M18 CHT Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhe
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 16 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 20 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
10 6 9 12 8 START 13 STOP 14 4 15 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
START 3 1 2 STOP 8 9
Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Grifffläche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superficie di presa isolata) Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) 0-10 Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribeflader) Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi) Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha) Rukoväť (izolovaná
12 13
1 1 2 14 2 2 3 3 15
TECHNICAL DATA CORDLESS HEDGE TRIMMER M18 CHT Production code....................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 No-load speed ......................................................................... ........... 3400 min-1 Blade length............................................................................. ............. 610 mm Tooth spacing .......................................................................... ...............
The product is designed for home or domestic use. It is intended to cut and trim hedges, shrubs, and similar vegetation. It should be used in dry, well-illuminated conditions. It is not intended to cut grass, trees, or branches. It should not be used for any other purpose than hedge trimming. Do not use this product in any other way as stated for normal use.
TECHNISCHE DATEN AKKU HECKENSCHERE M18 CHT Produktionsnummer ................................................................ ...........4585 96 02... ...000001-999999 Leerlaufdrehzahl ...................................................................... ........... 3400 min-1 Schnittlänge ............................................................................. ............. 610 mm Zahnöffnung ............................................................................ ...............
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport. Dieses Produkt ist nur für die Benutzung im Freien geeignet. Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit beiden Händen gehalten und geführt werden. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TAILLE-HAIES SANS-FIL M18 CHT Numéro de série ...................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Vitesse de rotation à vide ........................................................ ........... 3400 min-1 Longueur de la Lame............................................................... ............. 610 mm Ecartement des dents.............................................................. ...............
de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes : • S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des courts-circuits. • S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage. • Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées.
DATI TECNICI DECESPUGLIATORE SENZA CAVO M18 CHT Numero di serie ....................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Numero di giri a vuoto ............................................................. ........... 3400 min-1 Lunghezza lama ..................................................................... ............. 610 mm Apertura dente ......................................................................... ...............
Anche in caso di utilizzo corretto non è possibile escludere tutti i rischi residui. Durante l'uso possono esistere i seguenti pericoli e l'utilizzatore deve porre particolare attenzione per evitarli: • Il contatto con le lame potrà causare gravi lesioni alla persona. Non tenere la protezione lame sulle stesse durante le operazioni di taglio. Tenere la lama lontana da sè stessi e dagli altri. Installare sempre il coperchio della lama quando il prodotto non viene utilizzato. • Lesioni causate da vibrazioni.
DATOS TÉCNICOS CORTASETOS INALÁMBRICO M18 CHT Número de producción ............................................................ ...........4585 96 02... ...000001-999999 Velocidad en vacío .................................................................. ........... 3400 min-1 Longitud de la cuchilla ............................................................. ............. 610 mm Hueco entre dientes ................................................................ ...............
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos. • Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. • Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar. Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes. Incluso en caso de un uso correcto, no es posible excluir por completo la existencia de riesgos residuales.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CORTA-SEBES SEM FIOS M18 CHT Número de produção ............................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Velocidade em vazio................................................................ ........... 3400 min-1 Comprimento da lâmina .......................................................... ............. 610 mm Abertura de dente .................................................................... ...............
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE MANUTENÇÃO Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas.
TECHNISCHE GEGEVENS SNOERLOZE HEGGESCHAAR M18 CHT Productienummer .................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Onbelast toerental ................................................................... ........... 3400 min-1 Snijbladlengte .......................................................................... ............. 610 mm Tandopening ............................................................................ ...............
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf. Ook als de machine volgens de voorschriften gebruikt wordt, kunnen niet alle risico's worden uitgesloten. Let bij het gebruik op de volgende gevaren: • Contact met de zaagbladen kan ernstige letsels veroorzaken. De zaagbladen kunnen tijdens het zagen niet worden beveiligd. Houd het zaagblad weg van uzelf en anderen. Bevestig altijd de maaibladbescherming als het product niet wordt gebruikt. • Door vibraties veroorzaakt letsel.
TEKNISKE DATA AKKU-HÆKKEKLIPPER M18 CHT Produktionsnummer ................................................................ ...........4585 96 02... ...000001-999999 Omdrejningstal, ubelastet ........................................................ ........... 3400 min-1 Knivlængde.............................................................................. ............. 610 mm Tandåbning .............................................................................. ...............
• Kvæstelser, som forårsages af vibration. Hold maskinen fast i de dertil beregnede greb og begræns arbejds- og ekspositionstiden. • Støjbelastning kan medføre høreskader. Brug høreværn og begræns ekspositionstiden. • Øjenskader på grund af snavspartikler. Brug altid beskyttelsesbriller, faste lange bukser, handsker og fast fodtøj. BATTERI Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug. Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene.
TEKNISKE DATA HEKKSAKS UTEN LEDNING M18 CHT Produksjonsnummer................................................................ ...........4585 96 02... ...000001-999999 Tomgangsturtall ....................................................................... ........... 3400 min-1 Bladlengde............................................................................... ............. 610 mm Tannåpning .............................................................................. ...............
• Øyeskader forårsaket av smusspartikler. Bruk alltid vernebriller, solide langbukser, hansker og stødige sko. FORMÅLSMESSIG BRUK Denne maskinen er kun ment for utendørs bruk. Begge hender må hele tiden benyttes for å kontrollere dette produktet. Dette produktet er konstruert for hjemmebruk. Dette produktet er ment for klipping og trimming av hekker, busker og lignende vegetasjon. Det må brukes under tørre og godt opplyste forhold.
TEKNISKA DATA KABELFRI HÄCKSAX M18 CHT Produktionsnummer ................................................................ ...........4585 96 02... ...000001-999999 Tomgångsvarvtal, obelastad .................................................... ........... 3400 min-1 Bladets längd ........................................................................... ............. 610 mm Knivavstånd ............................................................................. ............... 20 mm Skäreffekt .........
• Ögonskador orsakade av smutspartiklar. Använd alltid skyddsglasögon, stabila långbyxor, handskar och stabila skor. BATTERIER Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element. Denna produkt är avsedd för utomhusbruk. Båda händerna måste alltid användas för att kontrollera den här produkten.
TEKNISET ARVOT LANGATON PENSASLEIKKURI M18 CHT Tuotantonumero ...................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Kuormittamaton kierrosluku ..................................................... ........... 3400 min-1 Terän pituus ............................................................................. ............. 610 mm Hammasaukko......................................................................... ...............
• Melurasitus saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. Käytä kuulosuojaimia ja rajoita altistumisen kesto. • Likahiukkasten aiheuttamat silmävammat. Käytä aina suojalaseja, tukevia pitkälahkeisia housuja, käsineitä ja tukevia jalkineita. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Tuotteen hallintaan on aina käytettävä kahta kättä. Tämä tuote on tarkoitettu kotikäyttöön. Se on tarkoitettu pensasaitojen, pensaikkojen ja vastaavien kasvien leikkaamiseen ja trimmaukseen.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M18 CHT Αριθμός παραγωγής ................................................................ ...........4585 96 02... ...000001-999999 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο .............................................. ........... 3400 min-1 Μήκος τομής ............................................................................ ............. 610 mm Απόσταση των δοντιών ........................................................... ............... 20 mm ισχύς κοπής .............
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων. Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις. • Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις.
TEKNIK VERILER ÇIT DÜZELTICI M18 CHT Üretim numarası ...................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Boştaki devir sayısı.................................................................. ........... 3400 min-1 Bıçak uzunluğu ........................................................................ ............. 610 mm Diş açıklığı ............................................................................... ...............
• Gürültü yükü işitme zararlarına neden olabilir. Kulaklık takın ve maruz kalma süresini sınırlandırın. • Kir parçacıklarından dolayı oluşan göz yaralanmaları. Daima koruyucu gözlük, sağlam uzun pantolon, eldiven ve sağlama ayakkabılar giyiniz. KULLANIM Bu elektrikli çit budama makinesi sadece dış mekanlarda kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Güvenlik nedenleriyle ürün iki elle kullanılarak uygun şekilde kontrol edilmelidir. Ürün evde veya domestik kullanım için tasarlanmıştır.
TECHNICKÁ DATA AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY PRO ŽIVÝ PLOT M18 CHT Výrobní číslo ............................................................................ ...........4585 96 02... ...000001-999999 Volnoběžné otáčky .................................................................. ........... 3400 min-1 Délka žací lišty......................................................................... ............. 610 mm Rozevření zubů ....................................................................... .............
• Zatížení hlukem může vést k poškození sluchu. Noste ochranu sluchu a omezte dobu expozice. • Poranění očí způsobená částečkami nečistot. Noste vždy ochranné brýle, pevné dlouhé kalhoty, rukavice a pevnou obuv. OBLAST VYUŽITÍ Tento výrobek je určen pouze pro venkovní použití. Pro ovládání výrobku jsou zapotřebí obě ruce. AKUMULÁTORY Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít. SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru.
TECHNICKÉ ÚDAJE BEZKÁBLOVÝ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT M18 CHT Výrobné číslo ........................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Otáčky naprázdno ................................................................... ........... 3400 min-1 Dĺžka ostria .............................................................................. ............. 610 mm Vzdialenosť nožov ................................................................... ..............
• Pri kontakte s ostriami môže dôjsť k závažnému poraneniu. Ostria nie je možné počas rezania chrániť. Nedávajte ostrie do blízkosti vás a iných osôb. Keď produkt nepoužívate, vždy nasaďte kryt ostria. AKUMULÁTORY • Poranenia spôsobené vibráciou. Prístroj držte iba za určené držadlá a obmedzte čas práce a expozície. Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením. • Zaťaženie hlukom môže viesť k poškodeniam sluchu.
DANE TECHNICZNE NOŻYCE DO ŻYWOPŁÓW M18 CHT Numer produkcyjny.................................................................. ...........4585 96 02... ...000001-999999 Prędkość bez obciążenia......................................................... ........... 3400 min-1 Długość ostrza ......................................................................... ............. 610 mm Rozwarcie zębów .................................................................... ............... 20 mm wydajność cięcia...
• Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i zaizolowane. • Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się przemieszczać we wnętrzu opakowania. • Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem.
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS SÖVÉNYVÁGÓ M18 CHT Gyártási szám.......................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Üresjárati fordulatszám............................................................ ........... 3400 min-1 Kés hossza .............................................................................. ............. 610 mm Késtávolság ............................................................................. ...............
• A késekkel való érintkezés súlyos sérülést okozhat. A kések vágás közben nem fedhetők le védőburkolattal. A kést önmagától és másoktól tartsa távol. Ha nem használja a terméket, mindig szerelje fel a késvédőt. AKKUK • Vibráció okozta sérülések. A készüléket az e célra szolgáló markolatoknál fogja meg és korlátozza a munka- és expozíciós időt. 50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást.
TEHNIČNI PODATKI BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE M18 CHT Proizvodna številka.................................................................. ...........4585 96 02... ...000001-999999 Število vrtljajev v prostem teku ................................................ ........... 3400 min-1 Dolžina rezila ........................................................................... ............. 610 mm Odprtina med zobmi ................................................................ ...............
• Vsled vibracij povzročene poškodbe. Napravo držite za temu namenu predvidene ročaje in omejite čas dela in izpostavljenosti. • Obremenitev s hrupom lahko privede do poškodb sluha. Nosite zaščito sluha in omejite dovo izpostavljenosti. • Vsled delcev nečistoč povzročene poškodbe oči. Nosite zmeraj zaščitna očala, močne dolge hlače, rokavice in močno obutev. UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Izdelek je namenjen izključno zunanji uporabi. Za nadzorovanje izdelka vedno uporabljajte obe roki.
TEHNIČKI PODACI BEŽIČNI ŠKARE ZA ŽIVICU M18 CHT Broj proizvodnje ....................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Broj okretaja praznog hoda ..................................................... ........... 3400 min-1 Duljina noža ............................................................................. ............. 610 mm Otvor zuba ............................................................................... ...............
• Česticama prljavštine prouzročene ozljede očiju. Nosite uvijek zaštitne naočale, zatvorene duge hlače, rukavice i zatvorene cipele. BATERIJE PROPISNA UPOTREBA Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći. Ovaj uređaj namijenjen je samo za korištenje na otvorenom. Za kontrolu ovog uređaja uvijek se moraju koristiti obje ruke. Ovaj proizvod namijenjen je za kućnu ili upotrebu u domaćinstvu.
TEHNISKIE DATI BEZVADU DZĪVŽOGU TRIMMERIS M18 CHT Izlaides numurs ...................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Tukšgaitas apgriezienu skaits ................................................. ........... 3400 min-1 Asmeņu garums ...................................................................... ............. 610 mm Zobu atvērums......................................................................... ...............
• Vibrācijas radītas traumas. Turiet ierīci aiz tam paredzētajiem rokturiem un ierobežojiet darba un ekspozīcijas laiku. • Troksnis var bojāt dzirdi. Lietojiet dzirdes aizsargierīces un ierobežojiet ekspozīcijas laiku. • Netīrumu daļiņas var traumēt acis. Vienmēr valkājiet aizsargbrilles, stingras, garas bikses, cimdus un stingrus apavus. NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Šis produkts ir paredzēts lietošanai tikai ārā. Šis ražojums vienmēr ir jākontrolē, izmantojot abas rokas.
TECHNINIAI DUOMENYS BEVIELĖ GYVATVORĖS APKARPYMO MAŠINĖLĖ M18 CHT Produkto numeris .................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga ........................................................ ........... 3400 min-1 Geležtės ilgis ........................................................................... ............. 610 mm Atstumas tarp peilio dantų ....................................................... ..............
• Vibracijos sukeliami sužalojimai. Įrenginį laikykite už tam skirtų rankenų ir apribokite darbo bei ekspozicijos trukmę. • Dėl triukšmo gali būti pažeista klausa. Naudokite klausos organų apsaugos priemones ir apribokite ekspozicijos trukmę. • Nešvarumų dalelių sukeliami akių sužalojimai. Visuomet būkite su apsauginiais akiniais, mūvėkite tvirtas ilgas kelnes, pirštines ir avėkite tvirtus apsauginius batus. AKUMULIATORIAI Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
TEHNILISED ANDMED AKU-HEKITRIMMER M18 CHT Tootmisnumber ........................................................................ ...........4585 96 02... ...000001-999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul ...................................................... ........... 3400 min-1 Lõiketera pikkus....................................................................... ............. 610 mm Hammaste vahekaugus ........................................................... ............... 20 mm Lõikevõimsus ........
• Vibratsioonist põhjustatud vigastused. Hoidke seadet selleks ette nähtud käepidemetest ja piirake töö- ning toimeaega. • Mürasaaste võib põhjustada kuulmekahjustusi. Kandke kuulmekaitset ja piirake toimeaega. • Mustuseosakestest põhjustatud silmavigastused. Kandke alati kaitseprille, vastupidavaid pikki pükse, kindaid ning tugevaid jalatseid. KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool ruume. Hoidke töötamise ajal tööriistast alati kahe käega kinni.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ БЕСПРОВОДНЫЕ ШПАЛЕРНЫЕ НОЖНИЦЫ M18 CHT Серийный номер изделия ..................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Число оборотов без нагрузки ................................................ ........... 3400 min-1 Длина режущего полотна ...................................................... ............. 610 mm Шаг зубьев ножа .................................................................... ...............
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузы. Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных, национальных и международных предписаний и положений. • Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших обязательств.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ БЕЗЖИЧЕН НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ M18 CHT Производствен номер............................................................ ...........4585 96 02... ...000001-999999 Oбороти на празен ход .......................................................... ........... 3400 min-1 Дължина на острието ............................................................ ............. 610 mm Междина на зъба ................................................................... ............... 20 mm капацитет на рязане ..
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните, националните и международните разпоредби и регламенти. • Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни изисквания. • Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари. Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица. Целият процес трябва да е под професионален надзор.
DATE TEHNICE TUNS GARD VIU FĂRĂ FIR M18 CHT Număr producţie ...................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Viteza de mers în gol ............................................................... ........... 3400 min-1 Lungimea lamei ....................................................................... ............. 610 mm Deschiderea dinţilor ................................................................. ...............
Excluderea tuturor pericolelor reziduale nu este posibilă chiar şi în condiţii de utilizare corectă a maşinii. În timpul utilizării pot apărea următoarele pericole, de care utilizatorul ar trebui să ţină seama: • Contactul cu lamele poate cauza vătămare gravă. Lamele nu pot fi apărate în timpul tăierii. Ţineţi lama ferită de dvs sau alte persoane. Puneţi întotdeauna apărătoarea lamei când produsul nu este în folosinţă. • Accidentări provocate de vibraţii.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ XЕЏ ТРИМЕР M18 CHT Производен број..................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Брзина без оптоварување ..................................................... ........... 3400 min-1 Должина на засек................................................................... ............. 610 mm заб проред .............................................................................. ............... 20 mm учинок на сечење ..........
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните, националните и меѓународните прописи и одредби. • Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен транспорт на истите. Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии. Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица. Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 CHT Номер виробу ......................................................................... ...........4585 96 02... ...000001-999999 Кількість обертів холостого ходу........................................... ........... 3400 min-1 Довжина леза ......................................................................... ............. 610 mm Крок зубців ножа .................................................................... ............... 20 mm Продуктивність різання ...........
• Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки. • Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не можна транспортувати. Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії. Навіть при належному використанні не можна виключити всі залишкові ризики. При використанні можуть виникнути такі небезпеки, на які користувач повинен звернути особливу увагу: • Контакт з лезами може призвести до серйозних травм.
إﻗرار اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ وﻓﻘﺎ ً ﻟﻠواﺋﺢ اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻧﺣن ﻛﺷرﻛﺔ ﻣﻧﺗﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة ،أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ" ﯾﺗطﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﮭﺎﻣﺔ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر ّ اﺳﺗﺧدام ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﺑواﺳطﺔ ﻗطﻌﺔ ﺗﻧظﯾف ﻣرﻧﺔ ﺟﺎﻓﺔ.
ﻛﻠﯾﺑرز اﻟﺗﺣوط اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ إﻧﺗﺎج ﻋدد...................................................................................... أﻗﺻﻰ ﺳرﻋﺔ دون وﺟود ﺣﻣل .............................................................. طول اﻟﻘطﻊ.................................................................................... ﺗﺑﺎﻋد اﻷﺳﻧﺎن ................................................................................. اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻘدرة اﻟﻘطﻊ......................................................................
Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (06.