M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupära
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 22 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 25 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. 28 4 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
15 18 13 8 2 1 12 10 STOP 9 16 14 17 START M18 ONEPD2 11 20 4 6 19 21 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
1 1 1 2 2 3 1 4 2 5 8 9
START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Grifffläche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superficie di presa isolata) Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribeflader) Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi) Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha) Rukoväť (izolovaná
LOCK 12 13
M18 ONEPD2 14 15
1 1 2 2 click 16 17
1 4932 4304 46 (Ø 28 mm) 4932 4304 80 (Ø 6 – 72 mm) 2 18 Accessory - Not included in standard equipment. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. Acessório - Não incluído no eqipamento normal. Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget.
1 500 min-1 1200 min-1 2000 min-1 2 Kickback Control Indicator Kontrollleuchte Rückschlagkontrolle Témoin de contrôle de la protection antiretour Spia luminosa controllo contraccolpi Lámpara de control Kickback Control Luz de controlo do controlo Kickback Controlelampje terugslagbeveiliging Indikator anti-kickback-funktion Kontrollampe tilbakeslagskontroll Kontrollampa rekylreglering Takaiskunvalvonnan merkkivalo Λάμπα ελέγχου Έλεγχος μη επιστροφής Geri tepme kontrolü kontrol lambası Kontrolka při kontrol
TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILL/DRIVER M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Production code.................................................................................. .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Drilling capacity in steel ...................................................................... .............................. 13 mm .............................. 13 mm Drilling capacity in wood with flat bit .....................
KICKBACK CONTROL MAINTENANCE TECHNISCHE DATEN When Kickback Control is on, the light will be solid green. If the tool detects a sudden twisting motion or when the tool experiences ESD, the tool will shut off and the light will blink green. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Starten Sie immer mit einer niedrigen Drehzahl und während sich der Bohreinsatz in Kontakt mit dem Werkstück befindet. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen, wenn er ohne Kontakt zum Werkstück dreht, was zu Verletzungen führen kann. Üben Sie Druck immer nur in direkter Ausrichtung zum Bohreinsatz aus und drücken Sie nicht zu fest. Bohreinsätze können verbiegen und brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle über das Gerät führen, wodurch es wiederum zu Verletzungen kommen kann.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE À PERCUSSION SANS FI M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Numéro de série ................................................................................. .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 ø de perçage dans acier ..................................................................... .............................. 13 mm .............................. 13 mm ø de perçage dans bois avec mèche plate .......
PROTECTION ANTIRETOUR Lorsque le contrôle anti-retour est activé, le voyant s’allume en vert. Si l’outil électrique détecte un mouvement de rotation brusque ou s’il est perturbé par des décharges électrostatiques, il s’éteint et le voyant devient vert clignotant. ONE-KEY™ Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction ONE-KEY de cet appareil, lire les instructions rapides annexées ou consulter notre page Internet www.milwaukeetool.com/one-key.
di giri superiore, la punta potrebbe piegarsi quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioni. Esercitare pressione soltanto nella stessa direzione della punta e non premere troppo. Le punte potrebbero piegarsi e rompersi o potrebbero causare la perdita di controllo sul dispositivo, il che a sua volta potrebbe causare lesioni. ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO Usare dispositivi di protezione.
DATOS TÉCNICOS TALADRO COMBI A BATERÍA M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Número de producción ....................................................................... .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Diámetro de taladrado en acero ......................................................... .............................. 13 mm .............................. 13 mm Diámetro de taladrado en madera con broca plana ....................................
KICKBACK CONTROL Si está activado el control de retroceso, el piloto de control se ilumina en verde. Si la herramienta eléctrica detecta un movimiento de giro brusco o se ve afectada por descargas electrostáticas, se desconecta y el piloto de control parpadea en verde. ONE-KEY™ Para obtener más información sobre el funcionamiento de esta herramienta, sírvase leer la guía de inicio rápido del anexo o visite nuestra página web en internet www.milwaukeetool.com/one-key.
Sempre só exerça pressão em direção direta à broca e não aperte demais. As brocas podem deformar-se e quebrar ou isso pode causar uma perda do controlo sobre o aparelho, o que também pode causar feridas. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção, bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante, capacete e protecção auditiva são recomendados.
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINE M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Productienummer ............................................................................... .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Boor-ø in staal .................................................................................... .............................. 13 mm .............................. 13 mm Boor-ø in hout met platte houtboor ................................
ONE-KEY™ ONDERHOUD TEKNISKE DATA Lees de bijgeleverde snelstartgids of kijk op onze website onder www.milwaukeetool.com/one-key voor meer informatie over de ONE-KEY-functie van dit gereedschap. U kunt de ONE-KEY app op uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play. Als het apparaat door elektrostatische ontladingen gestoord wordt, dooft de led-snelheidsindicatie en kan de snelheid niet meer worden geregeld.
til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet, hvilket kan forårsage personskade. Læg altid kun pres på i lige linje til borepatronen og pres ikke for hårdt. Borepatroner kan bøje og brække af eller medføre tab af kontrol over værktøjet, hvilket kan forårsage personskade. YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONER Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du arbejder med maskinen.
TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGBORMASKIN/SKRUTREKKE M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Produksjonsnummer........................................................................... .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Bor-ø i stål .......................................................................................... .............................. 13 mm .............................. 13 mm Bor-ø i treverK= med flatbor ...........................
Forstyrrelser forårsaket av elektrostatiske utladinger fører også avbrudd av Bluetooth-tilkoblingen. I slike tilfeller må Bluetoothforbindelsen gjenopprettes manuelt. Testresultatene oppfyller våre minimumskrav i henhold til EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17. SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen BATTERIER Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk. En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet.
Utöva alltid tryck bara i direkt inriktning mot borrinsatsen och tryck inte alltför hårt. Borrinsatser kan krökas och brytas av eller leda till att användare förlorar kontrollen över apparaten, vilket kan leda till personskador. ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och hörselskydd.
TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONE/RUUVINKIERRIN M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Tuotantonumero ................................................................................. .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Poran ø teräkseen .............................................................................. .............................. 13 mm .............................. 13 mm Poran ø puuhun laakaporan kera .................................
Sähköstaattisten purkausten aiheuttamat häiriöt johtavat myös bluetooth-yhteyden katkeamiseen. Siinä tapauksessa Bluetoothyhteys täytyy luoda uudelleen manuaalisesti. Koestustulokset täyttävät standardien EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17 mukaiset vähimmäisvaatimuksemme. SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. AKKU Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä. Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.
επαφής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο· πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Να ασκείτε πίεση μόνο σε πλήρη ευθυγράμμιση με το τρυπάνι και να μην πιέζετε υπερβολικά. Στελέχη τρυπανιών θα μπορούσαν να λυγίσουν και να σπάσουν ή να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του εργαλείου, με αποτέλεσμα να προκληθούν τραυματισμοί. ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά.
TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ MATKAP VIDASI M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Üretim numarası ................................................................................. .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Delme çapı çelikte .............................................................................. .............................. 13 mm .............................. 13 mm Delme çapı tahta yassı freze ağaç matkap ucu dahil .................
Elektrostatik deşarj olaylarının neden olduğu parazitler Bluetooth iletişiminde de kesintilerine yol açmaktadır. Bu durumda Bluetooth bağlantı manuel olarak tekrar oluşturulmak zorundadır. Kontrol sonuçları EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17 standardına uygun asgari taleplerimizi yerine getirmektedir. SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu. UPOZORNĚNÍ Aby se snížilo riziko zranění při pracích s výrazným vznikem prachu, doporučujeme vám použít řešení na odsávání prachu od spol. Milwaukee v souladu s návodem k obsluze.
TECHNICKÉ ÚDAJEAKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA AUŤAHOVAČKA M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Výrobné číslo ...................................................................................... .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Priemer vrtu do ocele ......................................................................... .............................. 13 mm ..............................
Ak bude zariadenie rušené elektrostatickými nábojmi, LEDindikátor rýchlosti sa vypne a rýchlosť sa viac nedá regulovať. V tomto prípade vyberte výmenný akumulátor a gombíkový akumulátor a znova ho vložte (pozri stranu 6 a stranu 21). Poruchy spôsobené elektrostatickými výbojmi vedú tiež k prerušeniu komunikácie Bluetooth. V tomto prípade sa musí spojenie Bluetooth manuálne obnoviť. Výsledky skúšky spĺňajú naše minimálne požiadavky podľa EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17.
wygięcia i złamania wiertła lub do utraty kontroli nad narzędziem, co może natomiast doprowadzić do obrażeń. DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne. Zalecana jest odzież ochronna, jak maska pyłochronna, rękawice ochronne, mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie, kask i ochronniki słuchu.
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ/CSAVAROZÓGÉP M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Gyártási szám..................................................................................... .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Furat-ø acélba .................................................................................... .............................. 13 mm .............................. 13 mm Furat-ø fába lapos fafúróval ...........................
továbbiakban. Ebben az esetben távolítsa el a cserélhető akkumulátort és a gombelemet, majd helyezze vissza őket (lásd 6. és 21. oldal). Az elektrosztatikus kisülések által okozott zavarok a Bluetoothkommunikáció megszakadását is eredményezik. Ebben az esetben manuálisan kell a Bluetooth-kapcsolatot ismét helyreállítani. A vizsgálati eredmények megfelelnek minimális követelményeinknek az EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17 szerint.
NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Uporabite zaščitno opremo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočajo se zaščitka oblačila, kot npr. maska za zaščito proti prahu, zaščitne rokavice, trdno in nedrseče obuvalo, čelada in zaščita za sluh. OPOZORILO Da bi zmanjšali nevarnost poškodb pri delu s prevelikim prahom, priporočamo uporabo Milwaukee naprave za odpravo prahu v skladu z navodili za uporabo. Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo.
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICA M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Broj proizvodnje .................................................................................. .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Bušenje-ø u čelik ................................................................................ .............................. 13 mm .............................. 13 mm Bušenje-ø u drvo sa svrdlom za plosnato drvo................
Smetnje prouzročene elektrostatičkim pražnjenima vode i do prekida Bluetooth-komunikacije. U tome slučaju se BluetoothVerbindung mora ručno ponovno uspostaviti. Die Prüfergebnisse erfüllen unsere Mindestanforderungen gemäß EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17. SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. BATERIJE Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti. Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija.
CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā piemēram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra un neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu aizsargus. BRĪDINĀJUMS Lai samazinātu savainošanās risku, veicot darbus ar ievērojamu putekļu attīstīšanos, iesakām izmantot Milwaukee putekļu nosūkšanas risinājumu atbilstīgi lietošanas pamācībai.
TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS / GRĄŽTAS SU AKUMULIATORIUMI M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Produkto numeris ............................................................................... .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Gręžimo ø pliene ................................................................................ .............................. 13 mm ..............................
Bandymų rezultatai atitinka mūsų minimalius reikalavimus pagal EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17. SIMBOLIAI TEHNILISED ANDMED DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! AKUMULIATORIAI Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite. Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio. Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs.
EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE AKUD Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset. HOIATUS Vähendamaks vigastuste ohtu selliste tööde käigus, mis tekitavad suures koguses tolmu, soovitame kasutada Milwaukee tolmueemalduslahendust vastavalt kasutusjuhendile.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АКК. УДАРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Серийный номер изделия ............................................................................. .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè ............................................. .............................. 13 mm .............................. 13 mm Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå с перовым сверлом ................
ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ Перед изменением режима работы дождаться полной остановки устройства. Чтобы изменить настройки, нажать кнопку . Нажать кнопку WLAN , чтобы изменить предварительно заданные значения через приложение ONE-KEY на вашем смартфоне. КОНТРОЛЬ ОТДАЧИ При включенном контроле отдачи световой индикатор горит зеленым цветом.
върти без контакт с детайла, което може да доведе до наранявания. Винаги прилагайте натиск само в директна посока към пробиващия накрайник и не натискайте прекалено силно. Пробиващите накрайници могат да се огънат и да се счупят, или да причинят загуба на контрол над уреда, поради което да се стигне до наранявания. ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТ Да се използват предпазни средства. При работа с машината винаги носете предпазни очила.
DATE TEHNICEMAŞINĂ DE GĂURIT/ ÎNŞURUBAT COMPACTĂ CU ACUMULATOR M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Număr producţie ................................................................................. .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Capacitate de găurire în otel .............................................................. .............................. 13 mm .............................. 13 mm Capacitate de găurire în lemn cu burghiu lat .......
ONE-KEY™ Pentru a afla mai multe despre funcţionalitatea ONE-KEY a acestui instrument citiţi instrucţiunile de start rapid incluse sau vizitaţi-ne pe internet la www.milwaukeetool.com/one-key. Aplicaţia ONE-KEY App puteţi să o descărcaţi pe smartphone-ul dvs. prin App Store sau Google Play. Dacă aparatul se defectează din cauza descărcărilor electrostatice, indicatorul de viteză cu LED se stinge şi viteza nu se mai poate regla.
да се искриви кога се ротира без контакт со работното парче, што може да резултира со лична повреда. Секогаш применувајте го притисокот во директна насока со вежбата за бушење и не притискајте премногу напорно. Вежбите за бушење можат да се искриват и да се скршат или да резултираат со губење на контролата над алатката, што може да доведе до лична повреда. ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА Употребувајте заштитна опрема. При работа со машината постојано носете заштитни очила.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ДРИЛЬ-ГВИНТОКРУТ M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Номер виробу .......................................................................................... .........................4691 96 03... .................... 469205 03... ...000001-999999 ...000001-999999 ø свердління сталі................................................................................... .............................. 13 mm ..............................
КОНТРОЛЬ ЗВОРОТНОГО УДАРУ При увімкненому контролі зворотного удару світловий індикатор горить зеленим. Якщо електроінструмент розпізнає раптовий обертальний рух або зазнав впливу електростатичного розряду, світловий індикатор блимає зеленим. ONE-KEY™ Щоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE-KEY для цього інструменту, ознайомтеся з короткою інструкцією, яка додається, або відвідайте нашу сторінку в інтернеті - www. milwaukeetool.com/one-key.
زوﻣرﻻ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣواﻗف اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ ﻋزم اﻟدوران ﻋﺎ ٍل ﺑﺷدة ،وإﻋﺎﻗﺔ اﻟﺣرﻛﺔ واﻟﺗﺑﺎطﺄ واﻟﻘﺻور ﻓﻲ اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟذي ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ ﺳﺣب ﻟﻘدر ﻛﺑﯾر ﻣن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ ،ﺳﺗﮭﺗز اﻵﻟﺔ ﻟﻣدة 2ﺛﺎﻧﯾﺔ ﺛم ﺗﺗوﻗف ﻋن اﻟﻌﻣل. ﻹﻋﺎدة اﻟﺿﺑط ،ﺣرر اﻟزﻧﺎد. ﻓﻲ اﻟظروف اﻟﻘﺻوى ﻟﻠﻌﻣل ،ﻗد ﺗرﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﺑﺷدة .إذا ﻣﺎ ﺣدث ذﻟك، ﺳﺗﺗوﻗف اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋن اﻟﻌﻣل. ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر! اﻓﺻل داﺋﻣﺎ اﻟﻘﺎﺑس ﻋن اﻟﻣﻘﺑس ﻗﺑل ﺗﻧﻔﯾذ أي ﻋﻣل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز.
ﻣﺛﻘب/ﻟﻘﻣﺔ اﻟﺣﻔر اﻟدﻗﺎق اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ M18 ONEPD2 M18 ONEDD2 إﻧﺗﺎج ﻋدد 469205 03... ................................................................................................ ...000001-999999 ﻗدرة اﻟﺣﻔر ﻓﻲ اﻟﻣﻌﺎدن13 mm .................................................................................. ﻗدرة اﻟﺣﻔر ﻓﻲ اﻟﺧﺷب اﻟﻠﯾن ﻣﻊ ﻧﺻﻠﺔ ﻣﺳﺗوﯾﺔ32 mm .........................................32 mm .....................................................................
Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (01.