7h5.d( MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 6ø67(0 *h1&(//(0(6ø )$%5ø.$ $<$5/$5, %ø/*ø 6(59ø6 9( '(67(.
OBSAH 1 Všeobecná upozornění .................................................................................................................................. 2 1.1 Zvláštní bezpečnostní předpisy pro systémy na kontrolu trubek ........................................................... 2 1.2 Další bezpečnostní a pracovní pokyny ................................................................................................. 2 1.3 Technická data .............................................................
1 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 1.1 Zvláštní bezpečnostní předpisy pro systémy na kontrolu trubek Při práci v trubkách dbejte na to, aby nebyly pod napětím nebo nebyly elektricky nabité. Trubky nesmí obsahovat kapalinu. Kamera a přístroj se nesmí dostat do kontaktu s kapalinou. Kamera a kabel se nesmí dostat do kontaktu s olejem, plynem nebo jinými korodujícími materiály. Aby se snížilo riziko výbuchu, zásahu elektrickým proudem a hmotných škod, vždy před pracemi zkontrolujte pracovní prostor.
Tento přístroj nesmějí obsluhovat nebo čistit osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, resp. s nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi, ledaže by byly poučeny osobou ze zákona zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečné manipulaci s přístrojem. Výše uvedené osoby vyžadují při používání přístroje dozor. Tento přístroj nepatří do rukou dětem. Proto když se nepoužívá, musí být uložený bezpečně a mimo dosah dětí. 1.3 Technická data M18 SIC36 M18 SIC60 M18 SISH Délka kabelu kamery.
- Poraďte se s odborným prodejcem nebo kvalifikovaným rádiovým technikem. 1.6 ES Prohlášení o shodě Tímto Techtronic Industries GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení M18SISH je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://services. milwaukeetool.eu 1.7 ONE-KEY™ Abyste se dozvěděli více o funkci ONE-KEY tohoto přístroje, přečtěte si přiložený návod na rychlý start nebo nás navštivte na internetu na www.milwaukeetool.com/one-key.
1.11 Symboly POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na přístroji vyjměte akumulátor. Před spuštěním stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Používejte ochranné rukavice! Při práci s přístrojem neustále noste ochranné brýle. V Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí likvidovat společně s odpadem z domácností. Elektrická zařízení, baterie/akumulátory je třeba sbírat odděleně a odevzdat je v recyklačním podniku na ekologickou likvidaci.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Přehled Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pružinová pojistná svorka – Pro zabezpečení pružin a kamery během přepravy. Uchycení pružiny – Drží pružinu a kameru během přepravy a uskladnění na místě. Vedení kabelu – Před zaskočením Smart Hub provlečte pružinu a zasouvací kabel skrz vedení. Držadlo Uvolňovací tlačítko – Stiskněte toto tlačítko, abyste Smart Hub uvolnili z bubnu na kontrolu trubek.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Připojení monitoru Aby bylo možno změnit nastavení SYSTÉMU NA KONTROLU TRUBEK, ovládat jeho funkce a zobrazit obrázky a videa zaznamenané kamerou, bude potřebné externí zobrazovací zařízení. Externí zobrazovací zařízení není součástí dodávky SYSTÉMU NA KONTROLU TRUBEK a musí se koupit samostatně.
2.8 USB porty 1 2 USB-A USB-C USB-A - Port na normální používání. Umožňuje přímý záznam videí a obrazových souborů, resp. jejich přenos z interní jednotky Smart Hub. - Umožňuje realizaci aktualizace firmware na Smart Hub. USB-C - Umožňuje spojení mezi bezdrátovým monitorem M18 SIM a Smart Hub bez spojení WLAN. Napájení Smart Hub přes bezdrátový monitor M18 SIM nebo opačně, když není akumulátor nabitý.
2.9 Uzemňovací tyč Uzemňovací tyč se musí použít vždy tehdy, když zasouvací kabel disponuje funkcí SLEDOVÁNÍ KABELU. Smart Hub se musí uzemnit, aby byla proudová smyčka uzavřená a vysílal se dobrý lokalizační signál. Pro uzemnění Smart Hub použijte dodaný uzemňovací kabel i s uzemňovací tyčí.
2.10 Vynulování počítadla délky Při odvíjení BUBNU PRO KONTROLU TRUBEK se délka odvinutého kabelu zobrazuje na stavové liště bezdrátového monitoru M18 SIM. Aby bylo možné vynulovat zobrazení, stiskněte tlačítko 1 . 69ċ7/2 .$0(5< 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M 0$1$*( -2%6 ),/(6 2 69ċ7/2 .$0(5< 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Testovací přípojka kamery Pokud by se měly vyskytnout problémy s hlavou kamery, může se kamera zkontrolovat přes testovací přípojku. 1 2 3 4 69ċ7/2 .$0(5< 17/04/2020 13:30:45 0$1$*( -2%6 ),/(6 69ċ7/2 .
2.12 Formátování vnitřního disku a USB flash disku Pomocí této funkce můžete naformátovat interní jednotku 500-GB Smart Hub nebo USB flash disk. USB flash disky se musí naformátovat ve formátu FAT32. FORMÁTOVÁNÍ PAMĚTI 1. Zvolte NASTAVENÍ 2. Zvolte paměť. 1$67$9(1Ë 91,7ě1Ë ',6. 60$57 +8% 86% )/$6+ ',6. 60$57 +8% 3. Potvrďte hlášení na obrazovce. 1$67$9(1Ë 91,7ě1Ë ',6. 60$57 +8% 86% )/$6+ ',6. 60$57 +8% 2SUDYGX FKFHWH Y\PD]DW YãHFKQ\ VRXERU\ QD GLVNX 91,7ě1Ë ',6.
2.13 Výrobní nastavení Volba funkce Výrobní nastavení vynuluje Smart Hub M18 SISH na hodnoty nastavené v závodě. Následující nastavení Smart Hub M18 SISH se vynulují: - OZNAČENÍ se vynulují. - VIDEO- a OBRAZOVÁ NASTAVENÍ se vynulují na 1080 P. - NÁZEV FIRMY se vymaže. - SPECIÁLNÍ FREKVENCE se vynuluje na výrobní nastavení. - SLEDOVÁNÍ KABELU se vynuluje na výrobní nastavení. - NASTAVENÍ OBRAZOVKY se vynulují na výrobní nastavení. Barevný odstín, jas, kontrast, sytost - MĚŘICÍ JEDNOTKY 1.
2.14 Aktualizace systému Před aktualizací systému otevřete menu NASTAVENÍ INFO a poznamenejte si aktuální verzi firmware. Aktualizaci firmware můžete provést buď přes bezdrátový monitor M18 SIM nebo pomocí tabletu s aplikací na kontrolu trubek Milwaukee®. 1. Zapněte Smart Hub M18 SISH a bezdrátový monitor M18SIM nebo tablet s aplikací na kontrolu trubek Milwaukee®. 2. Ujistěte se, že bezdrátový monitor M18 SIM, resp. tablet je spojený přes WLAN se Smart Hub M18 SISH.
8. Na pruhu znázorňujícím postup se zobrazuje průběh aktualizace. 3UREtKi DNWXDOL]DFH 6PDUW +XE 58% 9. Na konci aktualizace se zobrazí hlášení, které se musí potvrdit. Zvolte OK, abyste systém spustili znovu. 6PDUW +XE E\O ~VSČãQČ DNWXDOL]RYDQê D EXGH UHVWDUWRYDQê 2. 10. Zvolte NASTAVENÍ INFO, abyste zkontrolovali, jestli byla aktualizovaná verze firmware.
3 BUBNY NA KONTROLU TRUBEK 3.
3.
3.3 Instalace zařízení na přenášení BUBEN NA KONTROLU TRUBEK M18 SIC36 je vybavený zařízením na přenášení, pomocí kterého se může buben nosit na zádech jako batoh. Tím se dá malý buben pohodlně přepravit na místo použití, což je praktické především při chůzi do schodů nebo při použití žebříků. 1 2 Zařízení na přenášení zavěste nahoru a zatlačte dlaněmi proti spodní straně, až zařízení na přenášení zaskočí. Krátce zatáhněte za zařízení na přenášení, abyste se ujistili, že je správně zaskočené.
3.
3.
3.
3.7 Používání bubnu na kontrolu trubek Kontrola zasouvacího kabelu ohledně známek opotřebení – Při navíjení zkontrolujte kabel, jestli nemá zářezy, zalomení a odřeniny. Jestliže je plášť kabelu opotřebovaný tak silně, že je vidět žluté nebo bílé kevlarové pletivo, musí se zasouvací kabel vyměnit. Při použití zasouvacího kabelu s poškozeným pláštěm může do něj vniknout voda a vlhkost, což může ovlivnit kvalitu kamerových záznamů nebo vést k výpadku kamery.
3.8 Konstrukční skupina hlavy kamery Na zelenou desku plošných spojů, resp. zlaté kontakty na konstrukční skupině pružin, a také na hlavu kamery pokud možno nesahejte holýma rukama. V opačném případě se na tyto komponenty přenese tuková vrstva z prstů, což může vést k předčasné korozi. Pokud možno noste čisté a suché gumové rukavice. Hlavu kamery před vyjmutím utřete dosucha a odstraňte zbytky špíny, které by mohly spadnout do prostoru připojení kamery.
3.9 Konstrukční skupina pružin Na zelenou desku plošných spojů, resp. zlaté kontakty na konstrukční skupině pružin, a také na hlavu kamery pokud možno nesahejte holýma rukama. V opačném případě se na tyto komponenty přenese tuková vrstva z prstů, což může vést k předčasné korozi. Pokud možno noste čisté a suché gumové rukavice. Hlavu kamery před vyjmutím utřete dosucha a odstraňte zbytky špíny, které by mohly spadnout do prostoru připojení kamery.
3.10 Ochranný kryt kamery Ochranné kryty – Vhodné pro hlavy kamery s průměrem 25 mm, resp. 34 mm. Tyto ochranné kryty se dodávají se všemi BUBNY NA KONTROLU TRUBEK nebo s náhradními hlavami kamery. Vedení – Budou nasazené na konstrukční skupinu pružin, aby hlava kamery procházela podél nad dnem a aby se nedostala do kontaktu s trubkou.
3.11 Vedení kamery Pro hlavy kamery šířky 25 mm, resp. 34 mm jsou k dispozici vždy dvě vedení: Malé provedení se 75 mm a střední provedení se 100 mm.
3.12 Servis a podpora V případě, že se musí váš SYSTÉM NA KONTROLU TRUBEK opravit, pod SERVIS A PODPORA se dostanete na stránku servisu nářadí Milwaukee se všemi důležitými telefonními čísly. Zvolte NASTAVENÍ SERVIS A PODPORA 1$67$9(1Ë 1$67$9(1Ë 2%5$=29.< '$780 $ ý$6 -('127.< 0LOOLPHWHU -$=<. ý(6.< 0$1$*( -2%6 ),/(6 $.
OBSAH 1 Všeobecné upozornenia ................................................................................................................................ 2 1.1 Zvláštne bezpečnostné predpisy pre systémy na inšpekciu rúr ............................................................. 2 1.2 Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny ............................................................................................. 2 1.3 Technické údaje ................................................................
1 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA 1.1 Zvláštne bezpečnostné predpisy pre systémy na inšpekciu rúr Pri prácach v rúrach dávajte pozor na to, aby tieto neboli pod napätím ani elektricky nabité. Rúry nesmú obsahovať žiadnu kvapalinu. Kamera a prístroj sa nesmú dostať do kontaktu s kvapalinou. Kamera a kábel sa nesmú dostať do kontaktu s olejom, plynom alebo inými korozívnymi materiálmi. Aby sa znížilo riziko výbuchu, zásahu elektrickým prúdom a vecných škôd. pred všetkými prácami vždy skontrolujte pracovnú oblasť.
Tento prístroj nesmú obsluhovať alebo čistiť osoby, ktoré majú znížené telesné, senzorické alebo duševné schopnosti, resp. nedostatočné skúsenosti alebo znalosti, iba vtedy áno, ak boli osoby zodpovedné za ich bezpečnosť zákonne poučené o bezpečnej manipulácii s prístrojom. Na hore uvedené osoby treba pri používaní prístroja dohliadať. Tento prístroj nepatrí do rúk deťom. Pri nepoužívaní ho preto treba uschovať bezpečne a mimo dosahu detí. 1.
- Poraďte sa s odborným predajcom alebo kvalifikovaným rádiovým technikom. 1.6 ES Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Techtronic Industries GmbH týmto vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia M18SISH zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Kompletný text EÚ-vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://services.milwaukeetool.eu 1.
1.11 Symboly POZOR! VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO! Pred všetkými prácami na prístroji vyberte akumulátor. Pred uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na používanie. Noste ochranné rukavice! Pri prácach s prístrojom noste vždy ochranné okuliare. V Elektrické prístroje, batérie/akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Elektrické prístroje a akumulátory, ktoré sa musia zlikvidovať, je nutné zbierať oddelenie a odovzdať na ekologickú likvidáciu v recyklačnom podniku.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Prehľad Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pružinová poistná svorka – Na zabezpečenie pružín a kamery počas prepravy. Uchytenie pružiny – Drží pružinu a kameru počas prepravy a uskladnenia na mieste. Vedenie kábla – Pred zaskočením Smart Hub navlečte pružinu a zasúvací kábel cez vedenie. Držadlo Uvoľňovacie tlačidlo – Stlačte toto tlačidlo, aby ste Smart Hub uvoľnili z bubna na inšpekciu rúr.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Pripojenie monitora Aby bolo možné zmeniť nastavenia SYSTÉMU NA INŠPEKCIU RÚR, ovládať jeho funkcie a zobraziť obrázky a videá zaznamenané kamerou, bude potrebné externé zobrazovacie zariadenie. Externé zobrazovacie zariadenie nie je súčasťou dodávky SYSTÉMU NA INŠPEKCIU RÚR a musí sa kúpiť samostatne.
2.8 USB porty 1 2 USB-A USB-C USB-A - Port na normálne používanie. Umožňuje priamy záznam video- a obrazových súborov, resp. ich prenos z internej jednotky Smart Hub. - Umožňuje realizáciu aktualizácie firmvéru na Smart Hub. USB-C - Umožňuje spojenie medzi bezdrôtovým monitorom M18 SIM a Smart Hub bez spojenia WLAN. Napájanie Smart Hub cez bezdrôtový monitor M18 SIM alebo opačne, keď akumulátor nie je nabitý.
2.9 Uzemňovacia tyč Uzemňovacia tyč sa musí použiť vždy vtedy, keď zasúvací kábel disponuje funkciou SLEDOVANIE KÁBLA. Smart Hub sa musí uzemniť, aby bola prúdová slučka uzatvorená a vysielal sa dobrý lokalizačný signál. Na uzemnenie Smart Hub použite dodaný uzemňovací kábel aj s uzemňovacou tyčou.
2.10 Vynulovanie počítadla dĺžky Pri odvíjaní BUBNA NA INŠPEKCIU RÚR sa dĺžka odvinutého kábla zobrazuje na stavovej lište bezdrôtového monitora M18 SIM. Aby bolo možné vynulovať zobrazenie, stlačte tlačidlo 1 . SVETLO KAMERY 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 SVETLO KAMERY 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Testovacia prípojka kamery Ak by sa mali vyskytnúť problémy s hlavou kamery, kamera sa môže skontrolovať cez testovaciu prípojku.
2.12 Formátovanie vnútorného disku a USB flash disku Pomocou tejto funkcie môžete naformátovať internú jednotku 500-GB Smart Hub alebo USB flash disk. USB flash disky sa musia naformátovať vo formáte FAT32. 1. Zvoľte NASTAVENIA FORMÁTOVANIE PAMÄTE 2. Zvoľte pamäť. NASTAVENIA VNÚTORNÝ DISK SMART HUB USB FLASH DISK SMART HUB 3. Potvrďte hlásenie na obrazovke. NASTAVENIA VNÚTORNÝ DISK SMART HUB USB FLASH DISK SMART HUB 1DR]DM FKFHWH Y\PD]DĢ YãHWN\ V~ERU\ QD GLVNX VNÚTORNÝ DISK SMART HUB =58â,ġ 9<0$=$ġ
2.13 Výrobné nastavenia Voľba funkcie Výrobné nastavenia vynuluje Smart Hub M18 SISH na hodnoty nastavené v závode. Nasledujúce nastavenia Smart Hub M18 SISH sa vynulujú: - OZNAČENIA sa vynulujú. - VIDEO- a OBRAZOVÉ NASTAVENIA sa vynulujú na 1080 P. - NÁZOV FIRMY sa vymaže. - ŠPECIÁLNA FREKVENCIA sa vynuluje na výrobné nastavenie. - SLEDOVANIE KÁBLA sa vynuluje na výrobné nastavenie. - NASTAVENIA OBRAZOVKY sa vynulujú na výrobné nastavenie.
2.14 Aktualizácia systému Pred aktualizáciou systému otvorte menu NASTAVENIA INFO a poznamenajte si aktuálnu verziu firmvéru. Aktualizáciu firmvéru môžete vykonať buď cez bezdrôtový monitor M18 SIM alebo pomocou tabletu s aplikáciou na inšpekciu rúr Milwaukee®. 1. Zapnite Smart Hub M18 SISH a bezdrôtový monitor M18SIM alebo tablet s aplikáciou na inšpekciu rúr Milwaukee®. 2. Uistite sa, že bezdrôtový monitor M18 SIM, resp. tablet je spojený cez WLAN so Smart Hub M18 SISH.
8. Na pruhu znázorňujúcom postup sa zobrazuje priebeh aktualizácie. 6PDUW +XE VD DNWXDOL]XMH 58% 9. Na konci aktualizácie sa zobrazí hlásenie, ktoré sa musí potvrdiť. Zvoľte OK, aby ste spustili systém nanovo. 6PDUW +XE ERO ~VSHãQH DNWXDOL]RYDQê D EXGH UHãWDUWRYDQê OK 10. Zvoľte NASTAVENIA INFO, aby ste skontrolovali, či bola aktualizovaná verzia firmvéru.
3 BUBNY NA INŠPEKCIU RÚR 3.
3.
3.3 Inštalácia zariadenia na prenášanie BUBON NA INŠPEKCIU RÚR M18 SIC36 je vybavený zariadením na prenášanie, pomocou ktorého sa môže bubon nosiť na chrbte ako ruksak. Tým sa dá malý bubon pohodlne prepraviť na miesto nasadenia, čo je praktické predovšetkým pri chôdzi do schodov alebo pri použití rebríkov. 1 2 Zariadenie na prenášanie zaveste hore a zatlačte dlaňami proti spodnej strane, až zariadenie na prenášanie zaskočí.
3.
3.
3.
3.7 Používanie bubna na inšpekciu rúr Kontrola zasúvacieho kábla vzhľadom na stopy opotrebenia – Pri navíjaní skontrolujte kábel vzhľadom na zárezy, zalomenia a oder. Keď je opláštenie tak silno opotrebované, že je vidieť žlté alebo biele kevlarové pletivo, musí sa zasúvací kábel vymeniť. Pri použití zasúvacieho kábla s poškodeným opláštením môže vniknúť voda a vlhkosť, čo môže ovplyvniť kvalitu kamerových záznamov alebo viesť k výpadku kamery.
3.8 Konštrukčná skupina hlavy kamery Zelenú dosku plošných spojov, resp. zlaté kontakty na konštrukčnej skupine pružín, ako aj hlavu kamery podľa možnosti nechytajte holými rukami. V opačnom prípade sa na tieto komponenty prenesie tuková vrstva z prstov, čo môže viesť k predčasnej korózii. Podľa možnosti noste čisté a suché gumené rukavice. Hlavu kamery pred vybratím utrite dosucha a odstráňte zvyšky špiny, ktoré by mohli spadnúť do oblasti pripojenia kamery.
3.9 Konštrukčná skupina pružín Zelenú dosku plošných spojov, resp. zlaté kontakty na konštrukčnej skupine pružín, ako aj hlavu kamery podľa možnosti nechytajte holými rukami. V opačnom prípade sa na tieto komponenty prenesie tuková vrstva z prstov, čo môže viesť k predčasnej korózii. Podľa možnosti noste čisté a suché gumené rukavice. Hlavu kamery pred vybratím utrite dosucha a odstráňte zvyšky špiny, ktoré by mohli spadnúť do oblasti pripojenia kamery.
3.10 Ochranný kryt kamery Ochranné kryty – Vhodné pre hlavy kamery s priemerom 25 mm, resp. 34 mm. Tieto ochranné kryty sa dodávajú so všetkými BUBNAMI NA INŠPEKCIU RÚR alebo náhradnými hlavami kamery. Vedenia – Budú nasadené na konštrukčnú skupinu pružín, aby hlava kamery prechádzala pozdĺž nad dnom a aby sa nedostala do kontaktu s rúrou.
3.11 Vedenia kamery Pre hlavy kamery šírky 25 mm, resp. 34 mm sú k dispozícii vždy dve vedenia: Malé vyhotovenie so 75 mm a stredné vyhotovenie so 100 mm.
3.12 Servis a podpora V prípade, že sa musí váš SYSTÉM NA INŠPEKCIU RÚR opraviť, pod SERVIS A PODPORA sa dostanete na stránku servisu náradia Milwaukee so všetkými dôležitými telefónnymi číslami.
SPIS TREŚCI 1 Wskazówki ogólne ......................................................................................................................................... 2 1.1 Specjalne przepisy bezpieczeństwa dotyczące systemów inspekcji rur ................................................ 2 1.2 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje robocze ............................................................... 2 1.3 Dane techniczne ........................................................................
1 WSKAZÓWKI OGÓLNE 1.1 Specjalne przepisy bezpieczeństwa dotyczące systemów inspekcji rur Przy robotach w rurach zwracać uwagę na to, żeby nie były one pod napięciem ani naładowane elektrycznie. Rury nie mogą zawierać żadnej cieczy. Kamera i urządzenie nie mogą zetknąć się z cieczą. Kamera ani kabel nie mogą zetknąć się z olejem, gazem ani innymi materiałami wywołującymi korozję.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie należy zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i baterii nie przedostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
- Wyłączyć źródło zakłóceń. - Zwiększyć odległość do źródła zakłóceń. - Skontaktować się ze sprzedawcą lub wykwalifikowanym technikiem radiowym. 1.6 Deklaracja zgodności WE Techtronic Industries GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego M18SISH jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://services.milwaukeetool.eu 1.
1.10 Utrzymanie i konserwacja Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Omówienie Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Klips zabezpieczający sprężyny – do zabezpieczenia sprężyn i kamery podczas transportu. 2 Zacisk sprężynowy – utrzymuje sprężynę i kamerę we właściwym miejscu podczas transportu i przechowywania. 3 Prowadnica kablowa – przed wzębieniem Smart Hub należy nawlec sprężynę i wsuwany przewód przez prowadnicę. 4 Uchwyt 5 Przycisk odblokowujący – naciśnij ten przycisk, aby zwolnić Smart Hub z bębna inspekcyjnego rur.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Podłączanie monitora Do zmiany ustawień SYSTEMU INSPEKCJI RUR, sterowania jego funkcjami oraz odtwarzania filmów i zdjęć wykonanych aparatem wymagane jest zewnętrzny wyświetlacz. Wyświetlacz zewnętrzny nie wchodzi w skład zestawu SYSTEMU INSPEKCJI RUR i należy go nabyć oddzielnie.
2.8 Porty USB 1 2 USB-A USB-C USB-A - Port do standardowego użytkowania. Umożliwia bezpośrednie nagrywanie filmów i robienie zdjęć lub ich przesyłanie z wewnętrznego dysku Smart Hub. - Pozwala na aktualizowanie oprogramowania układowego na Smart Hub. USB-C - Pozwala na nawiązanie połączenia pomiędzy monitorem bezprzewodowym M18 SIM a Smart Hub bez połączenia WLAN. Gdy bateria jest rozładowana, zasilanie Smart Hub odbywa się za pomocą monitora bezprzewodowego M18 SIM i odwrotnie.
2.9 Pręt uziemiający Pręt uziemiający należy stosować zawsze wtedy, gdy wsuwany przewód jest śledzony za pomocą funkcji ŚLEDZENIE LINII. Konieczne jest uziemienie Smart Hub, aby zapewnić, że pętla prądowa jest zamknięta i wysyłany jest dobry sygnał lokalizacyjny. Do uziemienia Smart Hub należy użyć dostarczonego w zestawie kabla uziemiającego z prętem uziemiającym.
2.10 Resetowanie licznika długości Podczas rozwijania BĘBNA INSPEKCYJNEGO RUR długość rozwijanego kabla jest wyświetlana na pasku stanu monitora bezprzewodowego M18 SIM. Aby zresetować wyświetlacz, naciśnij klawisz 1 . ĝ:,$7à2 .$0(5< 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M 0$1$*( -2%6 ),/(6 2 ĝ:,$7à2 .$0(5< 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Złącze testowe kamery W przypadku wystąpienia problemów z głowicą kamery można ją sprawdzić przez port testowy. 1 2 3 4 ĝ:,$7à2 .$0(5< 17/04/2020 13:30:45 0$1$*( -2%6 ),/(6 ĝ:,$7à2 .
2.12 Formatowanie dysku wewnętrznego oraz napędu USB. Funkcja ta pozwala na sformatowanie wewnętrznego dysku 500 GB Smart Hub lub pamięci USB. Pamięci USB muszą być sformatowane w formacie FAT32. 1. Wybierz USTAWIENIA FORMATUJ PAMIĘĆ 2. Wybierz pamięć. 867$:,(1,$ 3$0,ĉû :(:1ĉ75=1$ &(17580 67(52:$1,$ 1$3ĉ' 86% &(17580 67(52:$1,$ 3. Potwierdź komunikat na ekranie. 867$:,(1,$ 3$0,ĉû :(:1ĉ75=1$ &(17580 67(52:$1,$ 1$3ĉ' 86% &(17580 67(52:$1,$ &]\ QD SHZQR FKFHV] XVXQąü ] G\VNX ZV]\VWNLH SOLNL 3$0,ĉû :(:1ĉ
2.13 Ustawienia fabryczne Wybór funkcji „Ustawienia fabryczne” przywraca ustawienia fabryczne Smart Hub M18 SISH. Dokonywany jest reset następujących ustawień Smart Hub M18 SISH: - Usuwane są ETYKIETY. - Ustawienia FILMÓW i ZDJĘĆ przywracane są do 1080 P. - Usunięta zostaje NAZWA FIRMY. - CZĘSTOTLIWOŚĆ SONDY zostaje przywrócona do ustawień fabrycznych. - Funkcja ŚLEDZENIA PRZEWODU zostaje przywrócona do ustawień fabrycznych.
2.14 Aktualizacja systemu Przed aktualizacją systemu otwórz menu USTAWIENIA INFORMACJE i zanotuj aktualną wersję oprogramowania układowego. Aktualizację oprogramowania układowego można przeprowadzić za pomocą monitora bezprzewodowego M18 SIM lub za pomocą tabletu z zainstalowaną aplikacją Milwaukee® Pipe Inspection. 1. Włącz Smart Hub M18 SISH i monitor bezprzewodowy M18SIM lub tablet z zainstalowaną aplikacją Milwaukee® Pipe Inspection. 2.
8. Postęp aktualizacji wyświetlany jest na pasku postępu. $NWXDOL]DFMD FHQWUXP VWHURZDQLD 58% 9. Na zakończenie aktualizacji wyświetlony zostanie komunikat, który należy potwierdzić. Wybierz OK, aby uruchomić ponownie system. &HQWUXP VWHURZDQLD ]RVWDáR ]DNWXDOL]RZDQH L ]RVWDQLH XUXFKRPLRQH SRQRZQLH 2. 10. Wybierz USTAWIENIA INFORMACJE, aby sprawdzić, czy pomyślnie przeprowadzono aktualizację wersji oprogramowania układowego.
3 BĘBNY INSPEKCYJNE RUR 3.
3.
3.3 Instalacja mocowania do przenoszenia BĘBEN INSPEKCYJNY RUR M18 SIC36 jest wyposażony w mocowanie do przenoszenia, które umożliwia chodzenie z bębnem na plecach jak z plecakiem. Dzięki niemu transport małego bębna do miejsca użytkowania jest niezwykle wygodny, co jest szczególnie praktyczne przy wchodzeniu po schodach lub korzystaniu z drabinek. 1 2 Zawieś mocowanie do przenoszenia na górze i dociśnij kłębem kciuka do spodu, aż do zatrzaśnięcia mocowania do przenoszenia.
3.
3.
3.
3.7 Użytkowanie bębna inspekcyjnego rur Sprawdź wsuwany przewód pod kątem śladów zużycia – skontroluj przewód podczas nawijania pod kątem przecięć, zagięć i przetarć. Jeśli osłona przewodu zużyła się na tyle, że widoczny jest żółty lub biały oploty kevlarowy, należy wymienić wsuwany przewód. W przypadku używania wsuwanego przewodu z uszkodzoną osłoną, do jego wnętrza może przedostawać się woda i wilgoć, co niesie za sobą ryzyko negatywnej jakości obrazu z kamery lub awarii kamery.
3.8 Zespół głowicy kamery Jeśli to możliwe, nie należy dotykać gołymi rękami zielonej płytki drukowanej ani złotych styków przy zespole sprężyny lub głowicy kamery. W przeciwnym razie na elementy te przeniesie się warstwa tłuszczu z palców, co może prowadzić do ich przedwczesnej korozji. W miarę możliwości należy zakładać czyste i suche rękawice gumowe. Przed zdjęciem głowicy kamery należy ją wytrzeć do sucha i usunąć wszelkie zabrudzenia, które mogą dostać się w miejsce, gdzie znajdują się złącza kamery.
3.9 Zespół sprężyny Jeśli to możliwe, nie należy dotykać gołymi rękami zielonej płytki obwodu drukowanego ani złotych styków przy zespole sprężyny oraz głowicy kamery. W przeciwnym razie na elementy te przeniesie się warstwa tłuszczu z palców, co może prowadzić do ich przedwczesnej korozji. W miarę możliwości należy zakładać czyste i suche rękawice gumowe.
3.10 Osłona ochronna kamery Osłony ochronne – odpowiednie dla głowic kamer o średnicy 25 mm lub 34 mm. Te osłony ochronne są dostarczane ze wszystkimi BĘBNAMI INSPEKCYJNYMI RUR lub zapasowymi głowicami kamer. Prowadnice – są umieszczone na zespole sprężyn, dzięki czemu głowica kamery przesuwa się po podłożu i nie wchodzi w bezpośredni kontakt z rurą.
3.11 Prowadnice kamery Dla głowicy kamery o szerokości 25 mm i 34 mm dostępne są dwie prowadnice: wersja mała o długości 75 mm oraz wersja średnia o długości 100 mm.
3.12 Serwis i pomoc Jeśli Twój SYSTEM INSPEKCYJNY RUR wymaga naprawy, wejdź na stronę serwisową firmy Milwaukee i kliknij w zakładkę SERWIS I POMOC, pod którą znajdziesz wszystkie istotne numery telefonów. Wybierz USTAWIENIA SERWIS I POMOC 867$:,(1,$ 867$:,(1,$ (.5$18 '$7$ , *2'=,1$ -('1267., 0,$5< 0LOOLPHWHU -ĉ=<. 32/6., 0$1$*( -2%6 ),/(6 $.
TARTALOM 1 Általános útmutatások .................................................................................................................................... 2 1.1 Csővizsgáló rendszerekre vonatkozó speciális biztonsági előírások ..................................................... 2 1.2 További biztonsági és munkavégzési utasítások ................................................................................... 2 1.3 Műszaki adatok ..............................................................
1 ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁSOK 1.1 Csővizsgáló rendszerekre vonatkozó speciális biztonsági előírások Csövekben végzett munkák esetén ügyelni kell arra, hogy azok ne álljanak feszültség alatt és ne legyenek elektromosan feltöltődve. A csövek nem tartalmazhatnak folyadékot. A kamera és a készülék nem érintkezhet folyadékkal. A kamera és a kábel nem érintkezhet olajjal, gázzal vagy más korrodáló hatású anyagokkal.
folyadékok. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. A készüléket nem kezelhetik vagy tisztíthatják csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. hiányos tapasztalatokkal vagy ismertekkel rendelkező személyek, kivéve, ha egy törvényileg a biztonságukért felelős személy eligazításban részesítette őket a készülék biztonságos használatáról.
1.6 EK-Megfelelőségi nyilatkozat A Techtronic Industries GmbH igazolja, hogy az M18SISH típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http:// services.milwaukeetool.eu 1.7 ONE-KEY™ Ha többet kíván tudni a készülék ONE-KEY funkcionalitásáról, olvassa el a mellékelt gyorsindítási útmutatót, vagy keressen fel bennünket az interneten a www.milwaukeetool.com/one-key címen.
1.11 Szimbólumok FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! A készüléken végzett valamennyi munkálat előtt az akkut ki kell venni. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Használjon védőkesztyűt! A készülék használatakor mindig használjon védőszemüveget. V Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
2 M18 SISH SMART HUB 2.1 Az M18 SISH Smart Hub áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Rugóbiztosító csat – A rugó és a kamera biztosítására a szállítás alatt. Rugó felfogatás – Szállításkor és helyszíni tároláskor megtartja a rugót és a kamerát. Kábelvezető – A Smart Hub rögzítése előtt vezesse át a rugót és a tolókábelt a vezetőn keresztül. Fogantyú Kioldó gomb – A Smart Hub csővizsgáló dobról való leoldásához nyomja meg ezt a gombot.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Monitor csatlakoztatása A CSŐVIZSGÁLÓ RENDSZER beállításainak módosításához, funkciói vezérléséhez, valamint a kamerával felvett képek és videók megjelenítéséhez külső kijelzőkészülék szükséges. A CSŐVIZSGÁLÓ RENDSZER szállítási terjedelme nem tartalmazza a külső kijelzőkészüléket, és azt külön kell megvásárolni.
2.8 USB portok 1 2 USB-A USB-C USB-A - Normál használatra való port. Video- és képfájlok, közvetlen rögzítését, ill. azok átvitelét teszi lehetővé a Smart Hub belső meghajtójáról. - Firmwarefrissítések elvégzését teszi lehetővé a Smart Hub-on. USB-C - Az M18 SIM vezeték nélküli monitor és a Smart Hub közötti összeköttetést teszi lehetővé WLAN-kapcsolat nélkül. A Smart Hub áramellátása az M18 SIM vezeték nélküli monitoron keresztül, ha az akku nincs feltöltve.
2.9 Földelőrúd A földelőrudat mindig akkor kell használni, ha a tolókábel követése a KÁBELKÖVETÉS funkcióval történik. A Smart Hub-ot földelni kell, hogy az áramhurok zárva legyen, és jó helymeghatározásijel-küldés valósuljon meg. A Smart Hub földeléséhez használja a mellékelt földelőkábelt a földelőrúddal együtt.
2.10 A hosszúságszámláló visszaállítása A CSŐVIZSGÁLÓ DOB lecsévélésekor a lecsévélt kábel hossza az M18 SIM vezeték nélküli monitor állapotsorán jelenik meg. A kijelzés nullázásához nyomja meg a 1 gombot. KAMERAFÉNY 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAMERAFÉNY 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kamera-tesztcsatlakozó Ha problémák adódnak a kamerafejjel, akkor a kamerát a tesztcsatlakozón keresztül lehet ellenőrizni.
2.12 A belső meghajtó és az USB stick formázása Ezzel a funkcióval megformázható a Smart Hub 500 GB-os belső meghajtója vagy az USB stick. Az USB stickeknek FAT32 formátumúnak kell lenniük. 1. Válassza ki a BEÁLLÍTÁSOK MEMÓRIA FORMÁZÁSA lehetőséget. 2. Válassza ki a memóriát. BEÁLLÍTÁSOK 60$57 +8% %(/6ė 0(*+$-7Ï-$ SMART HUB USB STICK 3. Erősítse meg az üzenetet a képernyőn.
2.13 Gyári beállítások A gyári beállítások funkció kiválasztásával az M18 SISH Smart Hub visszaáll a gyárilag beállított értékekre. Az M18 SISH Smart Hub következő beállításai állítódnak vissza: - A CÍMKÉK törlődnek. - A VIDEO- és KÉP-beállítások visszaállnak 1080 P beállításra. - A CÉGNÉV törlődik. - A SZONDAFREKVENCIA visszaáll a gyári beállításra. - A KÁBELKÖVETÉS visszaáll a gyári beállításra. - A KÉPERNYŐ-BEÁLLÍTÁSOK visszaállnak a gyári beállításra: színárnyalat, fényerő, kontraszt, telítettség.
2.14 Rendszerfrissítés Rendszerfrissítés előtt nyissa meg a BEÁLLÍTÁSOK AZ ESZKÖZRŐL menüt, és írja fel az aktuális firmwareverziót. A firmwarefrissítések vagy az M18 SIM vezeték nélküli monitoron keresztül, vagy tablet segítségével, a Milwaukee® csővizsgáló alkalmazással végezhetők. 1. Kapcsolja be az M18 SISH Smart Hub-ot és az M18SIM vezeték nélküli monitort vagy a tabletet a Milwaukee® csővizsgáló alkalmazással. 2. Biztosítsa, hogy az M18 SIM vezeték nélküli monitor, ill.
8. A frissítés menete egy haladást jelző sávon látható. $ 6PDUW +XE IULVVtWpVH« 58% 9. A frissítés végén megjelenik egy üzenet, melyet meg kell erősíteni. A rendszer újraindításához nyomja meg az OK-t. $ 6PDUW +XE IULVVtWpVH VLNHUHVHQ PHJW|UWpQW D UHQGV]HU ~MUDLQGXO OK 10. A firmwareverzió frissítésének ellenőrzésére válassza ki a BEÁLLÍTÁSOK AZ ESZKÖZRŐL lehetőséget.
3 CSŐVIZSGÁLÓ DOBOK 3.
3.
3.3 A hordszerkezet felszerelése Az M18 SIC36 CSŐVIZSGÁLÓ DOB egy hordszerkezettel van felszerelve, mellyel a dob hátizsákként hordozható a háton. Ezzel a kis dob könnyen a felhasználási helyre szállítható, ami mindenekelőtt lépcsők megmászásakor vagy létra használatakor praktikus. 1 2 Akassza be fent a hordszerkezetet és tenyérpárnával nyomja addig az aljához, amíg nem rögzül. A hordszerkezetet röviden meghúzva bizonyosodjon meg arról, hogy a hordszerkezet rögzült.
3.
3.
3.
3.7 A csővizsgáló dob használata A tolókábel ellenőrzése kopási nyomok szempontjából – Felcsévéléskor ellenőrizze a kábelt vágások, megtörés és kopás szempontjából. Ha a köpeny olyan erősen kopott, hogy a sárga vagy a fehér kevlárfonat látható, ki kell cserélni a tolókábelt. Sérült köpenyű tolókábel használata esetén víz és nedvesség hatolhat be, ami hátrányosan befolyásolja a kamerafelvételek minőségét, vagy a kamera meghibásodását okozhatja. Az alábbi ábra példákat mutat be erősen sérült köpenyekre.
3.8 Kamerafej egység Lehetőség szerint ne érjen puszta kézzel a zöld panelhoz, ill. az arany érintkezőkhöz a rugós egységen, ill. ugyanez érvényes a kamerafejre is. Ellenkező esetben az ujjak zsírrétege ezekre az egységekre kerül, ami azok idő előtti korróziójához vezethet. Lehetőleg használjon tiszta és száraz gumikesztyűt. Leszerelés előtt szárazon törölje le a kamerafejet és távolítsa el azokat a szennyeződésmaradványokat, melyek a kamera csatlakoztatási területén lehetnek.
3.9 Rugós egység Lehetőség szerint ne érjen puszta kézzel a zöld panelhoz, ill. az arany érintkezőkhöz a rugós egységen, ill. ugyanez érvényes a kamerafejre is. Ellenkező esetben az ujjak zsírrétege ezekre az egységekre kerül, ami azok idő előtti korróziójához vezethet. Lehetőleg használjon tiszta és száraz gumikesztyűt. Leszerelés előtt szárazon törölje le a kamerafejet és távolítsa el azokat a szennyeződésmaradványokat, melyek a kamera csatlakoztatási területén lehetnek.
3.10 Kamera-védőburkolat Védőburkolatok – 25 mm, ill. 34 mm átmérőjű kamerafejekhez megfelelő. Ezek a védőburkolatok minden CSŐVIZSGÁLÓ DOBHOZ vagy pótkamerafejhez mellékelve vannak. Vezetők – Ezeket a rugós egységre kell szerelni, hogy a kamerafej az alj mentén haladjon, és ne érintkezzen közvetlenül a csővel.
3.11 Kameravezetők A 25 mm, ill. 34 mm széles kamerafejekhez egyenként két-két vezető áll rendelkezésre: Egy 75 mm-es kis kivitel és egy 100 mm-es közepes kivitel.
3.12 Szerviz és támogatás Ha a CSŐVIZSGÁLÓ RENDSZEREN javítást kell végezni, akkor a SZERVIZ ÉS TÁMOGATÁS alatt a Milwaukee szerszámok szervizoldalára jut, mely tartalmaz valamennyi fontos telefonszámot. Válassza ki a BEÁLLÍTÁSOK SZERVIZ ÉS TÁMOGATÁS lehetőséget. BEÁLLÍTÁSOK .e3(51<ė %(È//Ë7È62. 'È780 e6 ,'ė MÉRTÉKEGYSÉGEK Feet NYELV MAGYAR MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES RENDSZERFRISSÍTÉS GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK $= (6=.
VSEBINA 1 Splošne informacije ........................................................................................................................................ 2 1.1 Posebni varnostni predpisi za sisteme za pregled cevi ......................................................................... 2 1.2 Nadaljnja varnostna in delovna navodila ............................................................................................... 2 1.3 Tehnični podatki .............................................
1 SPLOŠNE INFORMACIJE 1.1 Posebni varnostni predpisi za sisteme za pregled cevi Pri delih v ceveh bodite pozorni na to, da le te ne bodo pod napetostjo ali električnim nabojem. Cevi ne smejo vsebovati tekočine. Kamera in naprava ne smeta priti v stik s tekočino. Kamera in kabel ne smeta priti v stik z oljem, plinom ali drugimi korozivnimi materiali. Za zmanjševanje tveganje eksplozij, električnega udara in materialne škode, ped vsemi deli zmeraj preverite delovno območje.
odgovorne osebe, poučeni o varni rabi naprave. Zgoraj navedene osebe je med uporabo naprave potrebno nadzorovati. Ta naprava ne sodi v roke otrok. Vsled tega jo je v primeru neuporabe potrebno shranjevati varno in izven dosega otrok. 1.3 Tehnični podatki M18 SIC36 M18 SIC60 M18 SISH Dolžina kabla kamere................................................................. 36 m ........................ 60 m Glava kamere .......................................................................... ø 25 mm ..........
1.7 ONE-KEY™ Da boste o ONE-KEY funkcionalnosti te naprave izvedeli več, preberite priložena navodila za hiter začetek ali pa nas obiščite na internetu pod www.milwaukeetool.com/one-key. ONE-KEY aplikacijo lahko naložite na vaš pametni telefon preko App Store ali Google Play. Le pride do elektrostatičnih razelektritev, se povezava Bluetooth prekine. V tem primeru povezavo znova vzpostavite ročno. Naprava izpolnjuje minimalne zahteve v skladu z EN 55014-2:2015/EN 301489-1 V2.2.3/EN 301489-17 V3.1.1.
1.11 Simboli POZOR! OPOZORILO! NEVARNOST! Pred vsemi deli na napravi odstranite akumulatorsko baterijo. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Nositi zaščitne rokavice! Pri delu z napravo vedno nosite zaščitna očala. V Električnih naprav, baterij/akumulatorskih baterij ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Električne naprave in akumulatorske baterije je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za reciklažo.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Pregled Smart Hub-a M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pritrdilna sponka vzmeti – za pritrjevanje vzmeti in kamere med prevozom. Držalo vzmeti – drži vzmet in kamero med prevozom in shranjevanjem na mestu. Vodilo za kabel – pred namestitvijo Smart Hub-a napeljite vzmeti in potisni kabel skozi vodilo. Ročaj Tipka za sprostitev – pritisnite to tipko, da Smart Hub sprostite z navijala za pregled cevi.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Priključitev monitorja Če želite spremeniti nastavitve SISTEMA ZA PREGLED CEVI, krmiliti njegove funkcije in prikazati slike in videoposnetke, posnete s kamero, potrebujete zunanjo prikazno napravo. Zunanja prikazna naprava ni v obsegu dobave SISTEMA ZA PREGLED CEVI in jo je treba kupiti posebej.
2.8 Vrata USB 1 2 USB-A USB-C USB-A - Vrata za normalno uporabo. Dovoljuje neposredno snemanje datotek z videoposnetki in slikovnih datotek oz. njihov prenos z internega pogona Smart Hub-a. - Omogoča izvedbo posodobitev strojne programske opreme na Smart Hub-u. USB-C - Omogoča povezavo med brezžičnim monitorjem M18 SIM in Smart Hub-om brez povezave WLAN. Napajanje Smart Hub-a prek brezžičnega monitorja M18 SIM ali obratno, če akumulatorska baterija ni napolnjena.
2.9 Ozemljitvena palica Ozemljitveno palico je treba uporabiti vedno takrat, ko se sledi potisni kabel prek funkcije SLEDENJE KABLA. Smart Hub je treba ozemljiti, da je električna zanka sklenjena in da se pošlje dober signal položaja. Uporabite priloženi ozemljitveni kabel z ozemljitveno palico za ozemljitev Smart Hub-a.
2.10 Ponastavitev števca dolžine Pri odvijanju NAVIJALA ZA PREGLED CEVI se prikaže dolžina odvitega kabla na vrstici stanja brezžičnega monitorja M18 SIM. Za ponastavitev prikaza pritisnite tipko 1 . /8ý .$0(5( 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M 0$1$*( -2%6 ),/(6 2 /8ý .$0(5( 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Testni priključek kamere Če pride do težav z glavo kamere, lahko kamero preverite s testnim priključkom. 1 2 3 4 /8ý .$0(5( 17/04/2020 13:30:45 0$1$*( -2%6 ),/(6 /8ý .
2.12 Formatiranje internega pogona in USB ključa S to funkcijo lahko formatirate interni pogon 500 GB Smart Hub-a ali USB ključa. Ključ USB je treba formatirati v formatu FAT32. 1. Izberite NASTAVITVE FORMATIRANJE POMNILNIKA 2. Izberite pomnilnik. 1$67$9,79( 1275$1-, 32*21 60$57 +8% D ./-8ý 86% 60$57 +8% D 3. Potrdite sporočilo na zaslonu. 1$67$9,79( 1275$1-, 32*21 60$57 +8% D ./-8ý 86% 60$57 +8% D 6WH SUHSULþDQL GD åHOLWH L]EULVDWL YVH GDWRWHNH QD GLVNX 1275$1-, 32*21 60$57 +8% D 35(.
2.13 Tovarniške nastavitve Izbira Tovarniške nastavitve ponastavi Smart Hub M18 SISH na tovarniške nastavitve. Ponastavijo se naslednje nastavitve Smart Hub-a M18 SISH: - OZNAKE se izbrišejo. - Nastavitve za VIDEOPOSNETKE in SLIKE se ponastavijo na 1080 P. - IME PODJETJA se izbriše. - FREKVENCA SONDE se nastavi na tovarniško nastavitev. - SLEDENJE KABLA se nastavi na tovarniško nastavitev. - NASTAVITVE ZASLONA se nastavijo na tovarniško nastavitev: barvni odtenek, svetlost, kontrast, nasičenost.
2.14 Posodobitev sistema Pred posodobitvijo sistema odprite meni NASTAVITVE INFO in zabeležite trenutno strojno programsko opremo. Posodobitev strojne programske opreme je mogoče izvesti ali prek brezžičnega monitorja M18 SIM ali s tabličnim računalnikom z aplikacijo za pregled cevi Milwaukee®. 1. Vklopite Smart Hub M18 SISH in brezžični monitor M18SIM ali tablični računalnik z aplikacijo za pregled cevi Milwaukee®. 2. Zagotovite, da je brezžični monitor M18 SIM oz.
8. V vrstici za napredek se prikaže potek posodobitve. 6PDUW +XE VH SRVRGDEOMD 58% 9. Na koncu posodobitve se prikaže sporočilo, ki ga je treba potrditi. Za ponovni zagon sistema izberite OK. 6PDUW +XE MH ELO XVSHãQR SRVRGREOMHQ LQ VH ER ]DJQDO ]QRYD 2. 10. Če želite preveriti, ali je bila različica strojne programske opreme posodobljena, izberite NASTAVITVE INFO.
3 NAVIJALO ZA PREGLED CEVI 3.
3.
3.3 Namestitev nosilne priprave NAVIJALO ZA PREGLED CEVI M18 SIC36 je opremljeno z nosilno pripravo, s katero lahko navijalo nesete na hrbtu kot nahrbtnik. Tako lahko majhno navijalo udobno prenesete na kraj uporabe, kar je priročno predvsem pri vzpenjanju po stopnicah ali uporabi lestev. 1 2 Nosilno pripravo vpnite zgoraj in jo z žogami potisnite proti spodnji strani tako, da se nosilna priprava zaskoči. Na kratko povlecite nosilno pripravo, da se prepričate, da se je zaskočila.
3.
3.
3.
3.7 Uporaba navijala za pregled cevi Preverite, ali ima potisni kabel sledi obrabe – kabel pri navijanju preverite glede rezov, prepogibov in obrabe. Če je ovoj toliko obrabljen, da je vidna bela ali rumena neprebojna pletenica, je treba potisni kabel zamenjati. Pri uporabi potisnega kabla s poškodovanim ovojem lahko vdreta voda in vlaga, kar lahko vpliva na kakovost posnetkov kamere ali do izpada kamere. Na naslednji sliki so prikazani primeri za močno poškodovane ovoje.
3.8 Sklop glave kamere Zelenega tiskanega vezja oz. zlatih kontaktov na sklopu vzmeti in glave kamere se po možnosti ne dotikajte z golimi rokami. V nasprotnem primeru se sloj masti prstov prenese na te komponente, kar lahko privede do njihove predčasne korozije. Če je mogoče, nosite čiste in suhe gumijaste rokavice. Glavo kamere pred odstranjevanjem obrišite do suhega in odstranite ostanke umazanije, ki bi lahko padla v priključno območje kamere.
3.9 Sklop vzmeti Zelenega tiskanega vezja oz. zlatih kontaktov na sklopu vzmeti in glave kamere se po možnosti ne dotikajte z golimi rokami. V nasprotnem primeru se sloj masti prstov prenese na te komponente, kar lahko privede do njihove predčasne korozije. Če je mogoče, nosite čiste in suhe gumijaste rokavice. Glavo kamere pred odstranjevanjem obrišite do suhega in odstranite ostanke umazanije, ki bi lahko padla v priključno območje kamere.
3.10 Zaščitni pokrov kamere Zaščitni pokrovi – ustrezni za glave kamere s 25 mm oz. 34 mm premerom. Ti zaščitni pokrovi so priloženi vsem NAVIJALOM ZA PREGLED CEVI ali nadomestnim glavam kamere. Vodila – namestijo se na sklop vzmeti, da se glava kamere spelje vzdolž tal in ne pride v neposreden stik s cevjo.
3.11 Vodila kamere Za 25 mm oz. 34 mm široke glave kamere sta na voljo po dve vodili: Majhna izvedba s 75 mm in srednja izvedba s 100 mm.
3.12 Servis in podpora Če je treba vaš SISTEM ZA PREGLED CEVI popraviti, pod SERVIS IN PODPORA pridete na stran za servis za orodja Milwaukee z vsemi pomembnimi telefonskimi številkami. Izberite NASTAVITVE SERVIS IN PODPORA 1$67$9,79( 1$67$9,79( =$6/21$ '$780 ,1 851, ý$6 (127( 0LOOLPHWHU -(=,. 6/29(16.2 0$1$*( -2%6 ),/(6 3262'2%,7(9 6,67(0$ 729$51,â.
SADRŽAJ 1 Opće napomene ............................................................................................................................................. 2 1.1 Posebni sigurnosni propisi za sustave za ispitivanje cijevi .................................................................... 2 1.2 Ostale sigurnosne i radne upute ............................................................................................................ 2 1.3 Tehnički podaci..........................................
1 OPĆE NAPOMENE 1.1 Posebni sigurnosni propisi za sustave za ispitivanje cijevi Kod radova na cijevima obratiti pažnju, da ove ne budu pod naponom i da nisu električno nabijene. Cijevi ne smiju sadržavati tekućine. Kamera i uređaj ne smiju doći u dodir sa tekućinom. Kamera i kabel ne smiju doći u dodir sa uljem, plinom ili drugim materijalima koji korodiraju. Zbog smanjenja rizika od eksplozije, električnog udara i materijalnih šteta, radno područje uvijek provjeriti prije svih radova.
odgovorna za sigurnost bile upućene o sigurnom rukovanju sa uređajem. Gore navedene osobe moraju kod upotrebe uređaja biti pod nadzorom. Ovaj uređaj ne smije dospijeti u ruke djece. Kod nekorištenja se uređaj stoga mora čuvati izvan dohvata djece. 1.3 Tehnički podaci M18 SIC36 M18 SIC60 M18 SISH Duljina kabela kamere................................................................ 36 m ........................ 60 m Glava kamere ..........................................................................
1.7 ONE-KEY™ Da bi se saznalo više o ONE-KEY funkcionalnosti ovoga uređaja, pročitajte priloženu upute o brzom startu ili nas posjetite na internetu pod www.milwaukeetool.com/one-key. ONE-KEY aplikaciju možete preko App Store ili Google Play preuzeti na vaš Smartphone. Ako dođe do elektrostatičnih pražnjenja, Bluetooth-spoj se prekida. U tome slučaju spoj ponovno uspostaviti ručno. Uređaj odgovara minimalnim zahtjevima po EN 55014-2:2015 / EN 301489-1 V2.2.3 / EN 301489-17 V3.1.1.
1.11 Simboli PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije svih radova na uređaju izvaditi punjivu bateriju. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Nositi zaštitne rukavice! Kod radova na uređaju uvijek nositi zaštitne naočale. V Električni uređaji, baterije/punjive baterije se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem. Električni uređaji i punjive baterije se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanje.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Pregled Smart Hub-a M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pričvrsna kopča za oprugu – Za osiguranje opruge i kamere tijekom transporta. Prijemnica opruge – Drži oprugu i kameru na mjestu tijekom transporta i čuvanja. Vodilica kabela – Provucite oprugu i potisni kabel kroz vodilicu prije nego što se Smart Hub uglavi. Ručica Tipka za otključavanje – Pritisnite ovu tipku da biste oslobodili Smart Hub iz bubnja za ispitivanje cijevi.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Priključenje monitora Za promjenu postavki SUSTAVA ZA ISPITIVANJE CIJEVI, za kontrolu njegovih funkcija i za prikaz slika i video zapisa snimljenih kamerom, potreban je vanjski uređaj za prikaz. Vanjski uređaj za prikaz nije uključen u dostavu SUSTAVA ZA ISPITIVANJE CIJEVI i mora se kupiti zasebno.
2.8 USB priključci 1 2 USB-A USB-C USB-A - Priključak za normalnu uporabu. Dozvoljava izravno bilježenje video i slikovnih datoteka odnosno njihov prijenos sa interne pogonske jedinice Smart Hub-a. - Omogućuje provođenje ažuriranja firmvera na Smart Hub-u. USB-C - Omogućuje vezu između bežičnog monitora M18 SIM i Smart Hub-a bez WLAN veze. Opskrba naponom Smart Hub-a preko bežičnog monitora M18 SIM ili obrnuto, ako baterija nije napunjena.
2.9 Štapasti uzemljivač Štapasti uzemljivač mora se uvijek koristiti kada se potisni kabel prati pomoću funkcije PRAĆENJE KABELA. Smart Hub mora biti uzemljen tako da je strujna petlja zatvorena i da se šalje dobar signal lociranja. Za uzemljenje Smart Hub-a koristite isporučeni kabel za uzemljenje i štapasti uzemljivač.
2.10 Resetiranje brojač duljine Prilikom odmatanja BUBNJA ZA ISPITIVANJE CIJEVI, duljina odmotanog kabela prikazuje se na statusnoj traci bežičnog monitora M18 SIM. Za resetiranje prikaza pritisnite tipku 1 . SVJETLO KAMERE 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 SVJETLO KAMERE 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Priključak za testiranje kamere Ako postoje problemi s glavom kamere, kamera se može provjeriti putem priključka za testiranje kamere.
2.12 Formatiranje interne pogonske jedinice i USB stika Ovom funkcijom možete formatirati internu pogonsku jedinicu Smart Hub-a od 500-GB ili USB stik. USB stikovi moraju biti formatirani u FAT32 formatu. FORMATIRATI MEMORIJE 1. Birajte POSTAVKE 2. Odaberite memoriju. POSTAVKE INTERNA POGONSKA JEDINICA SMART HUB-a USB STIK SMART HUB-a 3. Potvrdite poruku na zaslonu.
2.13 Tvorničke postavke Selekcija funkcije Tvorničke postavke resetira Smart Hub M18 SISH na tvornički namještene vrijednosti. Resetiraju se sljedeće postavke Smart Hub-a M18 SISH: - OZNAKE se brišu. - Postavke VIDEO ZAPISA i SLIKA resetiraju se na 1080 P. - NAZIV TVRTKE se briše. - FREKVENCIJA SONDE resetira se na tvorničke postavke. - PRAĆENJE KABELA resetira se na tvorničke postavke. - POSTAVKE ZASLONA resetiraju se na tvorničke postavke: nijansa boje, svjetloća, kontrast, zasićenost.
2.14 Ažuriranje sustava Prije ažuriranja sustava otvorite izbornik POSTAVKE INFO i notirajte trenutnu verziju firmvera. Ažuriranja firmvera mogu se provesti putem bežičnog monitora M18 SIM ili putem tableta s Milwaukee® aplikacijom za ispitivanje cijevi. 1. Uključite Smart Hub M18 SISH i bežični monitor M18SIM ili tablet s Milwaukee® aplikacijom za ispitivanje cijevi. 2. Uvjerite se da je bežični monitor M18 SIM, odnosno tablet povezan s Smart Hub-om M18 SISH putem WLAN-a.
8. Tijek ažuriranja prikazuje se na traci napretka. $åXULUDQMH 6PDUW +XE D WHþH 58% 9. Na kraju ažuriranja pojavljuje se poruka koju morate potvrditi. Birajte OK da biste ponovno pokrenuli sustav. $åXULUDQMH 6PDUW +XE D XVSMHãQR 3RNUHüH VH L]QRYD OK 10. Birajte POSTAVKE INFO da biste provjerili je li verzija firmvera ažurirana.
3 BUBNJEVI ZA ISPITIVANJE CIJEVI 3.
3.
3.3 Instaliranje aparature za nošenje BUBANJ ZA ISPITIVANJE CIJEVI M18 SIC36 opremljen je aparaturom za nošenje s kojom se bubanj može nositi na leđima poput ruksaka. To omogućava ugodan transport malog bubnja do mjesta primjene, što je posebno praktično pri penjanju stepenicama ili primjeni ljestvi. 1 2 Aparaturu za nošenje okačite s gornje strane i pritiskajte ju dlanovima s donje strane, sve dok se aparatura za nošenje ne uglavi.
3.
3.
3.
3.7 Uporaba bubnja za ispitivanje cijevi Provjerite potisni kabel na znakove istrošenosti – Prilikom namatanja provjerite kabel za posjekotine, pukotine i trošenje. Ako je omotač toliko istrošen da se može vidjeti žuta ili bijela kevlarska pletenica, potisni kabel treba zamijeniti. Kada koristite potisni kabel s oštećenim omotačem, može doći do prodiranja vode i vlage što može utjecati na kvalitetu snimaka kamerom ili dovesti do kvara kamere. Donja ilustracija pokazuje primjere jako oštećenih omotača.
3.8 Modul glave kamere Ako je moguće, nemojte dirati golim rukama zelenu tiskanu pločicu ili zlatne kontakte na modulu opruge, kao i glavu kamere. Inače će se masni sloj s prstiju prenijeti na te komponente, što može dovesti do njihove rane korozije. Ako je moguće, nosite čiste i suhe gumene rukavice. Prije uklanjanja glave kamere obrišite ju da se osuši i uklonite nečistoću koja bi mogla pasti u područje priključka kamere.
3.9 Grupa opruga Ako je moguće, nemojte dirati golim rukama zelenu tiskanu pločicu ili zlatne kontakte na modulu opruge, kao i glavu kamere. Inače će se masni sloj s prstiju prenijeti na te komponente, što može dovesti do njihove rane korozije. Ako je moguće, nosite čiste i suhe gumene rukavice. Prije uklanjanja glave kamere obrišite ju da se osuši i uklonite nečistoću koja bi mogla pasti u područje priključka kamere.
3.10 Zaštitni poklopci kamere Zaštitni poklopci – Pogodni za glave kamera s promjerom 25 mm odn. 34 mm. Ovi zaštitni poklopci isporučuju se sa svim BUBNJEVIMA ZA ISPITIVANJE CIJEVI ili rezervnim glavama kamera. Vodilice – Postavljaju se na modul opruge tako da se glava kamere pomiče po podu i ne dolazi u izravan dodir s cijevi.
3.11 Vodilice kamere Na raspolaganju su dvije vodilice za glave kamera širine 25 mm odn. 34 mm: Mala izvedba s 75 mm i srednja izvedba s 100 mm.
3.12 Servis i podrška Ako je potreban popravak Vašeg SUSTAVA ZA ISPITIVANJE CIJEVI, pod stavkom SERVIS I PODRŠKA na servisnoj stranici za Milwaukee alate naći ćete sve važne telefonske brojeve. Birajte POSTAVKE SERVIS I PODRŠKA POSTAVKE POSTAVKE ZASLONA DATUM I VRIJEME JEDINICE Millimeter JEZIK HRVATSKI MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES $ä85,5$1-( 6867$9$ 79251,ý.( 3267$9.
SATURS 1 Vispārējas norādes......................................................................................................................................... 2 1.1 Īpaši drošības noteikumi attiecībā uz cauruļu apskates sistēmām ........................................................ 2 1.2 Citas drošības un darba instrukcijas ...................................................................................................... 2 1.3 Tehniskie dati ....................................................
1 VISPĀRĒJAS NORĀDES 1.1 Īpaši drošības noteikumi attiecībā uz cauruļu apskates sistēmām Strādājot caurulēs, ievērojiet, lai tās nebūtu pievienotas spriegumam vai elektriski uzlādētas. Caurules nedrīkst saturēt šķidrumu. Kamera un ierīce nedrīkst nonākt kontaktā ar šķidrumu. Kamera un kabelis nedrīkst nonākt saskarē ar eļļu, gāzi vai citiem rūsējošiem materiāliem. Lai mazinātu eksplozijas, elektriskās strāvas trieciena un materiālo zaudējumu risku, vienmēr pirms visiem darbiem pārbaudiet darba zonu.
Šo ierīci nedrīkst lietot un tīrīt personas ar samazinātām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai kam ir nepietiekama pieredze un zināšanas, izņemot, ja drošu apiešanos ar ierīci ir apmācījusi par viņu drošību juridiski atbildīga persona. Šīs personas ir jāuzrauga, kad tās rīkojas ar ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst rīkoties bērni. Tādēļ laikā, kad ierīce netiek izmantota, tā jāglabā drošā, bērniem nepieejamā vietā. 1.3 Tehniskie dati M18 SIC36 M18 SIC60 M18 SISH Kameras kabeļa garums .....................
1.7 ONE-KEY™ Lai vairāk uzzinātu par šīs ierīces ONE-KEY funkcionalitāti, izlasiet pievienoto ātrās palaišanas instrukciju vai apmeklējiet mūsu interneta vietni www.milwaukeetool.com/one-key. ONE-KEY lietotni savā viedtālrunī varat lejupielādēt no App Store vai Google Play. Ja rodas elektrostatiskā izlāde, Bluetooth savienojums tiek pārtraukts. Šādā gadījumā savienojumu atjaunojiet manuāli. Ierīce atbilst standartu EN 55014-2:2015/EN 301489-1 V2.2.3/EN 301489-17 V3.1.1 minimālajām prasībām.
1.11 Simboli UZMANĪBU! BĪSTAMI! DRAUDI! Pirms ierīcei veicat jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulators. Pirms sākat lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Jāvalkā aizsargcimdi! Strādājot ar ierīci, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. V Elektriskus aparātus, baterijas/akumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Elektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijai.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Smart Hub M18 SISH pārskats 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Atsperu fiksācijas klipsis — atsperu un kameras nofiksēšanai transportēšanas laikā. Atsperu stiprinājums — transportēšanas un uzglabāšanas laikā nofiksē atsperes un kameru. Kabeļa vadotne — pirms Smart Hub nofiksēšanas ievietojiet pa vadotni atsperes un bīdāmo kabeli.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Monitora pievienošana Lai mainītu CAURUĻU APSKATES SISTĒMAS iestatījumus, vadītu tās funkcijas un attēlotu ar kameru uzņemtos attēlus un video, ir nepieciešama ārēja rādījuma ierīce. Ārējā rādījuma ierīce nav iekļauta CAURUĻU APSKATES SISTĒMAS piegādes komplektā, un tā jāiegādājas atsevišķi.
2.8 USB porti 1 2 USB-A USB-C USB A - Standarta lietošanas ports. Nodrošina tiešu video vai attēlu atveidi vai to pārnesi no Smart Hub iekšējā diska. - Nodrošina Smart Hub aparātprogrammatūras atjaunināšanu. USB C - Nodrošina savienojum starp bezvadu monitoru M18 SIM un Smart Hub bez WLAN savienojuma. Smart Hub barošana ar bezvadu monitoru M18 SIM vai otrādi, ja akumulators nav uzlādēts.
2.9 Zemējuma stienis Zemējuma stienis vienmēr jālieto gadījumā, ja bīdāmajam kabelim sekojat ar funkciju “Līnijas trajektorija”. Smart Hub jāiezemē, lai noslēgtu strāvas kontūru un nodrošinātu labu atrašanās vietas signāla pārraidi. Smart Hub iezemēšanai izmantojiet piegādes komplektā iekļauto zemējuma kabeli un zemējuma stieni.
2.10 Garuma skaitītāja atiestate Attinot CAURUĻU APSKATES CILINDRU, bezvadu monitora M18 SIM statusa joslā tiek attēlots attītā kabeļa garums. Nospiediet taustiņu 1 , lai atiestatītu rādījumu. KAMERAS APGAISMOJUMS 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAMERAS APGAISMOJUMS 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kameras pārbaudes pieslēgums Ja rodas sarežģījumi ar kameras galvu, tad kameras pārbaudi var veikt ar pārbaudes pieslēgumu.
2.12 Iekšējā diska un USB zibatmiņas formatēšana Ar šo funkciju varat veikt Smart Hub iekšējā 500 GB diska vai USB zibatmiņas formatēšanu. USB zibatmiņas jāformatē FAT32 formātā. 1. Atlasiet IESTATĪJUMI FORMATĒT ATMIŅU 2. Atlasiet atmiņu. 60$57 +8% ,(.âƜ-$,6 ',6.6 &21752/ +8% ,17(51$/ '5,9( 60$57 +8% 86% =,%$70,ƻ$ 3. Apstipriniet ziņojumu ekrānā. ,(67$7Ʈ-80, 60$57 +8% ,(.âƜ-$,6 ',6.6 60$57 +8% 86% =,%$70,ƻ$ 9DL WLHãƗP YƝODWLHV G]ƝVW YLVXV IDLOXV GLVNƗ 60$57 +8% ,(.âƜ-$,6 ',6.
2.13 Rūpnīcas iestatījumi Funkcijas Rūpnīcas iestatījumi izvēle aktivizē Smart Hub M18 SISH atiestati uz rūpnīcā iestatītajām vērtībām. Atiestatīti tiek šādi Smart Hub M18 SISH iestatījumi: - MARĶĒJUMI tika dzēsti. - VIDEO un ATTĒLU iestatījumi tiek atiestatīti uz 1080 P. - UZŅĒMUMA NOSAUKUMS tiek dzēsts. - ĪPAŠĀ FREKVENCE tiek atiestatīta uz rūpnīcas iestatījumiem. - LĪNIJAS TRAJEKTORIJA tiek atiestatīta uz rūpnīcas iestatījumiem. - EKRĀNA IESTATĪJUMI tiek atiestatīti uz rūpnīcas iestatījumiem.
2.14 Sistēmas atjaunināšana Pirms atjaunināt sistēmu, atveriet izvēlni IESTATĪJUMI INFO un pierakstiet faktisko programmatūras versiju. Aparātprogrammatūras atjauninājumus var veikt ar bezvadu monitoru M18 SIM vai planšetdatoru, kurā ir uzinstalēta Milwaukee® cauruļu apskates lietotne. 1. Aktivizējiet Smart Hub M18 SISH un bezvadu monitoru M18SIM vai planšetdatoru ar Milwaukee® cauruļu apskates lietotni. 2.
8. Atjauninājuma procesu attēlo progresa josla. 1RWLHN 6PDUW +XE DWMDXQLQƗãDQD 58% 9. Atjauninājuma beigās tiek aktivizēts ziņojums, kas jāapstiprina. Atlasiet LABI, lai sistēmu aktivizētu no jauna. 6PDUW +XE WLND VHNPƯJL DWMDXQLQƗWV XQ WDV WLNV UHVWDUWƝWV OK 10. Lai pārbaudītu, vai aparātprogrammatūras versija ir atjaunināta, atlasiet IESTATĪJUMI INFO.
3 CAURUĻU APSKATES CILINDRS 3.
3.
3.3 Nešanas ierīces uzstādīšana CAURUĻU APSKATES TRUMULIS M18 SIC36 ir aprīkots ar nešanas ierīci, kas cilindru ļauj nest uz muguras līdzīgi mugursomai. Šādi mazo cilindru var ērti pārvietot līdz izmantošanas vietai, kas ir īpaši praktiski, kāpjot pa trepēm vai kāpnēm. 1 2 Iekariet nešanas ierīci augšā un spiediet ar rokturiem lejup, līdz tā nofiksējas. Nedaudz pavelciet aiz nešanas ierīces, lai pārliecinātos, ka tā ir nofiksēta.
3.
3.
3.
3.7 Cauruļu apskates cilindra lietošana Pārbaudiet bīdāmā kabeļa nodiluma pazīmes — uztinot pārbaudiet, vai kabelim nav konstatējami griezumi, lūzumi un nodilums. Apvalks jānomaina, ja tas ir nodilis tik ļoti, ka redzams dzeltens vai balts kevlara audums. Lietojot bīdāmo kabeli ar bojātu apvalku, tajā var iespiesties ūdens un mitrums, ietekmējot kameras attēlu kvalitāti vai izraisot neatgriezeniskus kameras bojājumus. Turpmākajā attēlā redzamie ievērojami bojāta apvalka piemēri.
3.8 Kameras galvas modulis Pēc iespējas centieties neaizskart ar kailām rokām zaļo shēmu vai zelta atsperelementu moduļa kontaktus, kā arī kameras galvu. Pretējā gadījumā pirkstu tauku slānis tiek pārnests uz šiem komponentiem, izraisot priekšlaicīgu koroziju. Centieties vienmēr lietot tīrus un sausus gumijas cimdus. Pirms izņemšanas nosusiniet kameras galvu un notīriet kameras pieslēguma zonā iekritušos netīrumus.
3.9 Atsperelementu modulis Pēc iespējas centieties neaizskart ar kailām rokām zaļo shēmu vai zelta atsperelementu moduļa kontaktus, kā arī kameras galvu. Pretējā gadījumā pirkstu tauku slānis tiek pārnests uz šiem komponentiem, izraisot priekšlaicīgu koroziju. Centieties vienmēr lietot tīrus un sausus gumijas cimdus. Pirms izņemšanas nosusiniet kameras galvu un notīriet kameras pieslēguma zonā iekritušos netīrumus.
3.10 Kameras aizsargpārsegs Aizsargpārsegi — atbilstoši kameras galvām ar 25 mm vai 34 mm diametru. Šie aizsargpārsegi tiek piegādāti kopā ar visiem CAURUĻU APSKATES TRUMUĻIEM vai rezerves kameras galvām. Vadotnes — tās tiek novietotas uz atsperelementu moduļa, lai kameras galva virzītos gar pamatni, nesaskaroties ar cauruli.
3.11 Kameras vadotnes 25 mm vai 34 mm platuma kamerai pieejamas attiecīgi divas vadotnes: Mazāks 75 mm modelis un vidējs 100 mm modelis.
3.12 Serviss un atbalsts Ja jūsu CAURUĻU APSKATES SISTĒMU nepieciešams labot, sadaļā SERVISS UN ATBALSTS nokļūsiet Milwaukee instrumentu servisa lapā ar visiem svarīgajiem tālruņa numuriem. Atlasiet IESTATĪJUMI SERVISS UN ATBALSTS ,(67$7Ʈ-80, (.5Ɩ1$ ,(67$7Ʈ-80, '$7806 81 /$,.6 9,(1Ʈ%$6 0LOOLPHWHU 9$/2'$ /$79,6.
TURINYS 1 Bendrieji nurodymai ....................................................................................................................................... 2 1.1 Ypatingos vamzdžių patikros sistemų saugos instrukcijos ..................................................................... 2 1.2 Kiti saugos ir darbo nurodymai .............................................................................................................. 2 1.3 Techniniai duomenys .......................................
1 BENDRIEJI NURODYMAI 1.1 Ypatingos vamzdžių patikros sistemų saugos instrukcijos Dirbdami vamzdžiuose atkreipkite dėmesį, kad jie nebūtų veikiami įtampos ir įelektrinti. Vamzdžiuose negali būti skysčio. Kamera ir prietaisas negali liestis su skysčiais. Venkite kameros ir kabelio sąlyčio su alyva, dujomis arba kitomis koroziją sukeliančiomis medžiagomis. Siekiant sumažinti sprogimo, elektros smūgio ir turto sugadinimo riziką, prieš atlikdami bet kokius darbus patikrinkite darbo vietą.
būtina prižiūrėti, kai jie naudojasi prietaisu. Prietaisu negali naudotis vaikai. Prietaisu nesinaudojant jį būtina laikyti saugioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. 1.3 Techniniai duomenys M18 SIC36 M18 SIC60 M18 SISH Kameros laido ilgis ..................................................................... 36 m ........................ 60 m Kameros galvutė ..................................................................... ø 25 mm .................. ø 34 mm Maks. padidinimas ..........................
1.7 ONE-KEY™ Kad sužinotumėte daugiau apie šio prietaiso ONE-KEY funkcijas, perskaitykite pridėtą greitosios paleisties instrukciją arba aplankykite mus internete adresu www.milwaukeetool.com/one-key. Į savo išmanųjį telefoną ONE-KEY taikomąją programą galite atsisiųsti iš „App Store“ arba „Google Play“. Jei įvyksta elektrostatinė iškrova, nutraukiamas „Bluetooth“ ryšys. Tokiu atveju šį ryšį iš naujo prijunkite rankiniu būdu.
1.11 Simboliai DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu , išimkite akumuliatorių. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Mūvėkite apsaugines pirštines! Dirbdami su prietaisu visada nešiokite apsauginius akinius. V Elektros prietaisų, baterijų / akumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalima.
2 „SMART HUB“ M18 SISH 2.1 „Smart Hub“ M18 SISH apžvalga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Spyruoklės apsaugos spaustuko reikia tam, kad gabenant apsaugotų spyruoklę ir kamerą. Spyruoklės įduba laiko spyruoklę ir kamerą transportuojant ir laikant vietoje. Laido kreiptuvas, per kurį prieš užfiksuojant „Smart Hub“ įvedama spyruoklė ir stumiamasis kabelis.
2.
2.
2.
2.
2.6 Įj. / išj.
2.7 Monitoriaus prijungimas Kad pakeistumėte VAMZDŽIŲ PATIKROS SISTEMOS nustatymus, galėtumėte valdyti jos funkcijas ir peržiūrėti kamera nufotografuotas nuotraukas bei nufilmuotus vaizdo įrašus, reikia išorinio indikacinio prietaiso. Išorinio indikacinio prietaiso VAMZDŽIŲ PATIKROS SISTEMOS komplekte nėra, jį reikia įsigyti atskirai. Galite pasirinkti: - „MILWAUKEE“ BELAIDIS MONITORIUS M18 SIM; - planšetė arba išmanusis telefonas, kuriame įdiegta „MILWAUKEE“ VAMZDŽIŲ PATIKROS TAIKOMOJI PROGRAMA.
2.8 USB prievadai 1 2 USB-A USB-C USB-A - Prievadas, skirtas naudoti įprastai. Suteikia galimybę tiesiogiai įrašyti vaizdo įrašų arba nuotraukų failus arba leidžia juos perkelti iš „Smart Hub“ vidinio disko. - Suteikia galimybę atnaujinti „Smart Hub“ mikroprograminės įrangos versiją. USB-C - Leidžia sujungti belaidį monitorių M18 SIM ir „Smart Hub“ nenaudojant WLAN ryšio. Kai akumuliatorius neįkrautas, įtampa „Smart Hub“ tiekiama per belaidį monitorių M18 SIM arba atvirkščiai.
2.9 Įžeminimo strypas Įžeminimo strypą visuomet privalote naudoti, kai sekate stumiamąjį kabelį, naudodami funkciją KABELIO SEKIMAS. Reikia įžeminti „Smart Hub“, kad būtų izoliuota srovės kilpa ir kad būtų siunčiamas tinkamas vietos nustatymo signalas. „Smart Hub“ įžeminkite komplekte esančiu įžeminimo laidu su įžeminimo strypu.
2.10 Ilgio skaitiklio nustatymas iš naujo Nuvyniojant nuo VAMZDŽIŲ PATIKROS RITĖS belaidžiame monitoriuje M18 SIM būsenos eilutėje rodomas nuvynioto kabelio ilgis. Norėdami nustatyti rodmenį iš naujo, paspauskite mygtuką 1 . KAMEROS ŠVIESA 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAMEROS ŠVIESA 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kameros bandymo jungtis Jei kiltų problemų dėl kameros galvutės, kamerą galima patikrinti naudojant bandymo jungtį.
2.12 Vidinio disko ir atmintuko formatavimas Naudodami šią funkciją galite formatuoti 500 GB talpos „Smart Hub“ vidinį diską arba atmintuką. Atmintukai turi būti suformatuoti FAT32 formatu. 1. Pasirinkite NUOSTATOS FORMATUOTI SAUGYKLĄ 2. Pasirinkite saugyklą. NUOSTATOS „SMART HUB“ VIDINIS DISKAS „SMART HUB“ ATMINTUKAS 3. Patvirtinkite pranešimą ekrane.
2.13 Gamyklinės nuostatos Pasirinkus funkciją „Gamyklinės nuostatos“, iš naujo nustatomos „Smart Hub“ M18 SISH gamyklinės nuostatos. Iš naujo nustatomos šios „Smart Hub“ M18 SISH nuostatos: - Ištrinamos ETIKETĖS. - VAIZDO ir NUOTRAUKŲ nuostatose iš naujo nustatoma 1080 P. - Ištrinamas ĮMONĖS PAVADINIMAS. - Iš naujo nustatoma gamyklinė ZONDO DAŽNIO nuostata. - Iš naujo nustatoma gamyklinė KABELIO SEKIMO nuostata.
2.14 Sistemos naujinimas Prieš naujindami sistemą, atidarykite meniu NUOSTATOS INFORMACIJA ir užsirašykite esamą mikroprograminės įrangos versiją. Atnaujinti mikroprograminės įrangos versiją galite naudodami belaidį monitorių M18 SIM arba planšetėje įdiegtą „Milwaukee®“ vamzdžių patikros taikomąją programą. 1. Įjunkite „Smart Hub“ M18 SISH ir belaidį monitorių M18SIM arba planšetę, kurioje įdiegta „Milwaukee®“ vamzdžių patikros taikomoji programa. 2.
8. Progreso juostoje rodoma naujinimo eiga. Ä6PDUW +XE³ DWQDXMLQDPDV 58% 9. Baigus naujinti parodomas pranešimas, kurį privalote patvirtinti. Pasirinkite GERAI, kad sistemą paleistumėte iš naujo. Ä6PDUW +XE³ EXYR VơNPLQJDL DWQDXMLQWDV LU EXV SDOHLVWDV Lã QDXMR OK 10. Pasirinkite NUOSTATOS INFORMACIJA, kad patikrintumėte, ar buvo atnaujinta mikroprograminės įrangos versija.
3 VAMZDŽIŲ PATIKROS RITĖ 3.
3.
3.3 Nešiojimo įtaiso įrengimas VAMZDŽIŲ PATIKROS RITĖJE M18 SIC36 yra įrengtas nešiojimo įtaisas, kuriame galima ritę nešioti ant pečių kaip kuprinę. Taip nedidelę ritę patogiai gabensite į naudojimo vietą, ypač tuomet, kai reikia lipti laiptais arba kopėčiomis. 1 2 Nešiojimo įtaisą įkabinkite viršuje ir rankos delnu spauskite apačią, kol nešiojimo įtaisas užsifiksuos. Stipriai patraukite už nešiojimo įtaiso, kad įsitikintumėte, jog jis užsifiksavo.
3.
3.
3.
3.7 Vamzdžių patikros ritės naudojimas Patikrinkite, ar ant stumiamojo kabelio nėra nusidėvėjimo pėdsakų, taip pat išvyniodami kabelį patikrinkite, ar jis nesupjaustytas, nesulankstytas ir nenusitrynęs. Jeigu apvalkalas nusidėvėjęs tiek, kad matomos geltonas arba baltas kevlaro apypinas, stumiamąjį kabelį reikia pakeisti. Jei naudosite stumiamąjį kabelį su pažeistu apvalkalu, gali įsiskverbti vandens ir drėgmės ir tai gali pakenkti kameros įrašų kokybei arba ji gali sugesti.
3.8 Kameros galvutės konstrukcinė grupė Jei galite, plikomis rankomis nelieskite spyruoklių konstrukcinės grupės žalios laidininko plokštės arba auksinių kontaktų bei kameros galvutės. Priešingu atveju ant šių komponentų lieka pirštų riebalų dėmės, galinčios sukelti priešlaikinę koroziją. Jei galite, mūvėkite švarias ir sausas gumines pirštines. Prieš išimdami kameros galvutę ją nusausinkite ir pašalinkite nešvarumų likučius, kurie galėjo įkristi į kameros prijungimo sritį.
3.9 Spyruoklių grupė Jei galite, plikomis rankomis nelieskite spyruoklių konstrukcinės grupės žalios laidininko plokštės arba auksinių kontaktų bei kameros galvutės. Priešingu atveju ant šių komponentų lieka pirštų riebalų dėmės, galinčios sukelti priešlaikinę koroziją. Jei galite, mūvėkite švarias ir sausas gumines pirštines. Prieš išimdami kameros galvutę ją nusausinkite ir pašalinkite nešvarumų likučius, kurie galėjo įkristi į kameros prijungimo sritį.
3.10 Kameros apsauginis dangtelis Apsauginiai dangteliai, tinkantys 25 mm arba 34 mm skersmens kameros galvutėms. Šie apsauginiai dangteliai tiekiami su visomis VAMZDŽIŲ PATIKROS RITĖMIS arba atsarginėmis kameros galvutėmis. Kreiptuvai uždėti ant spyruoklės konstrukcinės grupės, kad kameros galvutė galėtų išilgai judėti per grindis ir tiesiogiai nesiliestų su vamzdžiu.
3.11 Kameros kreiptuvai 25 mm arba 34 mm pločio kameros galvutėms siūlome po du kreiptuvus: nedidelis 75 mm modelis ir vidutinio dydžio 100 mm modelis.
3.12 Aptarnavimas ir pagalba Jei reikia remontuoti jūsų VAMZDŽIŲ PATIKROS SISTEMĄ, „Milwaukee“ įrankių aptarnavimo puslapio skiltyje APTARNAVIMAS IR PAGALBA rasite visus svarbius telefono numerius. Pasirinkite NUOSTATOS APTARNAVIMAS IR PAGALBA NUOSTATOS EKRANO NUOSTATOS DATA IR LAIKAS VIENETAI Millimeter KALBA LIETUVIŠKAI MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES SISTEMOS NAUJINIMAS *$0<.
SISUKORD 1 Üldised juhised ............................................................................................................................................... 2 1.1 Spetsiaalsed ohutuseeskirjad toruvaatlussüsteemidele ........................................................................ 2 1.2 Edasised ohutus- ja tööjuhised .............................................................................................................. 2 1.3 Tehnilised andmed ....................................
1 ÜLDISED JUHISED 1.1 Spetsiaalsed ohutuseeskirjad toruvaatlussüsteemidele Töötamisel torudes tuleb veenduda, et need ei oleks pinge all ega elektriliselt laetud. Torudes ei tohi olla vedelikku. Kaamera ja seade ei tohi puutuda kokku vedelikuga. Kaamera ja kaabel ei tohi puutuda kokku õli, gaasi või teiste korrodeeruvate materjalidega. Plahvatus- ja elektrilöögiohu ning esemelise kahju vähendamiseks kontrollige alati enne kõiki töid üle tööala.
poolt seadmega ohutus ümberkäimises. Ülalnimetatud isikuid tuleb seadme kasutamisel jälgida. Seade ei kuulu laste kätte. Mittekasutuse korral tuleb seda kindlalt ja lastele kättesaamatult alal hoida. 1.3 Tehnilised andmed M18 SIC36 M18 SIC60 M18 SISH Kaamera kaabli pikkus ............................................................... 36 m ........................ 60 m Kaamerapea............................................................................ ø 25 mm .................. ø 34 mm Max suurendus....
1.7 ONE-KEY™ Et selle tööriista ONE-KEY funktsionaalsuse kohta rohkem teada saada, lugege kaasasolevat kiirkäivituse juhendit või külastage meid internetis aadressil www.milwaukeetool.com/one-key. Te saate ONE-KEY äpi oma nutitelefonile alla laadida App Store’i või Google Play kaudu. Kui toode puutub kokku elektrostaatilise lahendusega, katkeb Bluetoothi sideühendus. Sideühendus tuleb sel juhul käsitsi taastada. Seade vastab minimaalsetele nõuetele vastavalt standarditele EN 55014-2:2015 / EN 301489-1 V2.2.
1.11 Sümbolid ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid seadmega võtke vahetatav aku välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Kanda kaitsekindaid! Seadmega töötades kandke alati kaitseprille. V Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga. Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul moel töötlemiskeskusesse.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Smart Hub M18 SISH ülevaade 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 EESTI Vedrukinnitusklamber – vedru ja kaamera kinnitamiseks transpordi ajaks. Vedrupesa – hoiab vedru ja kaamerat transportimise ning hoiustamise ajal omal kohal. Kaablijuhik – enne Smart Hub lukustamist viige vedru ja kaabel juhikust läbi. Sang Vabastusnupp – vajutage seda nuppu, et vabastada Smart Hub toruvaatluskaabli trumli küljest.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Monitori ühendamine TORUVAATLUSSÜSTEEMI sätete muutmiseks, selle funktsioonide juhtimiseks ja kaameraga tehtud piltide ja videote näitamiseks on vaja välist näidikut. TORUVAATLUSSÜSTEEMI tarnekomplekt ei sisalda välist näidikut ning see tuleb eraldi juurde osta. Saadaval on alljärgnev varustus.
2.8 USB pesad 1 2 USB-A USB-C USB-A - Pesa tavaliseks kasutuseks. Võimaldab video- ja pildifailide vahetut jäädvustamist või nende ülekandmist sisemisest Smart Hub draivist. - Võimaldab teha Smart Hub riistvara värskendusi. USB-C - Võimaldab ühendada juhtmeta monitori M18 SIM ja ilma WLAN-ühenduseta Smart Hub. Smart Hub toitevool juhtmeta monitori M18 SIM kaudu või vastupidi, kui aku pole laetud.
2.9 Maandusvarras Maandusvarrast tuleb kasutada alati siis, kui kaablit tuleb jälgida funktsiooni KAABLI JÄLGIMINE abil. Smart Hub tuleb maandada, et vooluahel oleks suletud ja et hea asukoha määramise signaali saatmine oleks tagatud. Smart Hub maandamiseks tuleb kasutada kaasasolevat maanduskaablit koos maandusvardaga.
2.10 Pikkuse arvesti lähtestamine Kaabli mahakerimisel TORUVAATLUSTRUMLILT kuvatakse mahakeritud kaabli pikkus juhtmeta monitori M18 SIM olekuribal. Näidiku lähtestamiseks vajutage nuppu 1 . KAAMERA VALGUSTUS 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 KAAMERA VALGUSTUS 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Kaamera kontrollühendus Kui kaamerapeaga peaks esinema mis tahes probleeme, saab kaamerat kontrollühenduse kaudu kontrollida.
2.12 Sisemise draivi ja USB-pulga vormindamine Selle funktsiooniga saate Smart Hub sisemist 500 GB draivi või mälupulka vormindada. USB-pulgad tuleb vormindada FAT32 vormingusse. 1. Valige SÄTTED MÄLUSEADE VORMINDAMINE 2. Valige mäluseade. SÄTTED SMART HUB SISEDRAIV SMART HUB MÄLUPULK 3. Kinnitage ekraanile ilmunud teade.
2.13 Tehasesätted Tehasesätete funktsiooni valimine lähtestab Smart Hub M18 SISH tagasi tehasesätetele. Lähtestatakse Smart Hub M18 SISH alljärgnevad sätted: - TÄHISED kustutatakse. - VIDEO- ja PILDISÄTTED lähtestatakse 1080 P peale. - ETTEVÕTTE NIMI kustutatakse. - SONDI SAGEDUS lähtestatakse tehasesätetele. - KAABLI JÄLGIMINE lähtestatakse tehasesätetele. - EKRAANI SEADISTUSED lähtestatakse tehasesätetele. Värvitoon, eredus, kontrastsus, küllastus. - MÕÕTEÜHIKUD 1.
2.14 Süsteemi värskendus Enne süsteemi värskendust avage menüü SÄTTED INFO ja valige asjakohane püsivara versioon. Püsivara saab värskendada kas juhtmeta monitori M18 SIM või tahvelarvutiga, millele on installitud Milwaukee® toruvaatlusrakendus. 1. Lülitage Smart Hub M18 SISH ja juhtmeta monitor M18SIM või Milwaukee® toruvaatlusrakendusega tahvelarvuti sisse. 2. Veenduge, et juhtmeta monitor M18 SIM või tahvelarvuti on WLAN võrgu kaudu Smart Hub M18 SISH ühendatud.
8. Edenemistulbas on näha värskenduse kulg. Toimub Smart Hub värskendamine ... 58% 9. Värskenduse lõppedes ilmub teade, mis tuleb kinnitada. Süsteemi taaskäivitamiseks valige OK. Smart Hub värskendamine õnnestus ja see taaskäivitatakse. OK 10. Tarkvaraversiooni ajakohastamise kontrollimiseks valige SÄTTED INFO.
3 TORUVAATLUSTRUMLID 3.
3.
3.3 Kandetoe paigaldamine TORUVAATLUSTRUMMEL M18 SIC36 on varustatud kandetoega, millega saab trumlit seljakoti kombel seljas kanda. Sedasi on võimalik väikest trumlit mugavalt kasutuskohta transportida – see on praktiline eelkõige treppidest tõusmisel või redelite kasutamisel. 1 2 Tõstke kandetugi üles ja vajutage pöidla otsaga vastu alumist serva, kuni kandetugi lukustub. Veendumaks kandetoe lukustuses tõmmake seda korraks vastu.
3.
3.
3.
3.7 Toruvaatlustrumli kasutamine Kontrollige kaablit kulumisjälgede osas. Kontrollige kaabli lahtiharutamisel seda täkete, mõrade ja hõõrdumise osas. Kui ümbris on nii tugevalt kulunud, et aramiidkiudpunutis on näha, tuleb kaabel välja vahetada. Kahjustatud ümbrisega kaabli kasutamisel võivad vesi ja niiskus sisse tungida, mis omakorda mõjutab kaamera ülesvõtete kvaliteeti või põhjustab kaamera riket. Alljärgneval joonisel on näited tugevasti kahjustatud ümbristest.
3.8 Kaamerapea kooste Võimalusel ärge võtke rohelisest trükkplaadist või kuldkontakdidest vedrukoostel, samuti kaamerapeast paljaste kätega kinni. Vastasel juhul jääb sõrmede rasvakiht neile komponentidele ja see omakorda võib põhjustada enneaegset korrodeerumist. Kandke võimalusel puhtaid ja kuivi kummikindaid. Enne kaamerapea äravõtmist tuleb see kuivatada ja puhastada mustusest, mis võib kukkuda kaamera ühenduspiirkonda.
3.9 Vedru kooste Võimalusel ärge võtke rohelisest trükkplaadist või kuldkontakdidest vedrukoostel, samuti kaamerapeast paljaste kätega kinni. Vastasel juhul jääb sõrmede rasvakiht neile komponentidele ja see omakorda võib põhjustada enneaegset korrodeerumist. Kandke võimalusel puhtaid ja kuivi kummikindaid. Enne kaamerapea äravõtmist tuleb see kuivatada ja puhastada mustusest, mis võib kukkuda kaamera ühenduspiirkonda.
3.10 Kaamera kaitsekate Kaitsekatted – sobivad kaamerapeadele läbimõõduga 25 kuni 34 mm. Need kaitsekatted tarnitakse koos kõikide TORUVAATLUSTRUMLITE või asenduskaamerapeadega. Juhikud – need paigaldatakse vedru kooste peale, et kaamerapea saaks mööda pinda liikuda ega puutuks vahetult toruga kokku.
3.11 Kaamera juhikud 25 kuni 34 mm laiuste kaamerapeade jaoks on saadaval vastavalt kaks juhikut: väike 75 mm variant ja keskmine 100 mm variant.
3.12 Hooldus ja tugi Juhul kui Teie TORUVAATLUSSÜSTEEMI tuleb parandada, siis kõik vajalikud telefoninumbrid leiate Milwaukee tööriistade klienditeeninduse lehelt kategooria alt KLIENDITEENINDUS JA KASUTAJATUGI.
ОГЛАВЛЕНИЕ 1 Общие указания ........................................................................................................................................... 2 1.1 Специальные правила техники безопасности для систем видеодиагностики труб........................ 2 1.2 Дополнительные указания по безопасности и работе ...................................................................... 2 1.3 Технические характеристики ................................................................................
1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ 1.1 Специальные правила техники безопасности для систем видеодиагностики труб При выполнении работ в трубах следить за тем, чтобы они не находились под напряжением и не имели электрического заряда. В трубах не должна находиться жидкость. Камера и устройство не должны вступать в контакт с жидкостью. Камера и кабель не должны вступать в контакт с маслом, газом или другими, склонными к коррозии материалами.
Для зарядки аккумуляторов модели M18 используйте только зарядным устройством M18. Не заряжайте аккумуляторы других систем. Аккумуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течение 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
1.5 Радиочастотные требования, относящиеся к европейским установкам Указание: Данное устройство проверено и соответствует предельным значениям приемника категории 3 в соответствии с EN 300 440 V2.1.1. Эти предельные значения предназначены для обеспечения необходимой защиты от вредных помех в жилых помещениях. Данное устройство реагирует на другие устройства, которые передают радиоволны в диапазоне частот от 2402 до 2480 МГц. Это может привести к неисправностям при использовании дистанционного управления.
• Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших обязательств. • При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют положения, касающиеся транспортировки опасных грузов. Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами. Весь процесс должен находиться под контролем специалиста.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Обзор Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Защелка пружины — для фиксации пружины и видеокамеры во время транспортировки. 2 Держатель пружины — удерживает пружину и камеру на месте во время транспортировки и хранения. 3 Направляющая кабеля — прежде чем зафиксировать Smart Hub пропустить пружину и проталкиваемый кабель через направляющую. 4 Захват 5 Кнопка разблокировки — нажать эту кнопку для снятия Smart Hub с барабана системы видеодиагностики труб.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Подключить монитор Для изменения настроек СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ, для управления ее функциями и для отображения снимков и видео, снятых камерой, требуется внешнее устройство индикации. Внешнее устройство отображения не входит в комплект поставки СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ и приобретается отдельно.
2.8 Порты USB 1 2 USB-A USB-C USB-A - Порт для нормального использования. Позволяет осуществлять прямую запись видеофайлов и файлов изображений или их передачу с внутреннего накопителя Smart Hub. - Позволяет выполнять обновления микропрограммы Smart Hub. USB-C - Позволяет установить соединение между беспроводным монитором M18 SIM и Smart Hub без подключения по Wi-Fi. Питание Smart Hub через беспроводной монитор M18 SIM или наоборот, если аккумулятор не заряжен.
2.9 Заземляющий стержень Заземляющий стержень всегда должен использоваться, когда проталкиваемый кабель отслеживается с помощью функции ТРАССИРОВКА КАБЕЛЯ. Smart Hub должен быть заземлен так, чтобы контур тока был замкнут и посылался хороший сигнал местоположения. Используйте прилагаемый заземляющий кабель и заземляющий стержень для заземления Smart Hub.
2.10 Сбросить счетчик длины При разматывании БАРАБАНА СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ длина размотанного кабеля отображается в строке состояния беспроводного монитора M18 SIM. Для сброса отображаемого значения нажмите клавишу 1 . Ɉɋȼȿɓȿɇɂȿ ɄȺɆȿɊɕ 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M 0$1$*( -2%6 ),/(6 2 Ɉɋȼȿɓȿɇɂȿ ɄȺɆȿɊɕ 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Тестовый разъем камеры Если есть проблемы с головкой видеокамеры, камеру можно проверить через тестовый разъем.
2.12 Форматирование внутреннего диска и USB-накопителя С помощью этой функции вы можете отформатировать внутренний диск Smart Hub на 500 ГБ или USBнакопитель. Форматирование USB-накопителей должно осуществляться в формате FAT32. 1. Выберите НАСТРОЙКИ ФОРМАТИРОВАТЬ НАКОПИТЕЛЬ 2. Выбрать накопитель. ɇȺɋɌɊɈɃɄɂ ȼɇɍɌɊȿɇɇɂɃ ɇȺɄɈɉɂɌȿɅɖ 60$57 +8% 86% ɇȺɄɈɉɂɌȿɅɖ 60$57 +8% 3. Подтвердить сообщение на экране.
2.13 Заводские настройки При выборе функции «Заводские настройки» Smart Hub M18 SISH сбрасывает значения до установленных на заводе. Сбрасываются следующие настройки Smart Hub M18 SISH: - МЕТКИ удаляются. - Настройки ВИДЕО и ИЗОБРАЖЕНИЙ сбрасываются до 1080p. - НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ удаляется. - ЧАСТОТА ЗОНДА сбрасывается до заводских настроек. - ТРАССИРОВКА КАБЕЛЯ сбрасывается до заводских настроек. - НАСТРОЙКИ ЭКРАНА сбрасываются до заводских настроек: оттенок, яркость, контрастность, насыщенность.
2.14 Обновление системы Перед обновлением системы откройте меню НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ и запишите текущую версию микропрограммного обеспечения. Обновления микропрограммного обеспечения могут выполняться либо через беспроводной монитор M18 SIM, либо через планшет с помощью приложения системы видеодиагностики труб Milwaukee®. 1. Включите Smart Hub M18 SISH и беспроводной монитор M18SIM или планшет с приложением системы видеодиагностики труб Milwaukee®. 2.
8. Ход обновления отображается на индикаторе выполнения. 6PDUW +XE ɨɛɧɨɜɥɹɟɬɫɹ« 58% 9. В конце обновления отображается сообщение, которое необходимо подтвердить. Выберите OK, чтобы перезагрузить систему. 6PDUW +XE ɛɵɥ ɭɫɩɟɲɧɨ ɨɛɧɨɜɥɟɧ ɢ ɛɭɞɟɬ ɩɟɪɟɡɚɩɭɳɟɧ 2. 10. Выберите НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ, чтобы проверить, была ли обновлена версия микропрограммного обеспечения.
3 БАРАБАН СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ 3.
3.
3.3 Установить переносное устройство БАРАБАН СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ M18 SIC36 оснащен устройством для переноски, с помощью которого барабан можно переносить на спине, как рюкзак. Оно позволяет удобно транспортировать небольшой барабан к месту использования, что особенно удобно при подъеме по лестнице или при использовании приставных лестниц. 1 2 Закрепите переносное устройство вверху и надавите ладонью на нижнюю часть до защелкивания переносного устройства.
3.
3.
3.
3.7 Использование барабана системы видеодиагностики труб Проверьте проталкиваемый кабель на наличие признаков износа — при намотке проверьте кабель на наличие порезов, перегибов и истирания. Если корпус настолько изношен, что видна желтая или белая кевларовая оплетка, необходимо заменить проталкиваемый кабель. При использовании проталкиваемого кабеля с поврежденной оболочкой возможно проникновение воды и влаги, что может повлиять на качество записи с камеры или привести к ее поломке.
3.8 Узел головки видеокамеры Не прикасайтесь к зеленой монтажной плате или золотым контактам на пружине и головке видеокамеры голыми руками. В противном случае жировой слой на пальцах переносится на эти компоненты, что может привести к их преждевременной коррозии. При возможности наденьте чистые и сухие резиновые перчатки. Перед снятием головки видеокамеры вытрите ее насухо и удалите грязь, которая могла попасть в область соединения камеры.
3.9 Группа дисков пружины Не прикасайтесь к зеленой монтажной плате или золотым контактам на пружине и головке видеокамеры голыми руками. В противном случае жировой слой на пальцах переносится на эти компоненты, что может привести к их преждевременной коррозии. При возможности наденьте чистые и сухие резиновые перчатки. Перед снятием головки видеокамеры вытрите ее насухо и удалите грязь, которая могла попасть в область соединения камеры.
3.10 Защитный кожух камеры Защитный кожух — подходит для головок видеокамер диаметром 25 мм или 34 мм. Защитный кожух поставляется со всеми БАРАБАНАМИ СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ или сменными головками камер. Направляющие — они расположены на пружине так, чтобы головка видеокамеры двигалась вдоль поверхности пола и не вступала в прямой контакт с трубой.
3.11 Направляющие камеры Для головок видеокамеры шириной 25 мм и 34 мм доступны два вида направляющих: малая версия на 75 мм и средняя версия на 100 мм.
3.12 Обслуживание и поддержка Если необходимо произвести ремонт вашей СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ, в разделе ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОДДЕРЖКА можно найти веб-сайт и телефонные номера сервисной службы Milwaukee.
СЪДЪРЖАНИЕ 1 Общи указания ............................................................................................................................................. 2 1.1 Специални инструкции за безопасност за системи за инспектиране на тръби .............................. 2 1.2 Допълнителни указания за работа и безопасност ............................................................................ 2 1.3 Технически данни .................................................................................
1 ОБЩИ УКАЗАНИЯ 1.1 Специални инструкции за безопасност за системи за инспектиране на тръби При работа в тръби обърнете внимание те да не са под напрежение или с електрически заряд. Тръбите не бива да съдържат течности. Камерата и устройството не бива да влизат в допир с течности. Камерата и кабелът не бива да влизат в допир с масло, газ или други разяждащи материали. За да намалите риска от експлозия, електрически удар и материални щети, винаги проверявайте работната зона преди всички работи.
Предупреждение! За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо съединение, както и нараняванията и повредите на продукта, не потапяйте уреда, акумулаторната батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи електричество, като солена вода, определени химикали, избелващи вещества или продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да предизвикат късо съединение.
Не може да бъде изключена вероятността от проявяване на смущения при определени обстоятелства.За да установите дали устройството е подложено на смущения от радиосигналите на други устройства, изключете го за кратко време, за да проверите дали смущенията ще изчезнат.За отстраняване на смущенията могат да помогнат следните мерки: - Изключване на източника на смущението. - Увеличаване на разстоянието до източника на смущението. - Консултация със специализиран търговец или квалифициран радиотехник. 1.
Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции. 1.10 Поддръжка Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи).
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Преглед Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Скоба за фиксиране на пружината – За фиксиране на пружината и камерата по време на транспорта. 2 Гнездо за пружината – Задържа пружината и камерата неподвижни на място по време на транспортиране. 3 Кабелопровод – Преди фиксирането на Smart Hub прокарайте пружината и кабела през кабелопровода. 4 Ръкохватка 5 Бутон за деблокиране – Натиснете бутона, за да освободите Smart Hub от макарата за инспектиране на тръби.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Свързване на монитора За да промените настройките на СИСТЕМАТА ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ, да управлявате нейните настройки и да видите заснетите с камерата снимки и видеа, е необходимо външно изобразяващо устройство. Външното изобразяващо устройство не е включено в обхвата на доставката на СИСТЕМАТА ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ и трябва да се закупи отделно.
2.8 USB портове 1 2 USB-A USB-C USB-A - Порт за нормална употреба. Позволява директния запис на видео и снимкови файлове, респ. предаването им от вътрешното устройство на SMART HUB. - Дава възможност за извършване на актуализации на фърмуера на SMART HUB. USB-C - Дава възможност за свързване между безжичния монитор M18 SIM и SMART HUB без WLAN връзка. Електрозахранване на SMART HUB през безжичния монитор M18 SIM или обратно, когато батерията не е заредена.
2.9 Заземяващ прът Заземяващият прът трябва да се използва винаги, когато кабелът се проследява посредством функцията ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА ЛИНИЯ. Smart Hub трябва да бъде заземен, за да се затвори токовият контур и да се изпраща добър локализиращ сигнал. Използвайте включения в доставката заземителен кабел заедно със заземяващия прът за заземяване на SMART HUB.
2.10 Нулиране на брояча на дължините При развиване на МАКАРАТА ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ дължината на развития кабел се показва на лентата за статуса на безжичния монитор M18 SIM. За да нулирате индикацията, натиснете бутона 1 . ɋȼȿɌɅɂɇȺ ɁȺ ɄȺɆȿɊȺɌȺ 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M 0$1$*( -2%6 ),/(6 2 ɋȼȿɌɅɂɇȺ ɁȺ ɄȺɆȿɊȺɌȺ 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Тестов конектор за камерата Ако са налице проблеми с главата на камерата, камерата може да бъде проверена чрез тестовия конектор.
2.12 Форматиране на вътрешния диск и USB стика С тази функция можете да форматирате вътрешния 500 GB диск на SMART HUB или USB стика. USB стиковете трябва да са форматирани във формат FAT32. 1. Изберете НАСТРОЙКИ ФОРМАТИРАНЕ НА ПАМЕТ 2. Изберете паметта. ɇȺɋɌɊɈɃɄɂ ȼɔɌɊȿɒȿɇ ȾɂɋɄ ɇȺ 60$57 +8% 86% ɋɌɂɄ ɁȺ 60$57 +8% 3. Потвърдете съобщението на екрана.
2.13 ФАБРИЧНИ НАСТРОЙКИ Изборът на функцията за фабрични настройки връща SMART HUB M18 SISH към стойностите, настроени в завода. Връщат се следните настройки на SMART HUB M18 SISH: - ЕТИКЕТИТЕ се изтриват. - Настройките за видео и изображение се връщат на 1080 P. - ИМЕТО НА ФИРМАТА се изтрива. - ЧЕСТОТА НА СОНДАТА се връща към фабрична настройка. - ПРОСЛЕДЯВАНЕТО НА ЛИНИЯ се връща към фабричната настройка. - НАСТРОЙКИТЕ НА ЕКРАНА се връщат към фабричната настройка: нюанс, яркост, контраст, насищане.
2.14 Актуализиране на системата Преди актуализиране на системата отворете менюто НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ и запишете текущата версия на фърмуера. Актуализациите на фърмуера могат да се извършват или чрез безжичния монитор M18 SIM, или с таблет с приложение за инспектиране на тръби от Milwaukee®. 1. Включете SMART HUB M18 SISH и безжичния монитор M18SIM или таблета с приложението за инспектиране на тръби от Milwaukee®. 2. Уверете се, че безжичният монитор M18 SIM, респ.
8. На лента за напредъка се показва ходът на актуализацията. 6PDUW +XE ɫɟ ɚɤɬɭɚɥɢɡɢɪɚ 58% 9. В края на актуализацията се показва съобщение, което трябва да бъде потвърдено. Изберете OK, за да рестартирате системата. 6PDUW +XE ɟ ɚɤɬɭɚɥɢɡɢɪɚɧ ɭɫɩɟɲɧɨ ɢ ɳɟ ɫɟ ɪɟɫɬɚɪɬɢɪɚ 2. 10. Изберете НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ, за да проверите дали версията на фърмуера е актуализирана.
3 МАКАРИ ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ 3.
3.
3.3 Инсталиране на приспособление за носене МАКАРАТА ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ M18 SIC36 е оборудвана с приспособление за носене, с което макарата може да се носи като раница на гърба. Така малката макара може удобно да се транспортира до мястото на работа, което е особено практично при изкачване на стъпала или при използването на стълби. 1 2 Окачете приспособлението за носене отгоре и с притискайте с длан, докато приспособлението за носене се фиксира.
3.
3.
3.
3.7 Употреба на макарата за инспектиране на тръби Проверете кабела за признаци на износване – При навиване проверявайте кабела за разрези, пречупвания и изтриване. Ако обвивката на кабела е толкова износена, че се вижда жълтата или бяла кевларена част, кабелът трябва да се смени. При използване на кабел с повредена обвивка могат да проникнат вода и влага, което може да влоши качеството на записите и да доведе до излизане на камерата от строя.
3.8 Конструктивна група на главата на камерата По възможност не докосвайте с голи ръце зелената проводяща пластина, респ. златните контакти на пружинната конструктивна група, както и главата на камерата. В противен случай мазнинният слой на пръстите ще се прехвърли по тези компоненти, което може да доведе до преждевременна корозия. По възможност носете чисти и сухи гумени ръкавици.
3.9 Пружинна група По възможност не докосвайте с голи ръце зелената проводяща пластина, респ. златните контакти на пружинната конструктивна група, както и главата на камерата. В противен случай мазнинният слой на пръстите ще се прехвърли по тези компоненти, което може да доведе до преждевременна корозия. По възможност носете чисти и сухи гумени ръкавици. Преди вземане избършете главата на камерата със сух материал и отстранете замърсяванията, които могат да паднат в зоната на свързване на камерата.
3.10 Защитна капачка на главата на камерата Защитни капачки – Подходящи за глави на камера с диаметър 25 mm, респ. 34 mm. Тези защитни капачки се доставят заедно с всички МАКАРИ ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ или резервни глави на камери. Водачи – Те се поставят върху пружинната конструктивна група, за да може главата на камерата да преминава по пода, а не да допира директно тръбата.
3.11 Водачи на камерата За главите на камерата с ширина 25 mm, респ. 34 mm, са на разположение по два водача. Едно по-малко изпълнение от 75 mm и средно изпълнение от 100 mm.
3.12 Обслужване и поддръжка Ако СИСТЕМАТА ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ трябва да се ремонтира, ще намерите ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА на сервизната страница за инструменти на Milwaukee с всички важни телефонни номера.
CUPRINS 1 Indicații generale ............................................................................................................................................ 2 1.1 Prevederi speciale de siguranță pentru sistemele de inspecție a țevilor ............................................... 2 1.2 Instrucțiuni suplimentare de siguranță și de lucru ................................................................................. 2 1.3 Date tehnice .........................................................
1 INDICAȚII GENERALE 1.1 Prevederi speciale de siguranță pentru sistemele de inspecție a țevilor La lucrări în țevi aveți grijă ca acestea să nu se afle sub tensiune și să nu fie încărcate electrostatic. țevile nu au voie să conțină lichide. Videocamera și aparatul nu au voie să intre în contact cu lichide. Videocamera și cablul nu au voie să intre în contact cu ulei, gaze sau alte materiale corosive.
acestea. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
- Solicitați asistență din partea unui comerciant de specialitate sau a unui tehnician calificat în radiocomunicații. 1.6 Declarație de conformitate CE Prin prezenta, Techtronic Industries GmbH declară că tipul de echipamente radio M18SISH este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://services.milwaukeetool.eu 1.
1.11 Simboluri PERICOL! AVERTIZARE! ATENțIE! Îndepărtați acumulatorul înainte de începerea lucrărilor la aparat. Va rugăm citiți cu atenție instrucțiunile înainte de punerea în funcțiune a instrumentului. Purtați mănuși de protecție! Purtați întotdeauna ochelari de protecție când utilizați instrumentul. V Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se elimină împreună cu deșeurile menajere.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Vedere de ansamblu Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Clemă de siguranță pentru arc – Pentru asigurarea arcului și a camerei în timpul transportului. Dispozitiv de fixare a arcului – Menține arcul și camera în poziție fixă în timpul transportului și depozitării. Ghidaj cablu – Înainte de inserarea Smart Hubs, treceți arcul și cablul de tracțiune prin ghidaj.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Racordarea monitorului Pentru a modifica setările SISTEMULUI DE INSPECȚIE A ȚEVILOR, pentru a controla funcțiile acesteia și pentru a reda fotografiile și imaginile video înregistrate cu camera este nevoie de un aparat de redare. Aparatul extern de redare nu este cuprins în volumul de livrare pentru SISTEMUL DE INSPECȚIE A ȚEVILOR și trebuie achiziționat separat.
2.8 Porturi USB 1 2 USB-A USB-C USB-A - Port pentru utilizarea normală. Asigură redarea directă a imaginilor video și a fotografiilor precum și transmiterea acestora de pe unitatea internă de disc a Smart Hub. - Permite efectuarea actualizărilor Firmware pe Smart Hub. USB-C - Permite conexiunea între monitorul fără fir M18 SIM și Smart Hub fără a fi nevoie de o rețea WLAN. Alimentarea cu energie electrică a Smart Hub prin monitorul fără fir M18 SIM sau invers, atunci când acumulatorul nu este încărcat.
2.9 Bară de împământare Bara de împământare trebuie utilizată întotdeauna atunci când cablul de tracțiune este urmărit cu funcția URMĂRIRE CABLU. Smart Hub trebuie împământat pentru a închide bucla de curent și pentru a transmite un semnal de localizare corect. Utilizați cablul de împământare livrat împreună cu bara de împământare pentru împământarea Smart Hub.
2.10 Resetare contor lungimi La desfășurarea TAMBURULUI DE INSPECȚIE A ȚEVII, lungimea cablului desfășurat este afișată pe bara de stare a monitorului fără fir M18 SIM. Pentru a reseta afișajul, apăsați tasta 1 . 5()/(&725 &$0(5Ă 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES 2 5()/(&725 &$0(5Ă 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Port de testare a camerei Dacă există probleme cu capul camerei, atunci camera poate fi verificată prin portul de testare a camerei.
2.12 Formatare unitate de disc internă și stick USB Cu această funcție trebuie să formatați unitatea de disc internă de 500 GB a Smart Hub sau stick-ul USB. Stick-urile USB trebuie formatate în format FAT32. ORMATARE UNITATE DE STOCARE 1. Selectați SETĂRI 2. Selectați unitatea de stocare. 6(7Ă5, 81,7$7( ,17(51Ă ',6& 60$57 +8% 67,&. 86% 60$57 +8% 3. Confirmați mesajul pe ecran. 6(7Ă5, 81,7$7( ,17(51Ă ',6& 60$57 +8% 67,&.
2.13 Setări din fabrică Alegerea funcției setări din fabrică readuce Smart Hub M18 SISH înapoi la valorile setate din fabrică. Sunt resetate următoarele setări ale Smart Hub M18 SISH: - NOTĂRILE sunt șterse. - Setările VIDEO și FOTO dunt resetate la 1080 P. - NUMELE FIRMEI este șters. - FRECVENȚA SONDELOR este resetată la valoarea din fabrică. - URMĂRIREA CABLULUI este resetată la valoarea din fabrică. - SETĂRILE ECRANULUI sunt resetate la valorile din fabrică: nuanță, luminozitate, contrast, saturație.
2.14 Actualizare sistem Înainte de actualizarea sistemului deschideți meniul SETĂRI INFO și notați versiunea de firmware actuală. Actualizările Firmware pot fi efectuate fie prin monitorul fără fir M18 SIM sau cu ajutorul unei tablete sau a aplicației Milwaukee® de inspecție a țevilor. 1. Porniți Smart Hub M18 SISH și monitorul fără fir M18SIM sau tableta cu aplicația de inspecție a țevilor Milwaukee®. 2. Asigurați-vă că monitorul fără fir M18 SIM resp.
60$57 +8% HVWH vQ FXUV GH DFWXDOL]DUH 58% 9. La finalul actualizării se afișează un mesaj care trebuie confirmat. Selectați OK, pentru a reporni sistemul. 60$57 +8% D IRVW DFWXDOL]DW FX VXFFHV ܈L YD UHSRUQL OK 10. Selectați SETĂRI INFO, pentru a verifica dacă versiunea Firmware a fost actualizată.
3 TAMBURI DE INSPECȚIE A ȚEVILOR 3.
3.
3.3 Instalarea dispozitivului de purtare TAMBURUL DE INSPECȚIE A ȚEVILOR M18 SIC36 este echipat cu un dispozitiv de purtare cu ajutorul căruia tamburul poate fi purtat pe spate, ca un rucsac. Astfel, tamburl mic poate fi purtat cu ușurință la locul de utilizare, ceea ce este extrem de practic mai ales la urcarea treptelor sau la folosirea scărilor. 1 2 Agățați dispozitivul de purtare în partea de sus și presați cu palmele pe partea inferioară, până când acesta se cuplează.
3.
3.
3.
3.7 Utilizarea tamburului de inspecție a țevilor Controlați cablul de tracțiune în ceea ce privește urmele de uzură – La înfășurare examinați cablul pentru a nu prezenta tăieturi, flambaje sau eroziuni. Atunci când învelișul exterior este atât de uzat încât se observă țesătura galbenă sau albă din Kevlar, cablul de tracțiune trebuie înlocuit.
3.8 Grup constructiv cap cameră Placa verde cu circuite sau contactele de aur de pe modulul constructiv cu arc precum și capul camerei nu se vor atinge, pe cât posibil, cu mâinile goale. Prin contactul direct, particulele de grăsime de pe degete pot fi transferate pe aceste obiecte, ceea ce accelerează coroziunea acestora. Dacă este posibil, purtați mănuși de protecție curate și uscate.
3.9 Federgruppe Placa de circuite de culoare verde sau contactele de aur de pe modulul constructiv cu resort nu trebuie atinse, pe cât posibil, cu mâinile goale. În caz contrar, particulele de grăsime de pe degete pot fi transferate pe aceste componente, ceea ce le accelerează coroziunea. Purtați, după posibilități, mănuși curate din cauciuc. După demontare, ștergeți capul camerei cu o cârpă uscată și îndepărtați resturile de impurități, care ar putea pătrunde în zona de racordare a camerei.
3.10 Capac de protecție a camerei Capace de protecție – Adecvate pentru capetele de cameră cu diametrul de 25 mm resp. 34 mm. Aceste capace de protecție sunt livrate împreună cu toți TAMBURII DE INSPECȚIE PENTRU ȚEVI sau capete de cameră de schimb. Ghidaje – Acestea sunt plasate pe modulul constructiv cu resort, pentru a ghida capul de cameră la o anumită distanță față de fundul țevii, fără a veni în contact cu țeava.
3.11 Ghidaje cameră Pentru capetele de cameră de 25 mm resp. 34 mm diametru sunt disponibile două ghidaje: o variantă mică de 75 mm și o variantă medie de 100 mm.
3.12 Service și asistență În cazul în care SISTEMUL DE INSPECȚIE A ȚEVILOR trebuie reparat, de la punctul SERVICE ȘI ASISTENȚĂ ajungeți la pagina de service pentru uneltele Milwaukee, unde sunt afișate toate numerele de telefon importante.
СОДРЖИНА 1 Генерални упатства ...................................................................................................................................... 2 1.1 Посебни прописи за безбедност на системите за проверка на цевки ............................................. 2 1.2 Други безбедносни и работни упатства .............................................................................................. 2 1.3 Технички податоци ....................................................................
1 ГЕНЕРАЛНИ УПАТСТВА 1.1 Посебни прописи за безбедност на системите за проверка на цевки Кога работите во цевки внимавајте, цевките да не бидат под напон или да не се напојуваат со електрична енергија. Цевките не смеат да содржат течност. Камерата и апаратот не смеат да дојдат во контакт со течност. Камерата и кабелот не смеат да дојдат во контакт со масло, гас или други материјали што предизвикуваат корозија.
Предупредување! За да избегнете опасноста од пожар, од наранувања или од оштетување на производот, коишто ги создава краток спој, не го потопувајте во течност апаратот, батеријата или полначот и пазете да не проникнуваат течности. Корозивни или електроспроводливи течности, како солена вода, одредени хемикалии, избелувачки препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции, можат да предизвикаат краток спој.
со радио сигнали од други апарати, кратко исклучете ги другите апарати за да проверите дали мешањето тогаш исчезнува. Следниве мерки можат да помогнат во отстранувањето на нарушувањата: - Исклучете го изворот на мешање. - Зголемете го растојанието до изворот на мешање. - Консултирајте се со специјалист продавач или со квалификуван радио-техничар. 1.6 ЕK-Декларација за сообразност Techtronic Industries GmbH изјавува, дека радио опремата тип M18SISH соодветствува со директивата 2014/53 на ЕУ.
1.10 Одржување Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ја корисничката служба на Milwaukee (консултирајте ја брошурата за гаранција/листата со адреси на корисничката служба).
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Преглед на SMART HUB M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Клип за заклучување на пружината – За заклучување на пружината и камерата за време на транспортот. 2 Прием на пружината – одржува ја во место пружината и камерата за време на транспортот и складирањето. 3 Водилка за кабел – Пред SMART HUB да затекне на своето место, навојте ја пружината и кабелот за туркање низ водилката.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Поврзување на мониторот За промена на поставките на СИСТЕМОТ ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИТЕ, за контрола на неговите функции и за прикажување на слики и видеа направени со камерата, потребен е уред за надворешен апарат за прикажување. Надворешниот апарат за прикажување не се содржи во испораката на СИСТЕМОТ ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИТЕ и мора да се купи одделно.
2.8 USB-порти 1 2 USB-A USB-C USB-А - Порта за нормална употреба. Овозможува директно снимање на датотеки со видео записи и слики или нивното пренесување од внатрешната податочна единица на Smart Hub. - Овозможува ажурирањето на фирмверот да се изврши во Smart Hub. USB-С - Овозможува поврзување помеѓу безжичниот монитор M18 SIM и Smart Hub без WLAN врска. Кога батеријата не е наполнета, Smart Hub се напојува од безжичниот монитор M18 SIM или обратно.
2.9 Прачка за заземјување Секогаш треба да се користи прачка за заземјување, кога кабелот за туркање се следи со функцијата СЛЕДЕЊЕ НА КАБЕЛ. Smart Hub мора да биде заземјен така што струјното коло да е затворено и да се испраќа добар сигнал за лоцирање. За да го заземете Smart Hub, користете го испорачаниот кабел за заземјување и прачка за заземјување.
2.10 Ресетирање на бројачот на должината на кабелот Кога се одмотува МАКАРАТА ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИТЕ, должината на одмотаниот кабел се прикажува на лентата за статус на безжичниот монитор M18 SIM. За да го ресетирате индикаторот, притиснете го копчето 1 . ɋȼȿɌɅɈ ɇȺ ɄȺɆȿɊȺ 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M 0$1$*( -2%6 ),/(6 2 ɋȼȿɌɅɈ ɇȺ ɄȺɆȿɊȺ 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Врска за тестирање на камерата Ако има проблеми со главата на камерата, камерата може да се провери преку врската за тестирање.
2.12 Форматирање на внатрешната податочна единица и на USB-мемориското стапче Со оваа функција можете да ја форматирате внатрешната податочна единица од 500 GB во Smart Hub или во USB-мемориското стапче. USB-мемориските стапчиња мора да бидат форматирани во формат FAT32. 1. Изберете ПОСТАВКИ ФОРМАТИРАЊЕ НА МЕМОРИЈАТА 2. Изберете ја меморијата. ɉɈɋɌȺȼɄɂ ȼɇȺɌɊȿɒɇȺ ɉɈȾȺɌɈɑɇȺ ȿȾɂɇɂɐȺ ɧɚ 60$57 +8% 86% ɦɟɦɨɪɢɫɤɨ ɫɬɚɩɱɟ ɧɚ 60$57 +8% 3. Потврдете ја пораката на екранот.
2.13 Фабрички поставки Избирањето на функцијата Фабрички поставки го ресетира Smart Hub M18 SISH на вредностите поставени во фабриката. Следниве поставки на Smart Hub M18 SISH се ресетираат: - ОЗНАКИТЕ се бришат. - Поставките на ВИДЕО ЗАПИСИТЕ и СЛИКИТЕ се ресетираат на 1080 P. - ИМЕТО НА КОМПАНИЈАТА се брише. - ФРЕКВЕНЦИЈАТА НА СОНДАТА се ресетира на фабричката поставка. - СЛЕДЕЊЕТО НА КАБЕЛОТ се ресетира на фабричката поставка.
2.14 Ажурирање на системот Пред ажурирање на системот, отворете го менито ПОСТАВКИ ИНФОРМАЦИJA и забележете ја актуелната верзија на фирмверот. Ажурирањата на фирмверот можат да се извршаат или преку безжичниот монитор M18 SIM или со таблет со Milwaukee® апликација за проверка на цевките. 1. Вклучите го Smart Hub M18 SISH и безжичниот монитор M18SIM или таблетот со Milwaukee® апликација за проверка на цевките. 2.
8. Напредокот на ажурирањето се прикажува на лентата за напредок. 6PDUW +XE ɫɟ ɚɠɭɪɢɪɚ 58% 9. На крајот на ажурирањето, се прикажува порака што мора да се потврди. Изберете ОК за да го рестартирате системот. 6PDUW +XE ɟ ɭɫɩɟɲɧɨ ɚɠɭɪɢɪɚɧ ɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ʅɟ ɛɢɞɟ ɪɟɫɬɚɪɬɢɪɚɧ 2. 10. Изберете ПОСТАВКИ ИНФОРМАЦИЈА, за да проверите дали верзијата на фирмверот е ажурирана.
3 МАКАРА ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИТЕ 3.
3.
3.3 Инсталирање на носачот МАКАРАТА ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИТЕ M18 SIC36 е опремена со носач со кој макарата може да се носи на грб како ранец. Ово овозможува малата макара полесно да се транспортира до местото на употреба, што е особено корисно кога се качувате по скала или користите скала. 1 2 Прикачете го носачот на горниот дел и притиснете го со раката кон долната страна сè додека носачот не се заклучи на место. Повлечете го носачот кратко за да се осигурате дека е заклучен на место.
3.
3.
3.
3.7 Употреба на макарата за проверка на цевките Проверка на кабелот за туркање за знаци на абење – Кога намотувате кабелот, проверете го за исекотини, кршења и истрошени места. Ако обвивката е толку истрошена дека може да се види жолта или бела кевлар плетенка, кабелот за туркање треба да се замени. Кога користите кабел за туркање со оштетена обвивка, во него можат да навлезат вода и влага, што може да влијае на квалитетот на снимките од камерата или да доведе до откажување на камерата.
3.8 Модул на главата на камерата Доколку е можно, не ги допирајте со голи раце зелената печатена плочка или златните контакти на модулот на пружината или главата на камерата. Инаку, масниот слој од прстите се пренесува на овие компоненти, што може да доведе до нивната прерана корозија. Ако е можно, носете чисти и суви гумени нараквици. Избришете ја главата на камерата пред да ја отстраните и отстранете ја нечистотијата што може да падне во областа за поврзување на камерата.
3.9 Модул на пружината Доколку е можно, не ги допирајте со голи раце зелената печатена плочка или златните контакти на модулот на пружината или главата на камерата. Инаку, масниот слој од прстите се пренесува на овие компоненти, што може да доведе до нивната прерана корозија. Ако е можно, носете чисти и суви гумени нараквици. Избришете ја главата на камерата пред да ја отстраните и отстранете ја нечистотијата што може да падне во областа за поврзување на камерата.
3.10 Поклопец за заштита на камерата Поклопци за заштита – Погодни за главите на камери со дијаметар од 25 mm или 34 mm. Овие заштитни поклопци се испорачуваат со сите МАКАРИ ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИТЕ или глави на камерите за замена. Водилки – Овие водилки се поставени на модулот на пружината така што главата на камерата се движи над подот и не доаѓа во директен контакт со цевката.
3.11 Водилки за камера Достапни са две водилки за главите на камера од 25 mm и 34 mm: Мала верзија со 75 mm и средна верзија со 100 mm.
3.12 Сервис и поддршка Ако Вашиот СИСТЕМ ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИТЕ треба да се поправи, можете да отидете на страницата за услуги за алатите Milwaukee и во делот за СЕРВИС И ПОДДРШКА да ги најдете сите важни телефонски броеви.
ЗМІСТ 1 Загальні вказівки........................................................................................................................................... 2 1.1 Особливі вказівки щодо техніки безпеки для систем інспектування труб ........................................ 2 1.2 Додаткові інструкції з техніки безпеки та експлуатації....................................................................... 2 1.3 Технічні характеристики ....................................................................
1 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ 1.1 Особливі вказівки щодо техніки безпеки для систем інспектування труб При роботах в трубах звертати увагу на те, щоб вони не були під напругою та не мали електричного заряду. Труби не повинні містити рідину. На камеру та пристрій не повинна потрапляти рідина. На камеру та кабель не повинні потрапляти мастила, гази або інші матеріали, що спричинюють корозію.
Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте пристрій, акумулятор або зарядний пристрій у рідину та не допускайте потрапляння рідини всередину них. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання.
- Вимкніть джерело завад. - Збільшіть відстань від джерела завад. - Зверніться за консультацією до спеціалізованого дилера або кваліфікованого радіотехніка. 1.6 Декларація ЄС про відповідність Цим компанія „Techtronic Industries GmbH“ заявляє, що радіоустановка типуM18SISH відповідає вимогам Директиви 2014/53/ЄС. З повним текстом сертифікату відповідності ЄС можна ознайомитися в Інтернеті за адресою: http://services.milwaukeetool.eu 1.
1.10 Обслуговування Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія/адреси сервісних центрів“). У разі необхідності, у сервісної служби або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, можна запросити складальне креслення пристрою, повідомивши його тип і шестизначний номер, вказаний на фірмовій табличці. 1.
2 SMART HUB M18 SISH 2.1 Огляд Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Пружинний стопорний затискач — для захисту пружини та камери під час транспортування. 2 Опора пружини — утримує пружину та камеру під час транспортування та зберігання на місці. 3 Напрямна кабелю — перед фіксацією Smart Hub проведіть пружину та проштовхувальний кабель через напрямну. 4 Ручка 5 Кнопка розблокування — натисніть цю кнопку для від’єднання Smart Hub від барабана для інспектування труб.
2.
2.
2.
2.
2.
2.7 Під’єднання монітору Щоб змінити налаштування СИСТЕМИ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБ, щоб управляти її функціями та відображати записані за допомогою камери зображення та відео, потрібен зовнішній пристрій для відображення. Зовнішній пристрій для відображення не входить до обсягу постачання СИСТЕМИ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБ і його необхідно докуповувати окремо.
2.8 Роз’єми USB 1 2 USB-A USB-C USB-A - Роз’єм для стандартного використання. Уможливлює прямий запис відеофайлів та файлів зображень або їхню передачу з внутрішнього дисковода Smart Hub. - Дозволяє виконувати оновлення мікропрограмного забезпечення на Smart Hub. USB-C - Уможливлює з’єднання бездротового монітору M18 SIM та Smart Hub без WLAN-з’єднання. Живлення Smart Hub через бездротовий монітор M18 SIM або навпаки, якщо акумуляторну батарею не заряджено.
2.9 Стержень заземлення Стержень заземлення має використовуватися завжди, коли проштовхувальний кабель відслідковується за допомогою функції «ВІДСЛІДКОВУВАННЯ КАБЕЛЮ». Smart Hub має бути заземлено, щоб петлю струму було закрито та надсилався хороший сигнал визначення. Для заземлення Smart Hub використовуйте кабель заземлення, який входить у обсяг постачання, разом зі стержнем заземлення.
2.10 Скидання лічильника довжини При розмотуванні БАРАБАНА ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБ, довжина розмотаного кабелю відображається на статусному рядку бездротового монітору M18 SIM. Щоб скинути індикацію, натисніть кнопку 1 . ɋȼȱɌɅɈ ɄȺɆȿɊɂ 17/04/2020 13:30:45 0.5M 0.5M 0$1$*( -2%6 ),/(6 2 ɋȼȱɌɅɈ ɄȺɆȿɊɂ 17/04/2020 13:30:45 0.0M 0.
2.11 Тестовий роз’єм камери Якщо з головкою камери виникнуть проблеми, камеру можна перевірити через тестовий роз’єм.
2.12 Форматування внутрішнього дисковода та USB-флеш-накопичувача За допомогою цієї функції ви можете відформатувати внутрішній дисковод Smart Hub ємністю 500 Гб або USB-флеш-накопичувач. USB-флеш-накопичувачі повинні форматуватися у форматі FAT32. 1. Виберіть НАЛАШТУВАННЯ ФОРМАТУВАТИ ПРИСТРІЙ ЗБЕРІГАННЯ 2. Виберіть пристрій зберігання. ɇȺɅȺɒɌɍȼȺɇɇə ȼɇɍɌɊȱɒɇȱɃ ȾɂɋɄɈȼɈȾ 60$57 +8% 86% ɎɅȿɒ ɇȺɄɈɉɂɑɍȼȺɑ 60$57 +8% 3. Підтвердіть повідомлення на екрані.
2.13 Заводські налаштування Вибір функції «Заводські налаштування» скидає налаштування Smart Hub M18 SISH до заводських значень. Скидаються наступні налаштування Smart Hub M18 SISH: - МІТКИ видаляються. - Налаштування ВІДЕО та ЗОБРАЖЕННЯ скидаються до 1080 пікселів (P). - НАЗВА КОМПАНІЇ видаляється. - ЧАСТОТА ЗОНДА скидається до заводських налаштувань. - ВІДСЛІДКОВУВАННЯ КАБЕЛЮ скидається до заводських налаштувань.
2.14 Оновлення системи Перед оновленням системи відкрийте меню НАЛАШТУВАННЯ ПРО ПРОГРАМУ та запишіть поточну версію мікропрограмного забезпечення. Виконати оновлення мікропрограмного забезпечення можна через бездротовий монітор M18 SIM або за допомогою планшета із застосунком Milwaukee® для інспектування труб. 1. Увімкніть Smart Hub M18 SISH та бездротовий монітор M18 SIM або планшет із застосунком Milwaukee® для інспектування труб. 2.
7. Прочитайте та підтвердіть повідомлення-попередження шляхом натискання «OK». Ɂ ɧɚɬɢɫɤɚɧɧɹɦ ©2.ª ɛɭɞɟ ɜɢɤɨɧɚɧɨ ɨɧɨɜɥɟɧɧɹ ɦɿɤɪɨɩɪɨɝɪɚɦɧɨɝɨ ɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹ ɧɚ 6PDUW +XE ɇɟ ɩɟɪɟɪɢɜɚɣɬɟ ɩɪɨɰɟɫ ɨɧɨɜɥɟɧɧɹ ɩɿɫɥɹ ɣɨɝɨ ɡɚɩɭɫɤɭ ȼȱȾɆȱɇɂɌɂ 2. 8. На індикаторі виконання відображається прогрес оновлення. 6PDUW +XE ɨɧɨɜɥɸɽɬɶɫɹ« 58% 9. По завершенню оновлення з’являється повідомлення, яке необхідно підтвердити. Виберіть «OK» для перезапуску системи. 6PDUW +XE ɛɭɥɨ ɭɫɩɿɲɧɨ ɨɧɨɜɥɟɧɨ ɿ ɣɨɝɨ ɛɭɞɟ ɩɟɪɟɡɚɩɭɳɟɧɨ 2.
3 БАРАБАНИ ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБ 3.
3.
3.3 Встановлення пристрою для перенесення БАРАБАН ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБ M18 SIC36 оснащено пристроєм для перенесення, за допомогою якого барабан можна переносити на спині як рюкзак. Таким чином можна зручно переносити невеликий барабан до місця застосування, що практично, передовсім, при підніманні по сходах або при використанні драбини. 1 2 Підвісьте пристрій для перенесення зверху та притисніть подушечками пальців до нижньої сторони до фіксації пристрою для перенесення.
3.
3.
3.
3.7 Використання барабана для інспектування труб Перевірте проштовхувальний кабель на ознаки зношування — перед намотуванням перевірте кабель на наявність порізів, перегинів та перетирання. Якщо оболонка так сильно зносилася, що видно жовту або білу кевларову оплітку, необхідно замінити проштовхувальний кабель. При використанні проштовхувального кабелю з пошкодженою оболонкою можуть проникати вода та волога, що може позначитися на якості записів камери або призвести до виходу камери з ладу.
3.8 Вузол головки камери За можливості, не чіпайте голими руками зелену друковану плату або золоті контакти на блоці пружин, а також головку камери. Інакше, на ці компоненти переноситься жировий шар пальців, що може призвести до передчасної корозії таких компонентів. За можливості, використовуйте чисті та сухі резинові рукавиці. Перед зніманням, витріть головку камери насухо та приберіть залишки бруду, які могли потрапити у зону з’єднання камери.
3.9 Блок пружин За можливості, не чіпайте голими руками зелену друковану плату або золоті контакти на блоці пружин, а також головку камери. Інакше, на ці компоненти переноситься жировий шар пальців, що може призвести до передчасної корозії таких компонентів. За можливості, використовуйте чисті та сухі резинові рукавиці. Перед зніманням, витріть головку камери насухо та приберіть залишки бруду, які могли потрапити у зону з’єднання камери.
3.10 Захисний чохол камери Захисні чохли — придатні для головок камер діаметром 25 або 34 мм. Такі захисні чохли постачаються зі всіма БАРАБАНАМИ ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБ або запасними головками камер. Напрямні — вони встановлюються на блоці пружин, щоб головка камери могла рухатися вздовж підлоги та прямо не контактувала з трубою.
3.11 Напрямні камери Для головок камер з шириною 25 або 34 мм доступні у кожному варіанті по дві напрямні: мале виконання з 75 мм та середнє виконання з 100 мм.
3.12 Сервіс та підтримка Якщо вашу СИСТЕМУ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБ необхідно відремонтувати, у пункті «СЕРВІС ТА ПІДТРИМКА» ви потрапите до сторінки сервісного обслуговування інструментів Milwaukee зі всіма важливими телефонними номерами.
3.12اﻟﺧدﻣﺔ واﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ إذا ﻛﺎن ﻣن اﻟواﺟب إﺻﻼح ﻧظﺎم ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر اﻟﺧﺎص ﺑك ،ﺗﺗوﺻل ﺗﺣت اﻟﺧدﻣﺔ واﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺻﻔﺣﺔ اﻟﺧدﻣﺎت ﻷأدوات اﻟﻌﻣل ﻣﺎرﻛﺔ Milwaukeeإﻟﻰ ﺟﻣﯾﻊ أرﻗﺎم اﻟﺗﻠﯾﻔون اﻟﮭﺎﻣﺔ.
3.11ﻣﺟرﯾﺎت ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﯾﺗواﻓر ﻟرؤس اﻟﻛﺎﻣﯾرا اﻟﺗﻲ ﯾﺑﻠﻎ ﻋرﺿﮭﺎ ﻣن 25ﻣم ﺣﺗﻰ 34ﻣم ﻣﺟرﯾﺎن ﻟﻠﺗوﺟﯾﮫ ﻟﻛل ﻣﻧﮭﻣﺎ :ﺗﺻﻣﯾم ﺻﻐﯾر ﺑـ 75ﻣم وﺗﺻﻣﯾم ﻣﺗوﺳط ﺑـ 100ﻣم.
3.10أﻏطﯾﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻛﺎﻣﯾرا أﻏطﯾﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ -ﺗﺗﻧﺎﺳب ﻣﻊ رؤس اﻟﻛﺎﻣﯾرات اﻟﺗﻲ ﺑﻘطر ﻣن 25ﻣم ﺣﺗﻰ 34ﻣم .ﯾﺟري ﺗورﯾد أﻏطﯾﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ھذه ﻣﻊ ﺟﻣﯾﻊ ﺑﻛرات ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر أو رؤس اﻟﻛﺎﻣﯾرات اﻟﺑدﯾﻠﺔ. ﻣﺟرﯾﺎت ﺗوﺟﯾﮫ -ﺗوﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﺣﻠزوﻧﯾﺔ ،ﻟﻛﻲ ﯾﺳﯾر رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﺑﺷﻛل ﻣﺳﺗﻘﯾم ﻓوق اﻷرض وﻻ ﯾﻼﻣس اﻟﻣﺎﺳورة ﻣﺑﺎﺷرة.
3.9ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺣﻠزون ﻻ ﺗﻣﺳك ﺑﻘدر اﻹﻣﻛﺎن اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻣطﺑوﻋﺔ اﻟﺧﺿراء أو اﻟوﺻﻼت اﻟذھﺑﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﺣﻠزوﻧﯾﺔ وﻛذﻟك رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﺑﺎﻷﯾدي اﻟﻌﺎرﯾﺔ .ﺧﻼﻓﺎ ً ﻟذﻟك ﺗﻧﺗﻘل طﺑﻘﺔ ﺷﺣﻣﯾﺔ ﻣن اﻷﺻﺎﺑﻊ ﻋﻠﻰ ھذه اﻷﺟزاء اﻷﻣر اﻟذي ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﻛون ﺻدأ ﺑﮭﺎ ﻣﺑﻛرا ً .ارﺗدي ﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻺﻣﻛﺎﻧﯾﺎت ﻗﻔﺎزات ﻛﺎوﺗﺷوك ﻧظﯾﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ. أﻣﺳﺢ رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﻗﺑل ﻧزﻋﮭﺎ ﻟﻠﺗﺟﻔﯾف وﺗﺧﻠص ﻣن ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﺗﻠوﺛﺎت اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﺗواﺟد ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﺗوﺻﯾل اﻟﻛﺎﻣﯾرا.
3.8ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﺗرﻛﯾب رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﻻ ﺗﻣﺳك ﺑﻘدر اﻹﻣﻛﺎن اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻣطﺑوﻋﺔ اﻟﺧﺿراء أو اﻟوﺻﻼت اﻟذھﺑﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﺣﻠزوﻧﯾﺔ وﻛذﻟك رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﺑﺎﻷﯾدي اﻟﻌﺎرﯾﺔ .ﺧﻼﻓﺎ ً ﻟذﻟك ﺗﻧﺗﻘل طﺑﻘﺔ ﺷﺣﻣﯾﺔ ﻣن اﻷﺻﺎﺑﻊ ﻋﻠﻰ ھذه اﻷﺟزاء اﻷﻣر اﻟذي ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﻛون ﺻدأ ﺑﮭﺎ ﻣﺑﻛرا ً .ارﺗدي ﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻺﻣﻛﺎﻧﯾﺎت ﻗﻔﺎزات ﻛﺎوﺗﺷوك ﻧظﯾﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ. أﻣﺳﺢ رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﻗﺑل ﻧزﻋﮭﺎ ﻟﻠﺗﺟﻔﯾف وﺗﺧﻠص ﻣن ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﺗﻠوﺛﺎت اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﺗواﺟد ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﺗوﺻﯾل اﻟﻛﺎﻣﯾرا.
3.7اﺳﺗﺧدام ﺑﻛرة ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر ﻓﺣص ﻛﺑل اﻟدﻓﻊ ﻋن أﺛﺎر ﺗﮭﺎﻟك -ﻋﻧد ﻟف اﻟﻛﺑل اﻓﺣص اﻟﻛﺑل ﻋﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺑﮫ ﻗطوع وإﻧﺣﻧﺎءات وﺗﺂﻛل .إذا ﻛﺎن اﻟﻐﻼف اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻟﻠﻛﯾل ﻗد اﺳﺗﮭﻠك ﺑﺷﻛل ﺷدﯾد، ﺑﺣﯾث ﯾﻣﻛن ﻣﺷﺎھدة آﻟﯾﺎف اﻟﻛﯾﻔﻼر اﻷﺻﻔر واﻷﺑﯾض ،ﯾﻛون ﻣن اﻟواﺟب اﺳﺗﺑدال ﻛﺑل اﻟدﻓﻊ .ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام ﻛﺑل ﻟﻠدﻓﻊ ﺑﮫ أﺿرار ﻓﻲ اﻟﻐﻼف اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺗﻐﻠﻐل اﻟﻣﯾﺎة واﻟرطوﺑﺔ ،اﻷﻣر اﻟذي ﯾﺿر ﺑﺟودة ﺻور اﻟﻛﺎﻣﯾرا أو ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﻌطل اﻟﻛﺎﻣﯾرا. اﻟﺻور اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺗﻌرض أﻣﺛﻠﺔ ﻷﻏﻠﻔﺔ ﺧﺎرﺟﯾﺔ ﺑﮭﺎ أﺿرار ﺷدﯾدة .
3.
3.
3.
3.3ﺗرﻛﯾب وﺳﯾﻠﺔ اﻟﺣﻣل ﺑﻛرة ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر M18 SIC36ﻣزودة ﺑوﺳﯾﻠﺔ ﺣﻣل ﺑﺎﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﯾﻣﻛن ﺣﻣل اﻟﺑﻛرة ﻋﻠﻰ اﻟظﮭر ﻣﺛل ﺣﻘﯾﺑﺔ اﻟظﮭر .ﺑﺎﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﯾﻣﻛن ﻧﻘل اﻟﺑﻛرة اﻟﺻﻐﯾرة ﺑﺷﻛل ﻣرﯾﺢ إﻟﻰ ﻣﻛﺎن اﻻﺳﺗﺧدام ،اﻷﻣر اﻟذي ﯾﺑدو ﻋﻣﻠﯾﺎ ً ﻋﻧد ﺻﻌود درﺟﺎت اﻟﺳﻠم أو ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺳﻼﻟم. 1 2 ﻋﻠﻖ وﺳﯾﻠﺔ اﻟﺣﻣل ﻣن أﻋﻠﻰ وإﺿﻐط ﺑراﺣﺔ اﻟﯾد ﺿد اﻟﺟزء اﻷﺳﻔل ﺣﺗﻰ ﯾﺗم ﺗﻌﺷﯾﻖ وﺳﯾﻠﺔ اﻟﺣﻣل .ﻗم ﺑﺷد وﺳﯾﻠﺔ اﻟﺣﻣل ﻗﺻﯾراً ،ﻟﻛﻲ ﺗﺗﺄﻛد ،أﻧﮫ ﻗد ﺗم ﺗﻌﺷﯾﻘﮭﺎ.
3.
3ﺑﻛرة ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر 3.
.8ﻋﻠﻰ ﺷرﯾط ﺗﻘدم اﻹﺟراء ﺳوف ﯾﺗم ﻋرض ﺳﯾر اﻟﺗﺣدﯾث. The Control Hub is updating... 58% .9ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﺗﺣدﯾث ﺳوف ﺗظﮭر رﺳﺎﻟﺔ ﯾﺟب ﺗﺄﻛﯾدھﺎ .اﺧﺗﺎر OKﻟﻛﻲ ﺗﺑدأ ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻧظﺎم ﻣرة أﺧرى. The Control Hub was successfully updated and it will be restarted. OK .10اﺧﺗﺎر )(ZF-Dإﻋدادات)( )(PF) (ZF-Dﻣﻌﻠوﻣﺎت)( ،ﻟﻛﻲ ﺗﺗﺣﻘﻖ ،ﻋﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻗد ﺗم ﺗﺣدﯾث اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ.
2.14ﺗﺣدﯾث اﻟﻧظﺎم ﻗﺑل ﺗﺣدﯾث اﻟﻧظﺎم اﻓﺗﺢ ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻷواﻣر إﻋدادات ﻣﻌﻠوﻣﺎت وﺳﺟل رﻗم إﺻدار اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ. ﯾﻣﻛن إﺟراء ﺗﺣدﯾث اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ إﻣﺎ ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ M18 SIMأو ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻛﻣﺑﯾوﺗر ﻟوﺣﻲ ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻖ ® Milwaukeeﻟﻔﺣص اﻟﻣواﺳﯾر. .1ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل Smart Hub M18 SISHواﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ M18SIMأو اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر اﻟﻠوﺣﻲ ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻖ ® Milwaukeeﻟﻔﺣص اﻟﻣواﺳﯾر. .2ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ M18 SIMأو اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر اﻟﻠوﺣﻲ ﻣﺗﺻل ﺑـ Smart Hub M18 SISHﻋن طرﯾﻖ ﺷﺑﻛﺔ .
2.13إﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ إن اﺧﺗﯾﺎر وظﯾﻔﺔ إﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ ﺗﻌﯾد Smart Hub M18 SISHإﻟﻰ اﻟﻘﯾم اﻟﺗﻲ ﺗم ﺿﺑطﮭﺎ ﻣن اﻟﻣﺻﻧﻊ. اﻹﻋدادات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻓﻲ Smart Hub M18 SISHﯾﺗم إﻋﺎدﺗﮭﺎ إﻟﻰ ﻟﻠوﺿﻊ اﻷﺻﻠﻲ: ﯾﺗم ﻣﺣو اﻟﻌﻼﻣﺎت. إﻋدادات اﻟﻔﯾدﯾو واﻟﺻور ﯾﺗم إﻋﺎدﺗﮭﺎ إﻟﻰ 1080ﻧﻘطﺔ. ﯾﺗم ﻣﺣو اﺳم اﻟﺷرﻛﺔ. ﺗرددات اﻟﻣﺟﺳﺎت ﯾﺗم إﻋﺎدﺗﮭﺎ إﻟﻰ إﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ. ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﻛﺑل ﯾﺗم إﻋﺎدﺗﮭﺎ إﻟﻰ إﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ. إﻋدادات ﺿﺑط اﻟﺷﺎﺷﺔ ﯾﺗم إﻋﺎدﺗﮭﺎ إﻟﻰ إﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ .درﺟﺔ اﻟﻠون ،درﺟﺔ اﻟﺳطوع ،ﺗﺑﺎﯾن اﻷﻟوان ،ﻣدى اﻟﺗﺷﺑﻊ.
2.12ﺗﮭﯾﺋﺔ ﻣﺣرك اﻷﻗراص اﻟداﺧﻠﻲ وﻓﻼﺷﺔ ﯾو أس ﺑﻲ ﺑﮭذه اﻟوظﯾﻔﺔ ﺗﺳﺗطﯾﻊ ﺗﮭﯾﺋﺔ ﻣﺣرك اﻷﻗراص اﻟداﺧﻠﻲ 500ﻣﯾﻐﺎ ﺑﺎﯾت اﻟﺧﺎص ﺑـ Smart Hubأو ﻓﻼﺷﺔ ﯾو أس ﺑﻲ ﻟﺗﺧزﯾن اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت. ﯾﺟب ﺗﮭﯾﺋﺔ ﻓﻼﺷﺔ ﯾو أس ﺑﻲ ﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻧظﺎم ﺟدول ﺗوزﯾﻊ اﻟﻣﻠﻔﺎت .FAT32 .1أﺧﺗﺎر إﻋدادات ﺗﮭﯾﺋﺔ اﻟذاﻛرة .2اﺧﺗﺎر اﻟذاﻛرة SETTINGS CONTROL HUB INTERNAL DRIVE CONTROL HUB THUMB DRIVE .3أﻛد اﻟرﺳﺎﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﺗظﮭر ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ.
2.11ﻣﻧﻔذ ﺗوﺻﯾل اﺧﺗﺑﺎر اﻟﻛﺎﻣﯾرا إذا ﻧﺷﺄت ﻣﺷﺎﻛل ﻣﻊ رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ،ﯾﻣﻛن ﻓﺣص اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﻋن طرﯾﻖ ﻣﻧﻔذ ﺗوﺻﯾل اﻻﺧﺗﺑﺎر.
2.10إﻋﺎدة ﻋداد اﻷطوال إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ اﻷﺻﻠﻲ ﻋﻧد ﻓك ﺑﻛرة ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر ﯾﺗم ﻋرض طول اﻟﻛﺑل اﻟذي ﺗم ﻓﻛﮫ ﻋﻠﻰ ﺷرﯾط اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ .M18 SIM ﻹﻋﺎدة ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ اﻷﺻﻠﻲ ،أﺿﻐط اﻟزر . CAMERA LIGHT 17/04/2020 13:30:45 0.5M 1 0.5M MANAGE JOBS 2019/05/10 6 FILES CAMERA LIGHT 0.0M 17/04/2020 13:30:45 0.
2.9ﻋﺻﺎة اﻟﺗﺄرﯾض ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ﻋﺻﺎة اﻟﺗﺄرﯾض داﺋﻣﺎً ،إذا ﺗم ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﻛﺑل اﻟدﻓﻊ ﻋن طرﯾﻖ وظﯾﻔﺔ ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﻛﺑل .ﯾﺟب ﺗﺄرﯾض ،Smart Hubﻟﻛﻲ ﯾﺗم ﻏﻠﻖ داﺋرة اﻟﺗﯾﺎر وإرﺳﺎل إﺷﺎرة ﺟﯾدة ﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ .اﺳﺗﺧدم ﻛﺑل اﻟﺗﺄرﯾض اﻟﻣورد ﻣﻊ اﻟﻧظﺎم ﺑﻣﺎ ﻓﯾﮫ ﻋﺻﺎة اﻟﺗﺄرﯾض ﻣن أﺟل ﺗﺄرﯾض .
2.8ﻣﻧﺎﻓذ ﯾو أس ﺑﻲ 1 2 USB-A USB-C ﯾو أس ﺑﻲ -أﯾﮫ ﻣﻧﻔذ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدي .ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟﺗﺳﺟﯾل اﻟﻣﺑﺎﺷر ﻟﻣﻠﻔﺎت اﻟﻔﯾدﯾو واﻟﺻور أو ﻟﻧﻘﻠﮭﺎ ﻣن ﻣﺣرك اﻷﻗراص اﻟداﺧﻠﻲ ﻓﻲ اﻟـ .Smart Hub ﯾﺗﯾﺢ إﺟراء ﺗﺣدﯾث اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ ﻋﻠﻰ اﻟـ .Smart Hubﯾو أس ﺑﻲ -ﺳﻲ ﯾﺗﯾﺢ اﻟرﺑط ﺑﯾن اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ M18 SIMو SMART HUBﺑدون ﺷﺑﻛﺔ .WLANإﻣداد SMART HUBﺑﺎﻟﺗﯾﺎر ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ M18 SIMأو اﻟﻌﻛس ،إذا ﻛﺎﻧت اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻏﯾر ﻣﺷﺣوﻧﺔ.
2.7ﺗوﺻﯾل اﻟﺷﺎﺷﺔ ﻟﻛﻲ ﺗﻐﯾر ﺿﺑط ﻧظﺎم ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر واﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ وظﺎﺋﻔﮫ وﻋرض اﻟﺻور واﻟﻔﯾدﯾوھﺎت اﻟﻣﺳﺟﻠﺔ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻛﺎﻣﯾرا ،ھﻧﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﺟﮭﺎز ﻋرض ﺧﺎرﺟﻲ. ﻻ ﺗﺷﺗﻣل أﺟزاء ﻧظﺎم ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾراﻟذي ﯾﺗم ﺗورﯾده ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز اﻟﻌرض اﻟﺧﺎرﺟﻲ وﯾﺟب ﺷراﺋﮫ ﻣﻧﻔﺻﻼً. اﻹﻣﻛﺎﻧﯾﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻣﺗواﻓرة: ﺷﺎﺷﺔ ﻻ ﺳﻠﻛﯾﺔ M18 SIMﻣﺎرﻛﺔ MILWAUKEE اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر اﻟﻠوﺣﻲ أو اﻟﮭﺎﺗف اﻟذﻛﻲ ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻖ MILWAUKEEﻟﻔﺣص اﻟﻣواﺳﯾر.
2.
Smart Hub M18 SISH ﻧزع2.
Smart Hub M18 SISH ﺗرﻛﯾب2.
2.
2.
SMART HUB M18 SISH 2 2.1ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ Smart Hub M18 SISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 27 6 ﻣﺷﺑك ﺗﺄﻣﯾن اﻟﺣﻠزون -ﻟﺗﺄﻣﯾن اﻟﺣﻠزون واﻟﻛﺎﻣﯾرا أﺛﻧﺎء اﻟﻧﻘل. أﺳﺗﻘﺑﺎل اﻟﺣﻠزون -ﯾﺛﺑت اﻟﺣﻠزون واﻟﻛﺎﻣﯾرا أﺛﻧﺎء اﻟﻧﻘل وﯾﺣﻔظﮭﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﻛﺎن واﻟﻣوﺿﻊ.
1.11اﻟرﻣوز ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر! ﻗم ﺑﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز. ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز. ارﺗدي ﻗﻔﺎزات! ارﺗدي داﺋﻣﺎ ً ﻧظﺎرات واﻗﯾﺔ ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز. ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت/اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ .ﯾﺟب ﺟﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻻ ﯾﺿر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ أﻋﺎدة اﺳﺗﻐﻼل.
إﺷﺎرة ™ONE-KEY اﻹﺿﺎءة اﻟزرﻗﺎء :اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺷﺎط وﯾﻣﻛن ﺿﺑطﮫ ﻋن طرﯾﻖ ﺗطﺑﯾﻖ اﻻﺳﺗﺧدام .™ONE-KEY اﻟوﻣﯾض اﻷزرق :اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺗواﺻل ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻖ اﻻﺳﺗﺧدام .™ONE-KEY اﻟوﻣﯾض اﻷﺣﻣر :ﻷﺳﺑﺎب اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗم ﺗﻌطﯾل اﻟﺟﮭﺎز وﯾﻣﻛن إزاﻟﺔ اﻟﻌطل ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻋن طرﯾﻖ ﺗطﺑﯾﻖ اﻻﺳﺗﺧدام .™ONE-KEY 1.8اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﯾﺟب إﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻟﻔﺗرة ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام. ﺗﻘﻠل درﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻟﺗﻲ ﺗﺗﺟﺎوز 50°ﺳﯾﻠزﯾوس ﻣن أداء اﻟﺑطﺎرﯾﺔ .ﺗﺟﻧب اﻟﺗﻌرض اﻟزاﺋد ﻟﻠﺣرارة أو أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس )ﺧطر اﻟﺗﺳﺧﯾن(..
1.3اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ M18 SISH M18 SIC60 M18 SIC36 طول ﻛﺑل اﻟﻛﺎﻣﯾرا 60 m ....................... 36 m ........................................................................... رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ø 34 mm ................. ø 25 mm .......................................................................... أﻗﺻﻰ ﺗﻛﺑﯾر 4x ........................... 4x ..................................................................................... ﺟﮭد اﻟﺑطﺎرﯾﺔ 18V................... ................
1إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ 1.1ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺳﻼﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻧظﺎم ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﻓﻲ اﻷﻧﺎﺑﯾب ﺗﺄﻛد أﻧﮭﺎ ﻏﯾر ﻣﻛﮭرﺑﺔ أو ﻣﺷﺣوﻧﺔ ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء .ﯾﺟب أﻻ ﺗﺣﺗوي اﻷﻧﺎﺑﯾب ﻋﻠﻰ أي ﺳواﺋل .ﯾﺟب أﻻ ﺗﺗﻼﻣس اﻟﻛﺎﻣﯾرا واﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ اﻟﺳﺎﺋل. ﯾﺟب أﻻ ﺗٌﻼﻣس اﻟﻛﺎﻣﯾرا واﻟﻛﺑل اﻟزﯾت أو اﻟﺑﻧزﯾن أو اﻟﻣواد اﻷﺧرى اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب ﺗﺂﻛل. ﻟﻺﻗﻼل ﻣن أﺧطﺎر اﻻﻧﻔﺟﺎر واﻟﺻﻌﻘﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻷﺿرار ،ﻗم ﺑﻔﺣص ﻣوﺿﻊ اﻟﻌﻣل داﺋﻣﺎ ً ﻗﺑل ﺑدأ اﻟﻌﻣل .ﯾﺣظر ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺳﻠك ﻟﻸﺟزاء اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﻛﯾﻣﺎوﯾﺎت أو اﻷﺟزاء اﻟﻣﺗﺣرﻛﺔ.
اﻟﻔﮭرس اﻟﺧدﻣﺔ واﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ ﻣﺟرﯾﺎت ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻛﺎﻣﯾرا أﻏطﯾﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺣﻠزون ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﺗرﻛﯾب رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا اﺳﺗﺧدام ﺑﻛرة ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر إﻋداد اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ M18 SIM ﺗرﻛﯾب اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ M18 SIM ﻧزع وﺳﯾﻠﺔ اﻟﺣﻣل ﺗرﻛﯾب وﺳﯾﻠﺔ اﻟﺣﻣل ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻛرة ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر M18 SIC60 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1 ﺑﻛرة ﻓﺣص اﻟﻣواﺳﯾر 1.