M18 FN18GS Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusj
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 22 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 25 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. 28 4 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
16 18 20 STOP 14 10 8 6 STOP 21 15 12 4 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
3 1 click 2 1 2 8 9
2 sec 10 Switching on-off Press and hold the power button for 2 seconds. Ein-/Ausschalten Die Power Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Marche/Arrêt Maintenir enfoncée la touche Power 2 secondes. Accensione/spegnimento Tenere premuto il tasto Power 2 sec. Activar y desactivar Pulse y mantenga pulsado el botón 2 seg de encendido/accionamiento. Ligar-Desligar Mantenha a tecla Power pressionada 2 segundos. In-/uitschakelen Houd de Power-toets 2 sec. ingedrukt. Tænd-sluk Hold power-tasten 2 sec. nede.
Low Battery LED If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to fire nails. To continue work, charge the battery. LED Akkuladung gering Wenn die rote LED leuchtet ist ist die Akkuladung zu gering. Der Nagler kann keine Nägel mehr einschlagen. Um weiter zu arbeiten den Akku laden. LED Charge de batterie faible Lorsque la LED rouge est allumée, la charge de la batterie est trop faible. La cloueuse ne peut plus enfoncer de clous. Pour continuer de travailler, charger la batterie.
1 2 9 sec 14 15
1 Single Sequential Actuation Einzelbetätigung Actionnement individuel Azionamento singolo Accionamiento individual secuencial Acionamento individual Enkele bediening Enkel aktivering Enkelt skudd Enkelspik Yksittäistoimennus Μεμονωμένη ενεργοποίηση Tek tetikleme Jednotlivý nástřel Jednotlivý nástrel Tryb pojedynczy Egyedi működtetés Posamična aktivacija Pojedinačno aktiviranje Autonomā darbināšana Vienkartinis įjungimas Üksikkäivitus Раздельное срабатывание Последователно задействане Acționare succesivă si
1 Contact (Bump) Actuation Kontaktbetätigung Actionnement à contact Azionamento a contatto Accionamiento por contacto Acionamento de contato Contactbediening Kontaktaktivering Kontakt skudd Kontakspikning Kosketustoimennus Ενεργοποίηση επαφής Temas tetikleme Kontaktní nástřel Kontaktný nástrel Tryb kontaktowy Érintéses működtetés Kontakta aktivacija Kontaktno aktiviranje Darbināšana ar kontaktu Kontaktinis įjungimas Kontaktkäivitus Контактное срабатывание Контактно задействане Acționare prin contact Контакт
1 Clearing a Jammed Fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση ενός μαγγωμένου καρφιού Sıkışmış bir çivinin çıkartılması Odstranění zpříčeného hřebíku.
TECHNICAL DATA CORDLESS NAILER M18 FN18GS Production code............................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Collation angle ................................................................................................. ................. 0 ° Fastener type: brad Diameter....................................................................................................... .............. 1,2 mm Length min./max..............
OPERATION There are two ways for working with this nailer (see also picture section): Single Sequential Actuation: Drive the fastener by pulling the trigger. Contact (Bump) Actuation: Hold the trigger and drive the fastener by pushing the nailer against the workpiece. Reload Indicator To indicate that the magazine is almost empty of fasteners (about 4-5 left), the workpiece contact will not compress, preventing operation under usual pressure. Install more fasteners to continue working.
Schießen Sie keine Nägel an der Materialkante ein. Das Werkstück kann sich spalten und der Befestigungsmittel abprallen, und Sie oder einen anderen Arbeiter verletzen. Seien Sie sich bewusst, dass der Befestigungsmittel der Holzmaserung folgen kann und dadurch unversehens aus der Seite des Arbeitsmaterials heraustreten oder umgelenkt werden, und Verletzungen verursachen kann. Halten Sie Ihre Hände und Körperteile fern vom unmittelbaren Arbeitsbereich.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ACCU DE CLOUEUR M18 FN18GS Numéro de série ..................................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Magasin angle ........................................................................................................ ................. 0 ° Type d'agrafes : Tête homme Diamètre ............................................................................................................. ...........
MANIEMENT ENTRETIEN ,DATI TECNICI Le présent cloueur est pourvu de deux modes de fonctionnement (voir aussi les figures) : Actionnement individuel : Le clou est enfoncé en activant l'actionneur. Actionnement à contact : Garder enfoncé l'actionneur et au moment du contact avec la pièce à usiner le clou sera enfoncé automatiquement. Indicateur de charge Lorsque le réservoir est presque vide (il ne contient que 4–5 clous) à pression normale le palpeur ne sera pas actionné et aucun clou ne sera enfoncé.
Non spingere i chiodi sull'orlo del materiale. Il pezzo sul quale si sta lavorando potrà causare un rimbalzo del chiodo ferendo l'operatore o un suo collaboratore. Ricordare sempre che il chiodo può seguire le venature del legno e protrudere in maniera insaspettata dal lato del materiale di lavoro piegandosi e causando gravi lesioni. Tenere fermo il pezzo sul quale si sta lavorando con morsetti se necessario per tenere le mani e il corpo lontani da eventuali rischi.
DATOS TÉCNICOS CLAVADORA DE BATERÍA RECARGABLE M18 FN18GS Número de producción ............................................................................. .........4741 26 02 ...000001-999999 Ángulo del cargador ................................................................................. ................. 0 ° Tipo de fijador: Clavo sin cabeza Diámetro ................................................................................................ .............. 1,2 mm Longitud......................
SUGERENCIAS ÚTILES DE TRABAJO Hay dos maneras de trabajar con esta clavadora (véase también la sección de imágenes): Accionamiento individual secuencial: Se inserta el clavo tirando del disparador. Accionamiento por contacto (golpe): Mantenga presionado el disparador e inserte el clavo empujando la clavadora contra la pieza de trabajo.
poderia causar que o prego não fixe o material e provocar lesões pessoais graves. Não coloque pregos junto às extremidades do material. A peça a trabalhar pode partir-se, levando o prego a fazer ricochete e causando ferimentos a si ou a outra pessoa. O prego pode seguir o veio da madeira, levando-o a sair inesperadamente do outro lado do material a trabalhar ou a desviar-se, podendo causar lesões.
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SPIJKERMACHINE M18 FN18GS Productienummer ..................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Magazinehoek .......................................................................................... ................. 0 ° Nageltype: Nagel met verloren kop Diameter ................................................................................................ .............. 1,2 mm Lengte ........................
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf. BEDIENING Dit accu-spijkerpistool beschikt over twee bedrijfsmodi (zie hiervoor ook de afbeeldingen): Enkele bediening: druk op de trigger om de spijker in te slaan. Contactbediening: houd de trigger ingedrukt, zodat de spijker bij contact met het werkstuk automatisch ingeslagen wordt.
uventet trænger ud gennem siden af emnematerialet eller afbøjer og evt. forårsager legemsbeskadigelse. Fastspænd om nødvendigt emnet med klammer for at udelukke potentielle risici for hænder og krop. Kontrollér, at det materiale, der skal fastgøres, er ordentligt sikret, inden emnekontakten presses mod materialet. Isætning af søm kan bevirke, at materialet forskyder sig uventet. Hold ansigt og legemsdele på afstand af værktøjets bagdæksel, når der arbejdes i begrænsede områder.
TEKNISKE DATA SPIKERPISTOL M18 FN18GS Produksjonsnummer................................................................................. .........4741 26 02 ...000001-999999 Magasinangle ........................................................................................... ................. 0 ° Type stifter: Bredde Diameter ................................................................................................ .............. 1,2 mm Lengde ....................................................
DAGLIGE KONTROLLER ER PÅKREVD ADVARSEL: For å minimere risikoen for å skade seg selv og andre, skal det daglig før det begynnes med arbeide gjennomføres følgende kontroller– spesielt hvis verktøyet har falt ned, fått et kraftig støt eller det har blitt trått på. Gjennomfør kontrollene i oppført REKKEFØLGE. Fungere ikke verktøyet som det skal, må du umiddelbart ta kontakt med MILWAUKEE kundeservice. Rett alltid verktøyet bort fra deg selv og andre personer. 1. Fjern batteriet.
kroppsdelar inte är i närheten av verktyget vid arbete i slutna utrymmen. Plötslig rekyl kan påverka kroppen, speciellt vid arbete med hårda och täta material. Vid normal användning rekylerar verktyget direkt efter ha skjutit in spik. Försök inte hålla mot rekylen genom att pressa verktyget mot arbetsstycket. Begränsning av rekylen kan göra att en andra spik skjuts ut från pistolen. Håll ett fast grepp i handtaget, låt verktyget jobba och placera aldrig andra handen ovanpå verktyget eller när utblåsningen.
TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN M18 FN18GS Tuotantonumero ....................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Kulma ....................................................................................................... ................. 0 ° Kiinniketyyppi: Lankanaula Halkaisija ............................................................................................... .............. 1,2 mm Pituus .........................
TARVITTAVA PÄIVITTÄINEN TARKASTUS VAROITUS: Vähentääksesi itseesi ja muihin kohdistuvaa tapaturman vaaraa minimiin suorita seuraava tarkastus päivittäin ennen työn aloittamista – varsinkin silloin, jos työkalu on pudonnut maahan, siihen on kohdistunut voimakas töytäys tai sen päälle on astuttu. Suorita seuraavat tarkastukset annetussa JÄRJESTYKSESSÄ. Jos työkalu ei toimi oikein, niin ota heti yhteyttä MILWAUKEEasiakaspalveluun. Kohdista työkalu aina poispäin itsestäsi ja muista henkilöistä. 1.
Κρατήστε το τεμάχιο επεξεργασίας με μέγγενη όπου απαιτείται ώστε να μην θέτετε σε ενδεχόμενο κίνδυνο τα χέρια και το σώμα. Βεβαιωθείτε ότι το υλικό έχει προσδεθεί καλά και έχει ασφαλιστεί πριν πιέσετε την επαφή τεμαχίου εργασίας κόντρα στο υλικό. Η τοποθέτηση του καρφιού μπορεί να προκαλέσει απρόσμενη μετατόπιση του υλικού. Διατηρείτε το πρόσωπο και το σώμα μακριά από το πίσω μέρος του πώματος εργαλείου κατά την εργασία σε στενούς χώρους.
TEKNIK VERILER AKÜ NAGLER M18 FN18GS Üretim numarası ....................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Kartuş açı ................................................................................................. ................. 0 ° Sabitleyici tipi: Başsız Çap ........................................................................................................ .............. 1,2 mm Uzunluk ....................................
KULLANIM BAKIM TECHNICKÁ DATA Bu akülü çivi çakma aleti iki işletim türüne sahiptir (bunun için şekillere de bakın): Tek tetikleme: Çivi, tetiğe basıldığında çakılır. Temas tetikleme: Çivinin, iş parçası ile temas halinde otomatik çakılması için tetiği basılı tutun. Dolum göstergesi Şarjör boşalmak üzere olduğunda (içinde sadece 4-5 çivi kaldığında), çalışma kontağı normal basınçla tetiklenmez ve çivi çakılmaz. Çalışmaya devam etmek için şarjörü doldurun.
řádně zabezpečen před stisknutím kontaktu obrobku proti materiálu. Zavádění hřebíku může způsobit, že se materiál neočekávaně posune. Udržujte ruce a tělo mimo zadní část víka nástroje při pracích v omezených prostorech. Náhlé odražení může vést z zasažení těla, zejména při nastřelování do tvrdého či kompaktního materiálu. Při běžném provozu se nástroj odrazí ihned po nastřelení spony. Nepokoušejte se bránit odrážení držením hřebíkové sbíječky proti obrobku.
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ KLINCOVAČKA M18 FN18GS Výrobné číslo ............................................................................................ .........4741 26 02 ...000001-999999 Uhol zásobníka ......................................................................................... ................. 0 ° Typ upínadla: Drôtený klinček Premer................................................................................................... .............. 1,2 mm Dížka .....................
OVLÁDANIE ÚDRZBA DANE TECHNICZNE Táto akumulátorová klincovačka umožňuje dva režimy prevádzky (pozri aj obrázky): Jednotlivý nástrel: Klinec sa nastrelí stlačením spúšte. Kontaktný nástrel: Spúšť treba držať stlačenú, aby sa klinec pri kontakte s obrobkom automaticky nastrelil. Indikátor doplnenia Keď je zásobník takmer prázdny (obsahuje už len 4–5 klincov), tak sa pri bežnom tlaku nespustí pracovný kontakt a nenastrelí sa žiadny klinec. Zásobník naplňte, aby ste mohli pokračovať v práci.
nieoczekiwanie wychodząc z boku obrabianego materiału. Może to spowodować obrażenia ciała. Przymocuj obrabiany materiał zaciskami, jeśli jest to konieczne, aby zabezpieczyć ręce i inne części ciała przed urazami. Należy zapewnić odpowiednie zabezpieczenie mocowanego materiału przed dociśnięciem kontaktu obrabianego materiału do materiału. Wbijanie gwoździ może spowodować nieoczekiwane przesunięcie materiału. Nie zbliżaj twarzy ani części ciała do nasady narzędzia podczas pracy w ograniczonej przestrzeni.
MŰSZAKI ADATOK AKKUS SZEGEZŐGÉP M18 FN18GS Gyártási szám........................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Szög tárkapacitás ..................................................................................... ................. 0 ° Kötőlem típusa: Fejnélküli Átmérő ................................................................................................... .............. 1,2 mm Hosszúság.................................
KEZELÉS Ez az akkumulátoros szögbelövő két üzemmóddal rendelkezik (lásd az ábrákat is): Egyedi működtetés: A szögbelövés a kioldó megnyomásával történik. Érintéses működtetés: A kioldót lenyomva tartva a szögbelövés a munkadarabbal való érintkezéskor automatikusan megtörténik. Utántöltésjelző Ha a tár majdnem üres (már csak 4-5 szög maradt benne), normál nyomás alatt a munkadarab-érintkező nem old ki, és nem kerül sor szögbelövésre. A munka folytatásához töltse fel a tárat.
kontaktno površino obdelovanca. Pri zabijanju žeblja se lahko material nepričakovano prestavi. Pri delu v utesnjenih območjih ne približujte obraza in drugih delov telesa zadnjemu delu orodja. Nenadni odsun lahko povzroči udarec v telo, še posebej pri zabijanju v trde ali goste materiale. Ob normalni uporabi bo orodje odsunilo takoj po zabijanju pritrdila. Ne poskušajte preprečiti odsuna tako, da bi pištolo pritiskali ob obdelovanec. Omejevanje odsuna lahko povzroči sproženje dodatnega pritrdila iz pištole.
TEHNIČKI PODACI BATERIJSKI PRIBIJAČ M18 FN18GS Broj proizvodnje ........................................................................................ .........4741 26 02 ...000001-999999 Kut spremnika........................................................................................... ................. 0 ° Vrsta priĉvršćivaĉa Ĉavli Promjer .................................................................................................. .............. 1,2 mm Duljina .............................
Prikaz nadopunjavanja Kada je magazin skoro prazan (sadrži samo još 4–5 čavla), radni kontakt pod normalnim tlakom neće biti aktiviran i nije bio zatjeran niti jedan čavao. Napunite magazin da bi mogli dalje raditi. Podešavanja dubine zabijanja (vidi slike) Provjerite što se nalazi iza izratka. Čavao može kod zabijanja probiti izradak i kod toga ozbiljno povrijediti druge osobe. Po potrebi smanjite dubinu zabijanja da bi spriječili pribijanje čavla kroz izradak.
Ja nepieciešams, turiet detaļu aiz skavām, lai rokas un ķermeni pasargātu no iespējamām traumām. Pārliecinieties, ka nostiprināmais materiāls ir pareizi nostiprināts pirms piespiežat apstrādājamo materiālu pret to. Naglas dzīšana var radīt materiāla negaidītu pārbīdi. Turiet seju un ķermeņa daļas pa gabalu no rīka vāciņa aizmugures darbojoties ierobežotās zonās. Pēkšņs atsitiens var izraisīt triecienu uz ķermeni, īpaši naglojot cietā vai blīvā materiālā.
TECHNINIAI DUOMENYS DELNINĖ VINIAKALĖ M18 FN18GS Produkto numeris ..................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Magazino kampas .................................................................................... ................. 0 ° Tvirtinamojo elemento tipas: Vinis su maža galvute Skersmuo .............................................................................................. .............. 1,2 mm Ilgis ..............
BŪTINAS KASDIENIS PATIKRINIMAS ĮSPĖJIMAS: Siekiant sumažinti žalos sau ir kitiems riziką, kasdien prieš darbą apžiūrėkite prietaisą – ypač jei jis buvo numestas ar kitaip pažeistas. Patikrą atlikite tokia EILĖS TVARKA. Jei prietaisas veikia netinkamai, nedelsiant susisiekite su MILWAUKEE klientų aptarnavimo skyriumi. Nukreipkite prietaisą nuo savęs ir kitų žmonių. 1. Nuimkite akumuliatorių. ĮSPĖJIMAS! Prieš įdedant vinis, nukreipkite prietaisą nuo savęs ir kitų žmonių.
Tavaliselt käivitub tööriist kohe pärast naela sisselaskmist. Ärge püüdke tõkestada käivitit naeluti hoidmisega vastu toorikut. Käivitusotsaku kinnihoidmine võib põhjustada teise naela väljumise naelutist. Hoidke käepidemest kindlalt kinni, laske naelutil teha töötoiming ja ärge pange teist kätt kunagi tööriista alla või väljumisava lähedusse. Selle nõude eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕАККУМУЛЯТОРНЫЙ ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ M18 FN18GS Серийный номер изделия .................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Угол магазина .......................................................................................... ................. 0 ° Тил скобы: Жтифт Диаметр ................................................................................................ .............. 1,2 mm Длина ....................
• Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена. За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Этот аккумуляторный гвоздезабиватель имеет два рабочих режима (см. также рисунки): Раздельное срабатывание: гвоздь забивается нажатием спускового крючка. Контактное срабатывание: для автоматического забивания гвоздя при контакте с заготовкой удерживать спусковой крючок нажатым.
от дървото и да причини неочаквано отчупване на дървото отстрани на работния материал или дефект, който да предизвика нараняване. Дръжте ръцете си и частите на тялото си извън непосредствената работна зона. Дръжте работния инструмент с клещи, ако е необходимо, за да предпазите ръцете и тялото си от потенциални наранявания. Уверете се, че работният детайл е правилно обезопасен, преди да притиснете пирона срещу материала. Контактът с работния материал може да причини неочаквано разместване на материала.
DATE TEHNICE MAŞINĂ DE BĂTUT CUIE CU ACUMULATOR M18 FN18GS Număr producţie ....................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Unghi încărcător ..................................................................................... ................. 0 ° Tip capse: Cui fără cap Diametru ................................................................................................ .............. 1,2 mm Lungime.........................
INDICAŢII DE OPERARE INTREŢINERE ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Există două moduri de lucru cu acest pistol de împușcat cuie (a se vedea și secțiunea cu imagini): Acționare succesivă simplă: Împușcați cuiul prin apăsarea trăgaciului. Acționare prin contact: Mențineți trăgaciul apăsat și împușcați cuiul prin apăsarea pistolului pe piesa de lucru.
Држете ги рацете и другите делови од телото понастрана од непосредната работна површина. Држете го парчето што се работи со стегачи кога е потребно, со што ќе се заштитат рацете и другите делови од телото од несакани последици. Осигурајте се дека парчето што се работи е прописно прицврстено пред да ја притиснете шајката во материјалот. Контактот на парчето што се работи може да предизвика неочекувано поместување на работниот материјал.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЦВЯХОЗАБИВНИЙ ПІСТОЛЕТ M18 FN18GS Номер виробу .......................................................................................... .........4741 26 02 ...000001-999999 Кут магазина ............................................................................................ ................. 0 ° Тип кріплення цвях без головки Діаметр ................................................................................................. .............. 1,2 mm довжина .
Контактне спрацьовування: для автоматичного забивання цвяха при контакті з заготовкою утримувати спусковий гачок натиснутим. Індикатор заповнення магазину Коли магазин майже пустий (є тільки 4-5 цвяхів), за нормального притискання робочий контакт не здійснюється та цвях не забивається. Для продовження роботи заповнити магазин. Налаштувати глибину забивання (див. малюнки) Перевірити, чи знаходиться щось за заготовкою.
ﻣﺳدس ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ M18 FN18GS إﻧﺗﺎج ﻋدد4741 26 02 ....................................................................................................... ...000001-999999 زاوﯾﺔ 0 ° ........................................................................................................... ﻧوع ﻗﻔل :ﺑراد ﻗطر اﻟداﺋرة 1,2 mm ................................................................................................. طول16/54 mm ..............................
Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (10.