M18 FAP180 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijâm oriěinâlvalodâ Originali instrukcija Alg
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 12 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 15 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles A lire et à cons
M18 FAP180 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijâm oriěinâlvalodâ Originali instrukcija Alg
I II III IV V VI VII VIII IX Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق
1. 2. 1. 2.
78-100 % I 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 % 3
A II B 4
A B III 1. 2. 3.
1. 2. 3. 4.
Start A V Stop A 7
Start B V 2 1 Stop B 1 2 8
VI 800...1200...1600...
VII 10
1. 2. VIII 3. 4.
TECHNICAL DATA Polisher Production code GB Volts Rated speed Polishing backing pad Diameter max. Polishing pad Diameter max. Thread of work spindle Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Noise information Measured values determined according to EN 60745.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning wheel.
When transporting batteries: Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit. Ensure that battery pack is secured against movement within packaging. Do not transport batteries that are cracked or leak. Check with forwarding company for further advice SPECIFIED CONDITIONS OF USE The polisher can be used for polishing lacquers, coatings, plastics and other smooth surfaces.
TECHNISCHE DATEN Polierer Produktionsnummer M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Spannung Nenndrehzahl Polierteller Durchmesser max. Polierpad Durchmesser max. Spindelgewinde Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Geräuschinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
D kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
AKKUS Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden. Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden. Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden. Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei ca.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Polisseuse Numéro de série Fr M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Tension (V c.a.) Vitesse de rotation nominale Disque de polissage Diamètre max. Disque à polir Diamètre max. Filetage de l’arbre Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Informations sur le bruit Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745.
masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l‘utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois.
DATI TECNICI Lucidatrice Numero di serie M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Volt Numero giri nominale Piatto di lucidatura Diametro max. Disco lucidante Diametro max. Passo attacco codolo Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Informazioni sulla rumorosità Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
I lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
Utilizzare sempre l‘impugnatura laterale. Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano sulla mola il pezzo in lavorazione.
SIMBOLI ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Indossare guanti protettivi! Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio. I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
DATOS TÉCNICOS Pulidora Número de producción M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Voltios de CA Revoluciones nominales Plato de pulido Diámetro máx. Almohadilla de pulido Diámetro máx. Rosca de eje de trabajo Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Información sobre ruidos Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
E herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección.
BATERIA Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar. Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento). Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios. Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Polidora Número de produção Por M18 FAP180 Volts de CA Número de rotações nominal Prato de polimento Diâmetro no máx. Pad de polimento Diâmetro no máx. Rosca do veio de trabalho Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Informações sobre ruído Valores de medida de acordo com EN 60745.
ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram durante este período de teste. h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.
Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito. Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os acumuladores do Sistema M18. Não utilize acumuladores de outros sistemas. Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
TECHNISCHE GEGEVENS Polijstmachine Productienummer M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg V~ Nominaal toerental Polijstschijf Diameter max. Polijstpad Diameter max. Asaansluiting Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Geluidsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.
Ned dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen. AKKU Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen. Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden. De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden. Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik volledig opgeladen worden.
TEKNISKE DATA Polermaskine Produktionsnummer Dan M18 FAP180 Veksel-spænding Nominelt omdrejningstal Polertallerken Diameter maks. Polerpad Diameter maks. Spindelgevind Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Støjinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeffekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug høreværn! Vibrationsinformation Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht.
rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. i) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
Dan TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods. Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser. Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav. Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods.
TEKNISKE DATA Polermaskin Produksjonsnummer M18 FAP180 Volt Nominelt turtall Polerskive Diameter maks. Poler pad Diameter maks. Spindelgjenge Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Støyinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeffektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) Bruk hørselsvern! Vibrasjonsinformasjoner Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
Nor i) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet. j) Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.
Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfirma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk. Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger. Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake.
TEKNISKA DATA Polermaskin Produktionsnummer Sve Volts Växelström Märkvarvtal Polerplatta Diameter max. Polerkudde Diameter max. Spindelgänga Vikt enligt EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeffektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) Använd hörselskydd! Vibrationsinformation Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
i) Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. j) Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd.
För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfirma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt. Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning.
TEKNISET ARVOT Kiillotuskone Tuotantonumero Jännite AC Nimellinen kierrosluku Kiillotuslautanen Läpimitta maks. Kiillotustyyny Läpimitta maks. Karan kierre Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (Li-lon 5,0 Ah) Melunpäästötiedot Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Melutaso (Epävarmuus K=3dB(A)) Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A)) Käytä kuulosuojaimia! Tärinätiedot Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisummmitattuna EN 60745 mukaan.
Suo i) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. j) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon.
Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin. Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΡΟΧΟΣ ΣΤΙΛΒΩΣΗΣ Αριθμός παραγωγής EL M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Βολτ AC Ονομαστικός αριθμός στροφών Δίσκος λειάνσεως Διάμετρος Μέγ. Προβιά Διάμετρος Μέγ. Σπείρωμα ατράκτου Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Πληροφορίες θορύβου Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 60745.
g) Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο χρησιμοποιήσιμο εργαλείο πέσει κάτω, τότε ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει υποστεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψογο εργαλείο.
του σκούφου στίλβωσης. Ένας χαλαρός, περιστρεφόμενος σπάγκος μπορεί να μπερδευτεί στα δάχτυλά σας ή να εμπλακεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο. EL ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΙΌΝΤΩΝ ΛΙΘΊΟΥ Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ (RoHS) 2006/42/ΕK 2014/30/ΕΕ και έχουν εφαρμοστεί τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-17 Alexander Krug / Managing Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
TEKNIK VERILER Polisaj makinesi Üretim numarası Tür M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Voltaj Devir sayısı Polisaj diski Çap Maks. Polisaj pedi Çap Maks. Mil dişi Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014‘e göre (Li-lon 5,0 Ah) Gürültü bilgileri Ölçüm değerleri EN 60745 e göre belirlenmektedir.
h) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder.
Tür Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde: Aküyü takriben CE UYGUNLUK BEYANI 27°C‘de kuru olarak depolayın. Aküyü yükleme durumunun takri“Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktifben % 30 - %50 olarak depolayın. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. lerdeki tüm hükümleri 2011/65/EU (RoHS) LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI 2006/42/EC Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal 2014/30/EU hükümler tabidir.
TECHNICKÁ DATA Leštička Výrobní číslo Napájení V~ Jmenovité otáčky Lešticí talíř Průměr max. Lešticí pad Průměr max. Závit vřetene Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Informace o hluku Naměřené hodnoty odpovídají EN 60745.
Čes při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.
Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po komunikacích. Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím přepravních firem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu k vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí odborně dohlížet. Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující: Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se zamezilo zkratům.
TECHNICKÉ ÚDAJE Leštička Výrobné číslo Slov Napätie Menovitý počet obrátok Leštiaci tanier Priemer max. Leštiaci pad Priemer max. Závit vretena Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Informácia o hluku Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60745.
h) Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia.
AKUMULÁTORY Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť. Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením. Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté. Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť. K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z nabíjačky.
DANE TECHNICZNE Polerka Numer produkcyjny M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Napiêcie V~ Znamionowa prędkość obrotowa Tarcza polerska Średnica maks. Nakładka polerska Średnica maks. Gwint wrzeciona roboczego Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Informacja dotycząca szumów Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60745.
Pol h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy.
Akumulatory Systemu M18 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu M18. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów. Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią. ZABEZPIECZENIE PRZED PONOWNYM URUCHOMIENIEM Wyłącznik napięcia zerowego uniemożliwia ponowne uruchomienie maszyny po przerwaniu zasilania prądowego (wymiana akumulatora). Przy ponownym podjęciu pracy należy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę.
SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno. Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
MŰSZAKI ADATOK Polírozó Gyártási szám Volt AC Névleges fordulatszám Polírozó tányér Átmérő max. Polírozó párna Átmérő max. Tengelymenet Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint (Li-lon 5,0 Ah) Zajinformáció A közölt értékek megfelelnek az EN 60745 szabványnak.
Mag h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező port.
AKKUK A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni. 50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást. A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani. Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni. A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltőkészülékből.
TEHNIČNI PODATKI Polirniki Proizvodna številka Slo Napetost Nazivno število vrtljajev Polirni krožnik Premer maks. Polirni nastavek Premer maks. Vretenasti navoj Teža po EPTA-proceduri 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Informacije o hrupnosti Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60745.
Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven neposrednega delovnega območja.
Slo TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snovi. Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in določbe. Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti. Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi.
TEHNIČKI PODACI Polirač Broj proizvodnje Napon Nazivni broj okretaja Polirni tanjur Promjer max. Pad za poliranje Promjer max. Navoj vretena Težina po EPTA-proceduri 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Informacije o buci Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60745.
Hrv i) Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog područja. j) Ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite samo za izolirane ručke.
Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po cestama. Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na stručan način. Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke: Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi.
TEHNISKIE DATI Pulētājs Izlaides numurs Lat Spriegums Nominālais griešanās ātrums Pulierdisks Diametrs maksimālais Pulierpolsteris Diametrs maksimālais Vārpstas vijums Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Trokšņu informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60745.
Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes traucējumi. i) Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi.
Lat Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumuATBILSTĪBA CE NORMĀM latoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt akumulatoru Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām 6 mēnešus no jauna.
TECHNINIAI DUOMENYS Poliruoklis Produkto numeris M18 FAP180 Įtampa Nominalus sūkių skaičius Poliravimo diskas Skersmuo maks. Poliravimo padas Skersmuo maks. Suklio sriegis Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2014/01 tyrimų metodiką (Li-lon 5,0 Ah) Informacija apie keliamą triukšmą Vertės matuotos pagal EN 60745.
Liet svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą. i) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis.
Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be jokių kitų sąlygų. Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo. Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys. Visas procesas privalo būti prižiūrimas. Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų: Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti.
TEHNILISED ANDMED Poleerija Tootmisnumber Est M18 FAP180 Pinge Nimipöörded Poleertaldrik Läbimõõt max Poleerpadi Läbimõõt max Spindlikeere Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Müra andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60745. Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase: Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) Helivõimsuse tase (Määramatus K=3dB(A)) Kandke kaitseks kõrvaklappe! Vibratsiooni andmed Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsummmõõdetud EN 60745 järgi.
j) Kui esineb oht, et seade võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet, tohib seadet hoida üksnes isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada elektrilöögi. k) Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Poleerijat saab rakendada lakkide, kattekihtide, plastide ja teiste siledate pealispindade poleerimiseks. Est SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! TAASKÄIVITUSKAITSE Nullpingelüliti takistab masina taaskäivitumist pärast voolukatkestust (aku vahetamine). Uue tööülesande alustamise eel masin algul välja lülitada ning seejärel taas sisse lülitada. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. HOOLDUS Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Полировальная машина Серийный номер изделия M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Вольт пост. тока Hоминальное число оборотов Полировальный диск Диаметр макс. Полировочная подушечка Диаметр макс. Резьба шпинделя Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Информация по шумам Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745.
РУС g) Не применяйте поврежденную оснастку. Проверяйте каждый раз перед использованием рабочие инструменты, как то, шлифовальные круги на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. После падения электроинструмента или оснастки проверяйте последнюю на повреждения и при надобности установите неповрежденную оснастку.
Дополнительные указания по безопасности и работе Никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы. Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте. Немедленно выключайте машину если почувствовали ощутимую вибрацию или при других неисправностях. Проверьте инструмент чтобы обнаружить пиричину неисправности. Предназначается для инструментов, которые могут использоваться с кругами, оснащенными резьбовым отверстием, причем длина резьбы должна соответствовать длине шпинделя.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Мы несем исключительную ответственность за то, что изделие, описанное в разделе «Техническая информация» соответствует всем применимым положениям директив 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ЕС 2014/30/EU а также следующим согласованным стандартам EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-17 РУС Alexander Krug / Managing Director Уполномочен на составление технической документации.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Полировъчна машина Производствен номер M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Напрежение Hоминална скорост на въртене Полираща подложка Диаметър макс. Полиращ калпак Диаметър макс. Резба на шпиндела Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Информация за шума Измерените стойности са получени съобразно EN 60745.
БЪЛ g) He използвайте повредени работни инструменти. Преди всяка употреба проверявайте работните инстументи, напр. абразивните дискове за пукнатини или откъртени ръбчета, подложните дискове за пукнатини или силно износване, телените четки за недобре захванати или счупени телчета. Ако изтървете електрониструмента или работния инструмент, ги проверявайте винмателно за увреждания или използвайте нови неповредени работин инструменти.
При абразивни материали, които трябва да бъдат снабдени с диск с резба, трябва да се гарантира, че резбата в диска е достатъчно дълга за шпиндела. Винаги да се използва допълнителната ръкохватка. Обработваният детайл трябва да бъде фиксиран здраво, ако не е достатъчно тежък, за да стои стабилно от собственото си тегло. Никога не водете детайла с ръка срещу диска. Във вентилационните шлици не бива да попадат метални части поради опасност от късо съединение.
СИМВОЛИ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване. При работа с машината винаги носете предпазни очила. Да се носят предпазни ръкавици! Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари. Електрическите уреди, батерии/акумулаторни батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
DATE TEHNICE Maşina de şlefuit Număr producţie M18 FAP180 Tensiune Turaţie nominală Disc de polizat Diametru max. Disc de polizare Diametru max. Filetul axului de lucru Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ (Li-lon 5,0 Ah) Informaţie privind zgomotul Valori măsurate determinate conform EN 60745.
Ro h) Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii.
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraâncălzire) Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate. În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate complet după utilizare. Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi din încărcător după încărcare.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Полирач Производен број Mak M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Волти Hоминална брзина Тањир за полирање Пречник макс. Пад за полирање Пречник макс. Срце на работната оска Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Информации за бучавата Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60745. A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува: Ниво на звучен притисок.
доменот на ротирачкиот прибор и оставете го приборот да работи една минута со максимален број на вртежи. Оштетениот прибор најчесто се крши во овој тест-период. h) Носете опрема за лична заштита. Зависно од употребата, користете целосна визуелна заштита, заштита за очите или заштитни очила. Доколку е потребно, носете маска за заштита од прашина, заштита за ушите, заштитни ракавици или специјална престилка, со која се заштитувате од ситни честички од шлајфувањето и од материјалот.
Работни предмети кои што се обработуваат мора да бидат цврсто стегнати доколку не се држи со самата своја тежина. Работните предмети никогаш да не се водат рачно према плочата.
СИМБОЛИ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ! Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба. Секогаш при користење на машината носете ракавици. Носете ракавици! Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината. Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната, а достапна е како додаток. Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпад.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Полірувальна машина Номер виробу УКР M18 FAP180 4568 45 04... ... 000001-999999 18 V 360 - 2200 min-1 125 mm 180 mm M 14 3,1 kg Напруга Номінальна кількість обертів Полірувальний тарілчастий круг Діаметр макс. Полірувальний круг Діаметр макс. Різьба шпинделя Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 (Li-lon 5,0 Ah) Інформація про шум Виміряні значення визначені згідно з EN 60745.
обертається, і нехай електроінструмент одну хвилину попрацює з максимальною частотою обертів. Пошкоджені вставні інструменти у більшості випадків ламаються під час такого випробування. h) Носити індивідуальні засоби захисту. Залежно від виду робіт користуватися маскою для захисту всього обличчя, засобом для захисту очей або захисними окулярами.
УКР зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання. Знімні акумуляторні батареї системи M18 заряджати лише зарядними пристроями системи M18. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем. Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях.
СИМВОЛИ УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію. Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри. Носити захисні рукавиці! Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею. Комплектуючі - не входять в обсяг постачання, рекомендовані доповнення з програми комплектуючих. Електроприлади, батареї/акумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттям.
نقل بطاريات الليثيوم تخضع بطاريات الليثيوم أيون لشروط قوانين نقل السلع الخطرة. ويجب نقل هذه البطاريات وفق ا ً لألحكام والقوانين المحلية والوطنية والدولية. يمكن للمستخدم نقل البطاريات ب راً دون الخضوع لشروط أخرى. يخضع النقل التجاري لبطاريات اللليثيوم أيون عن طريق الغير إلى قوانين نقل السلع الخطرة .يتعين أن يقوم أف راد مدربون جيداً باإلعداد لعملية النقل والقيام بها بصحبة خب راء مثلهم.
Ara أو كمامة التنفس قادرة على ترشيح الجسيمات الناتجة عن العملية التي تقوم بها .قد يسبب التعرُّض لمستوى مرتفع من الضوضاء لفت رات طويلة إلى فقدان السمع. )iاعمل على بقاء مرافقيك بعي ًدا عن منطقة العمل بمسافة كافية لتأمينهم .يتع ّي ن على أي شخص يدخل منطقة العمل ارتداء معدات الوقاية الشخصية .قد تتطاير أج زاء من قطعة العمل أو شظايا ناتجة عن كسر القطع الملحقة خارج إطار ً مسببة إصابات.
البيانات الفنية ُم لمع إنتاج عدد M18 FAP180 4568 45 04... ...
Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 )0( 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries )UK( Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (11.