M18 FSAG125XB M18 FSAGV125XB Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet M18 FSAGV125XPDB M18 FSAGV115XPDB Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģ
Page 4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Page 21 DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole.
11 19 20 M18 FSAGV125XB M18 FSAGV125XPDB M18 FSAGV115XPDB 14 6 15 17 START STOP M18 FSAG125XB M18 FSAGV125XB 18 9 START STOP M18 FSAGV125XPDB M18 FSAGV115XPDB 10 4 13 8 5
17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milwaukee 1 M4 M12 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
1 2 1 2 3 8 click 9
0° 1 30° 2 60° 3 1 2 click 10 11
4 1 5a 2 5b 3 click 12 13
14 1 1 2 2 15
M18 FSAG125XB M18 FSAGV125XB START 2 1 STOP 1 Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Grifffläche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superficie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu Superficie de agarre con aislamiento Szigetelt fogófelület Superfície de pega isolada Izolirana prijemalna površina Geïsoleerde handgrepen Izolirana po
M18 FSAGV125XPDB M18 FSAGV115XPDB M18 FSAGV125XB M18 FSAGV125XPDB M18 FSAGV115XPDB START uonežínz ížeb alíP .enlpú etčalts čanípyV :tratS dellortnoC-otuA - A vz ykcitamotua as motoP .ukborbo enktoden ylíp tsil as mýk ,uoťsolhcýr .einazer envítkefe itsonžom aľdop olhaisod as yba ,ťsolhcýr ánzer ta snur waS .hctiws eht sserp ylluF :tratS dellortnoC-otuA - A lliw deeps was ehT .eceipkrow segagne edalb litnu sdeeps decuder .
M18 FSAG125XB Cordless Angle Grinder 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Cordless Angle Grinder 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Cordless Angle Grinder 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Cordless Angle Grinder 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm D=Sanding disc diame
f) Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. g) Do not use a damaged accessory.
The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine. Always use the auxiliary handle. The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady. Never move the workpiece towards the rotating wheel by hand. The flange nut must be securely tightened before the machine is started. If the tool is not securely tightened with the flange nut, it is possible that the tool will lose the required clamping force when it is decelerated. Wear ear protectors.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6 Monate erneut aufladen. Akkuüberlastschutz bei Li-Ion-Akkus Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch, z.B. extrem hohe Drehmomente, plötzlichem Stopp oder Kurzschluss, vibriert das Elektrowerkzeug 5 Sekunden lang, die Ladeanzeige blinkt und das Elektrowerkzeug schaltet sich selbsttätig ab.
M18 FSAG125XB Meuleuse d'Angle sans fil 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Meuleuse d'Angle sans fil 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Meuleuse d'Angle sans fil 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Meuleuse d'Angle sans fil 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm b=Epaisseur disque polisseur max.
pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
M18 FSAGV125XB Smerigliatrice a batteria 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Smerigliatrice a batteria 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Smerigliatrice a batteria 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm D=Diametro del disco abrasivo max. 125 mm 125 mm 115 mm 125 mm D=Diametro spazzola metallica max.
insieme all’ elettroutensile. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti. b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura. Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può causare pericolo e lesioni. c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo elettroutensile.
Si raccomanda di fissare nella smerigliatrice solo dischi per molare e dischi di taglio, assieme alle relative protezioni (protezione di rettifica o di taglio), come descritto nella sezione del presente manuale inerente alla specifiche del prodotto. La smerigliatrice è progettata per essere usata a mano; non deve essere montata su un apparecchio o su un banco da lavoro. Non utilizzare il prodotto in altri modi diversi da quelli indicati per l'uso previsto.
DATOS TÉCNICOS Tipo de construcción Número de producción Voltaje de batería Revoluciones nominales Rosca de eje de trabajo D=Diám. disco de amolado máx. d=ø del taladro b=Espesor del disco abrasivo máx. b=espesor de la muela de tronzar máx. / mín. D=Diámetro del disco de lijado máx.
e) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar. f) No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Número de produção ¡Utilice protección auditiva! Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. b=Espessura do rebolo de lixa no máx. Utilice siempre la herramienta con dos manos. b=Espessura do rebolo separador no máx. / no mín. Únicamente para trabajos de pulido. D=Diâmetro do disco abrasivo no máx. Preste atención al grosor permitido del disco.
b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para para polir. Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista, podem causar perigos e ferimentos. c) Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pelo fabricante para serem utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação segura.
NOTAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO Utilização de iões de lítio Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização. Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos. Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador. Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização.
M18 FSAG125XB Accu-haakse slijpmachine 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Accu-haakse slijpmachine 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Accu-haakse slijpmachine 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Accu-haakse slijpmachine 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm D=Diameter s
e) Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven. f) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen.
M18 FSAG125XB Akku vinkelsliber 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Akku vinkelsliber 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Akku vinkelsliber 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Akku vinkelsliber 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm D=Slibeskive diameter maks.
f) Gevindene på tilbehørsdelene skal passe nøjagtigt til slibespindlens gevind. Ved tilbehørsdele, der monteres med flange, skal borehullet til opspændingsdornen i tilbehørsdelen passe nøjagtigt til lokaliseringsflangens diameter. Tilbehørsdele, der ikke passer på værktøjets monteringsdorn, roterer excentrisk, vibrerer meget kraftigt og kan føre til, at brugeren mister kontrollen over værktøjet. g) Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks.
Forkrøppede slibeskiver skal monteres sådan, at deres slibeflade ikke rager ud over niveauet på beskyttelsesskærmens kant. Flangemøtrikken skal spændes inden maskinen tages i brug. Brug altid støttegrebet. Det arbejdsemne, som skal bearbejdes, fastspændes, medmindre det holdes på plads af arbejdsemnets egenvægt. Før aldrig emnet mod skiven med hånden. Flangemøtrikken skal være spændt godt, inden maskinen tages i brug.
f) Gjengene til tilbehørsdelene skal stemme overens med gjenget til slipespindelen. Ved tilbehørsdeler som flenses på, skal boringen for oppspenningstabben i tilbehørsdelen stemme overens med diameteren til lokaliseringsflensen. Tilbehørsdeler som ikke passer på montasje tabben til apparatet går ikke sentrisk, vibrerer overstadig sterkt og derfor kan det føre til at man mister kontrollen over verktøyet. g) Ikke bruk skadede innsatsverktøy.
Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det ikke blir holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden mot skiven. Flensmutteren må skrues skikkelig fast før maskinen igangsettes. Dersom isettingsverktøyet ikke skrues fast med flensmutteren, består muligheten at isettingsverktøyet taper den nødvendige spennkraften ved nedbremsingen. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv.
e) Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. f) Gängan på respektive tillbehör ska stämma överens med gängan på slipspindeln. Hos tillbehör som flänsas på ska borrhålet för spännstiftet på respektive tillbehör stämma överens med lokaliseringsflänsens diameter.
Använd alltid stödhandtag. Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger stadigt till följd av egen vikt. För aldrig arbetsstycket för hand mot slipskivan. Se till att flänsmuttern är ordentligt åtdragen innan du tar maskinen i drift. Om insatsverktyget inte är ordentligt åtdraget med flänsmuttern finns risk att insatsverktyget vid inbromsning förlorar den spännkraft som krävs. Bär därför lämplig skyddsmask.
f) Lisävarusteiden kierteiden täytyy sopia hiomakaran kierteisiin. Jos varusteet liitetään laipan avulla, niin varusteen kiinnitystuurnan porareiän läpimitan tulee olla sama kuin kiinnityslaipan läpimitta. Jos varusteet eivät sovi laitteen asennustuurnaan, niin ne pyörivät epäkeskisesti, tärisevät liian voimakkaasti ja saattavat aiheuttaa laitteen hallinnan menettämisen. g) Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja.
Taivutetut hiomalaikat täytyy asentaa niin, ettei niiden hiomapinta ulotu suojakuvun reunatason ulkopuolelle. Laippamutterin on oltava kunnolla kiristetty ennen koneen käyttöönottoa. Käytä aina lisäkädensijaa. Työstettävä kappale on kiinnitettävä, ellei se omapainonsa vuoksi pysy paikallaan. Älä koskaan vie työkappaletta kädelläsi hiomalaikkaa vasten. Laipan mutteri täytyy kiristää tiukkaan ennen koneen käyttöönottoa.
τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα στοιχεία που σας παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν, μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρούς τραυματισμούς. b) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για γυάλισμα. Χρήσεις, οι οποίες δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο μπορούν να οδηγήσουν σε κινδύνους και να προκαλέσουν τραυματισμούς.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ Ο γωνιακός τροχός προορίζεται για τη λείανση ή την κοπή μετάλλου, πέτρας, σκυροδέματος και κεραμικών υλικών, καθώς και για το τρίψιμο με γυαλόχαρτο και την επεξεργασία με συρματόβουρτσα. Για την κοπή, χρησιμοποιήστε το καπάκι κοπής από την περιοχή των εξαρτημάτων. Σε περίπτωση αμφιβολιών προσέχετε τιςυποδείξεις του κατασκευαστή των πρόσθετων εξαρτημάτων. Η ηλεκτρική συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για επεξεργασία χωρίς νερό.
M18 FSAG125XB Akü açı taşlama aleti 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Akü açı taşlama aleti 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Akü açı taşlama aleti 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Akü açı taşlama aleti 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm D=Zımparalama diski çapı
Aksi takdirde disk takılabilir, iş parçasından çıkabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir. e) Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları ile bükülebilir. Büyük iş parçaları iki yandan desteklenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de kenardan. f) Mevcut bulunan duvarlardaki „Cep kesitlerinde“ veya diğer görünmeyen sahalarda özellikle dikkatli olunuz.
M18 FSAG125XB Aku úhlová bruska 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Aku úhlová bruska 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Aku úhlová bruska 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Aku úhlová bruska 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm b=Tloušťka brusného kotouče max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm b=Tloušťka rozbrušovacího kotouče max. / min.
e) Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatečně stíněny nebo kontrolovány. f) Závity dílů příslušenství se musí shodovat se závitem vřetena brusného kotouče. U částí příslušenství, které se mají připojit pomocí příruby, se musí sjednotit otvor pro upínací trn na dílu příslušenství s průměrem lokalizační příruby.
PRACOVNÍ POKYNY U brusiva vybaveného podložkou se závitem zajistit, aby byl závit dostatečně dlouhý pro hřídel. Rozbrušovací a brusné kotouče používejte a skladujte podle doporučení výrobce. Při hrubování a řezání vždy používejte ochranný kryt kotouče. Brusné kotouče s vypouklým středem se musí namontovat tak, aby jejich brusná plocha nepřesahovala přes plochu okraje ochranného krytu. Upínací matice kotouče musí být před spuštěním stroje utažená. Vždy používejte doplňkové madlo.
d) Prípustné otáčky pracovného nástroja musia byť minimálne také vysoké ako najvyššie otáčky uvedené na elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, sa môže zlomiť a rozletieť. e) Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolované. f) Závity dielov príslušenstva sa musia zhodovať so závitom vretena brúsneho kotúča.
Ochrana proti preťaženiu pri lítium-iónových batériách Pri preťažení akumulátora príliš vysokou spotrebou prúdu, napríklad pri extrémne vysokom krútiacom momente, začne elektrické náradie po dobu 5 sekúnd vibrovať, indikátor dobíjania začne blikať a motor sa následne samočinne vypne. K opätovnému zapnutiu uvoľnite a následne opäť stlačte tlačidlový vypínač. Pri extrémnom zaťažení dochádza k príliš vysokému ohrevu akumulátora.
M18 FSAG125XB Szlifierka kątowa akumulatorowa 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Szlifierka kątowa akumulatorowa 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Szlifierka kątowa akumulatorowa 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Szlifierka kątowa akumulatorowa 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm b=Grubość tarczy tnącej maks. / min.
f) Nie należy używać zużytych ściernic z większych elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dlatego złamać. Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą a) Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć.
M18 FSAGV125XB Akkumulátors sarokcsiszoló 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Akkumulátors sarokcsiszoló 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Akkumulátors sarokcsiszoló 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm D=Csiszolókorong átmérő max. 125 mm 125 mm 115 mm 125 mm D=Fazékkefe ø max.
d) Az alkalmazott szerszámalkatrész megengedett fordulatszámának legalább annyinak kell lennie, mint az elektromos szerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. Az olyan tartozék, ami a megengedett fordulatszámnál gyorsabban forog, eltörhet vagy lerepülhet. e) A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni. Akku-túlterhelés elleni védelem Li-ion akkuknál Az akku nagyon nagy áramfelhasználása következtében fellépő túlterhelése esetén - pl. rendkívül magas forgatónyomatékok, a fúró megszorulása, hirtelen leállás vagy rövidzárlat miatt – az elektromos szerszám 5 másodpercen keresztül vibrál, a töltéskijelző villog és az elektromos szerszám magától kikapcsol.
M18 FSAG125XB Baterijske kotni brusilniki 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Baterijske kotni brusilniki 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Baterijske kotni brusilniki 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Baterijske kotni brusilniki 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm 3 mm / 1 mm
d) Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec. e) Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo.
TEHNIČKI PODACI Vrsta izvedbe Ukrajinska oznaka za združljivost Broj proizvodnje Evrazijska oznaka za združljivost Napon baterije za zamjenu Nazivni broj okretaja Navoj vretena D=Brusne ploče-ø max. d=otvor sa ø b=Debljina brusne ploče max.
e) Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzijama vašeg električnog alata. Pogrešno dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolirati. f) Navoj dijelova pribora se moraju podudarati sa navojem brusnog vretena. Kod dijelova pribora koji će biti prirubljeni, mora se bušotina za stezni trn u dijelu pribora podudarati sa promjerom lokalizirajuće prirubnice.
Prilikom grube obrade i prosjecanja uvijek raditi sa zaštitnom kapom. Koljenčaste brusne ploče moraju biti montirane tako, da njihova brusna površina ne strši preko ravnine ruba zaštitne kape. Matica prirubnice mora prije puštanja stroja u rad biti zategnuta. Uvijek primijeniti dodatnu ručicu. Radni predmet koji se obrađuje mora biti čvrsto stegnut, ako se ne drži svojom osobnom težinom. Radni predmet ne nikada voditi rukom prema ploči.
d) Iesaistāmā instrumenta pieļaujamajam apgriezienu skaitam jābūt vismaz tik augstam kā uz elektroinstrumenta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam. Aprīkojums, kurš rotē ātrāk par pieļaujamo ātrumu, var salūzt un tikt atmests atpakaļ e) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā nenovietojas zem aizsarga un darba laikā apgrūtina instrumenta vadību.
Lai to atkal ieslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas pogu un tad to ieslēdziet no jauna. Esot ārkārtīgi augstam noslogojumam, akumulators sakarst pārāk daudz. Šādā gadījumā visas uzlādes indikatora lampiņas mirgo tik ilgi, kamēr akumulators ir atdzisis. Darbu varat turpināt, kad uzlādes indikators vairs nedeg. Litija jonu akumulatoru transportēšana Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu.
M18 FSAG125XB Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm b=Pjovim
vietos ištraukti dar tebesisukantį diską, nes gali įvykti atatranka. Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo priežastį. d) Nejunkite elektrinio prietaiso iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. e) Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko.
TEHNILISED ANDMED Konstruktsioon Ukrainos atitikties ženklas Tootmisnumber Eurazijos atitikties ženklas Vahetatava aku pinge Nimipöörded Spindlikeere D=Lihvketta ø max d=puurava ø b=Lihvketta paksus max M18 FSAG125XB M18 FSAGV125XB M18 FSAGV115XPDB M18 FSAGV125XPDB Juhtmeta Juhtmeta Juhtmeta Juhtmeta nurgalihvimismasin nurgalihvimismasin nurgalihvimismasin nurgalihvimismasin 4832 66 01 4832 83 01 4832 75 01 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ XXXXXX MJJJJ XXXXXX MJJJJ XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 18 V 18 V 3500 - 8500 m
äärikkinnitusega, peab kinnitustorni ava tarvikudetailis lokaliseerimisääriku läbimõõduga ühilduma. Tarvikudetailid, mis sobi seadme montaažitornile, töötavad ekstsentriliselt, vibreerivad üleliia tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotamist tööriista üle. g) Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes.
SUJUVKÄIVITUS Turvaliseks käsitsemiseks mõeldud elektrooniline sujuvkäivitus takistab masina järsku käivitumist sisselülitamisel. Ainult lihvimistöödeks. PIDURISÜSTEEM Tööpidur rakendub käivituslüliti lahtilaskmisel, nii et tööriist jääb mõne sekundiga seisma. Enne sisestustööriista mahapanekut veenduge, et see on täielikult seisma jäänud. Võrreldes tööriistadega, millel ei ole tööpidurit, jääb tööriist tänu pidurdamisele oluliselt kiiremini seisma. Ainult lõikamistöödeks.
a) Настоящий электроинструмент предназначен для применения в качестве шлифовальной машины, шлифовальной машины с наждачной бумагой, проволочной щетки и отрезной машины. Учитывайте все предупреждающие указания, инструкции, иллюстрации и данные, которые Вы получите с электроинструментом. При несоблюдении нижеследующих указаний возможно поражения электротоком, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. b) Настоящий электроинструмент не пригоден для полирования.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Углошлифовальная машина предназначена для шлифования и разрезания металла, камня, бетона и керамики, а также для обработки шлифовальной бумагой и проволочной щеткой. Используйте для разрезания защитный колпачок из ассортимента принадлежностей. В случае сомнения соблюдайте указанияпроизводителя принадлежностей. Этот электроинструмент предназначен только для работы всухую.
M18 FSAG125XB Аккумулаторен Ъглошлайф 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Аккумулаторен Ъглошлайф 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Аккумулаторен Ъглошлайф 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Аккумулаторен Ъглошлайф 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm b=Дебелина на диска за шлайфане макс.
Неправилно монтираният диск за шлайфане, който излиза извън равнината на ръба на предпазния капак, не може да бъде достатъчно добре екраниран. c) Използвайте само предвидените за Вашия електроинструмент абразивни дискове и предназначения за използвания абразивен диск предпазен кожух. . Предпазителят помага за защита на оператора от отчупени парченца от диска, от случаен досег с него и от искри, които могат да подпалят дрехите.
Европейски знак за съответствие DATE TEHNICE Tip Британски знак за съответствие Număr producţie Не използвайте сила. Украински знак за съответствие Tensiune acumulator Turaţie nominală Filetul axului de lucru D=Diametru disc de rectificare max. d=ø alezajului Прымяніць сілу. Евро-азиатски знак за съответствие Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Не използвайте предпазителя за операции по рязане. При работа с машината винаги носете предпазни очила.
poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantează în niciun caz utilizarea lui sigură. d) Numărul de rotaţii admis pentru elementele de montat în aparat, trebuie să fie la fel de mare ca numărul de rotaţii înscris pe acesta. O rotire mai rapidă decît cea admisă le poate sparge sau azvîrli din aparat. e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei dumneavoastră electrice.
Protecţie la suprasarcină la acumulatorii Li-Ion În cazul unei suprasolicitări a acumulatorului datorită unui consum excesiv de curent electric, de ex. datorită unor momente de turaţie extrem de înalte, a unei opriri subite sau a unui scurt circuit, scula electrică trepidează timp de 5 secunde, indicaţia stării de încărcare pâlpâie şi scula electrică se deconectează de la sine. Pentru reconectare daţi drumul întrerupătorului şi conectaţi din nou.
M18 FSAG125XB Аголна брусилка на батерии 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB Аголна брусилка на батерии 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB Аголна брусилка на батерии 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB Аголна брусилка на батерии 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm b=Дебелина на плочата за сечење макс. / мин.
операторот. Заштитникот помага да се заштити операторот од скршени парчиња од дискот, случаен контакт со дискот и искри кои би можеле да ја запалат облеката. d) Телата за брусење смеат да се употребуваат само за препорачаните можности за употреба. На пример: никогаш не брусење со страничната површина од диск за делење. Дисковите за делење се наменети за отстранување на материјал со работ на дискот. Дејството на странична сила врз овие тела за брусење може да ги скрши истите.
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината. Британска ознака за сообразност Штитникот немојте да го користите за отсекување. Украинска ознака за сообразност Не употребувајте сила. Евроазиска ознака за сообразност Примени сила. Секогаш при користење на машината носете ракавици. Носете штитник за уши. Не ја вдишувајте. Носете соодветна заштитна маска. Носете ракавици! Секогаш работете со обете раце. Само за работи на брусење. Само за работи на сечење.
a) Цей електроінструмент використовується як шліфувальна машина, шліфувальна машина з наждачним папером, дротяна щітка та відрізна шліфувальна машина. Звертайте увагу на всі вказівки з техніки безпеки, вказівки, зображення та дані, які ви отримуєте з приладом. Недотримання наведених далі інструкцій може спричинити ураження електричним струмом, пожежу та/або тяжкі травми. b) Цей електроінструмент не призначений для полірування.
використання та не призначена для установки на робочому столі або на кріпильних пристроях. Не використовуйте цей продукт для будь-якої іншої мети; використовуйте його лише згідно зі вказаним цільовим призначенням. ЗАЛИШКОВІ НЕБЕЗПЕКИ Навіть при належному використанні не можна виключити всі залишкові ризики. При використанні можуть виникнути такі небезпеки, на які користувач повинен звернути особливу увагу: • Травми внаслідок вібрації.
شروط االستخدام المحدَّدة صُممت مطحنة الزاوية لالستخدام في طحن وقطع المعادن واألحجار والخرسانة والمواد الخزفية وكذلك التنظيف بالرمل وتنظيف األسالك بالفرشاة. لغرض القطع ،استخدم غطاء القطع من مجموعة الملحقات. اتبع دائما تعليمات الشركة المص ِّنعة إذا لم تكن متأكدًا بشأن ما يتعين عليك القيام به مع الماكينة.
M18 FSAG125XB جالخة زاويا السلكية 4832 66 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XB جالخة زاويا السلكية 4832 83 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 125 mm 22,2 mm M18 FSAGV115XPDB جالخة زاويا السلكية 4832 75 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500 - 8500 min-1 M14 115 mm 22,2 mm M18 FSAGV125XPDB تانايبلا ةينفلا جالخة زاويا السلكية 4832 89 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 3500
EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the listed below relevant regulations and the directives and harmonized standards have been used. CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My jako výrobce výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek popsaný v "Technických údajích" shoduje se všemi relevantními předpisy níže uvedených směrnic a harmonizovanými normativními dokumenty.
Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (02.