M12 FPXP Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuh
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 18 16 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 20 19 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. 22 4 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
8 14 11 7 10 6 12 4 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
1 Milwaukee Id-No. 4932 3527 26 2 3 4 8 Clean the expander cone with a clean, lint-free cloth and then apply a thin coat of lubricant to the expander cone. Den Aufweitdorn mit einem sauberen, fusselfreiem Tuch reinigen und dann den Aufweitdorn mit einer dünnen Schmiermittelschicht gleichmäßig einfetten. Nettoyer le mandrin d’élargissement avec un chiffon propre non pelucheux puis graisser uniformément le mandrin d’élargissement avec une mince couche de lubrifiant.
1 START 2 10 sec 10 Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Grifffläche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superficie di presa isolata) Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribeflader) Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi) Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha)
1 4 90° 2 5 max.
14 15
TECHNICAL DATA CORDLESS EXPANDER M12 FPXP Production code.......................................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Stroke ......................................................................................... .......................................... 14 mm Pipe diameter ............................................................................. ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Battery voltage...................
MAINTENANCE The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. Use the supplied grease tube to lubricant the Q&E expander heads. Daily or at least every 100 connections, clean the cone of the tool and lubricate the cone. Use a clean, lint-free cloth to apply a thin coat of lubricant (Molycote G-n plus) to the expander cone. Keep all other parts of the tool free from lubricant. Regularly clean the inside of the expander heads using a dry cloth.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt alle nachstehend aufgeführten relevanten Verordnungen und Richtlinien erfüllt und dass die folgenden harmonisierten Normen angewandt wurden. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: • Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
DONNÉES TECHNIQUES ÉLARGISSEUR SUR ACCU M12 FPXP Numéro de série ......................................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Course ........................................................................................ .......................................... 14 mm Diamètre tuyau ........................................................................... ......
• Appuyer sur le bouton de relâchement manuel pour rétracter complètement le cône d‘élargissement. • Enlever la tête d‘élargissement de l‘outil et la remonter en s‘assurant que le montage soit effectué correctement. SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! ENTRETIEN Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. Servez-vous du tube de graisse joint afin de graisser les têtes d’élargissement Q&E.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto nei „Dati tecnici“ è conforme a tutti i regolamenti e tutte le direttive pertinenti elencati qui di seguito e che sono state usate le seguenti norme armonizzate.
DATOS TÉCNICOS EXTENSOR DE RANGO INALÁMBRICO M12 FPXP Número de producción ............................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Carrera ....................................................................................... .......................................... 14 mm Diámetro del tubo ....................................................................... ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Voltaje de batería.............
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL CABEZAL DEL EXTENSOR SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Si el cabezal del extensor no realiza ninguna extensión cuando el disparador se encuentra accionado: • Comprobar que el cabezal del extensor se ha retraído por completo. Si el cabezal no se retrae por completo al final de la extensión: • Pulsar el botón de desbloqueo manual para hacer que el cono del extensor se retraiga por completo.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Como fabricante, declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob „Dados Técnicos“ corresponde com todos os regulamentos relevantes e directivas abaixo que as seguintes normas harmonizadas foram utilizadas. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-10-30 Alexander Krug Managing Director Autorizado a reunir a documentação técnica.
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-EXPANSIEMACHINE M12 FPXP Productienummer ....................................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Slag ............................................................................................ .......................................... 14 mm Buisdiameter............................................................................... ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Spanning wisselakku .......
VERHELPEN VAN FOUTEN BIJ DE EXPANSIEKOP SYMBOLEN De expansiekop expandeert niet als de schakelaar wordt bediend: • controleer of de expansiekop compleet is ingestuurd. De kop wordt aan het einde van het expansieproces niet helemaal ingetrokken: • de handmatige intrektoets indrukken om de expansiedoorn volledig in te trekken. • Bouw de expansiekop uit- en weer in en controleer de correcte montage. OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer som producent og eneansvarlig, at produktet, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder kravene i alle relevante forordninger og direktiver som nævnt nedenfor og at nedenstående harmoniserede standarder er blevet anvendt. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 • Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen. • Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
TEKNISKE DATA KABELLØS EXPANDER M12 FPXP Produksjonsnummer................................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Løft ............................................................................................. .......................................... 14 mm Rørdiameter................................................................................ ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Spenning vekselbatteri ...............
VEDLIKEHOLD SYMBOLER Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk vedlagt fettube for å smøre Q&E utvidningshodene. Verktøyets tagg skal rengjøres og smøres daglig eller senest etter 100 forbindelser. Bruk en ren, lofri klut for å smøre på et tynt fettsjikt (Molykote G-n plus) på utvidningstaggen. Alle andre verktøydeler skal holdes fri for smørningsmiddel. Rengjør innsiden av utvidningshode regelmessig med et tørr klut. Unngå smøremiddel oppsamling mellom segmentene.
EG-FÖRSÄKRAN ÖVERENSSTÄMMELSE Vi som tillverkare förklarar under eget ansvar, att den produkt som beskrivs under „Tekniska data“ överensstämmer med alla de nedan angivna relevanta förordningarna och direktiven och att de följande harmoniserade normen har tillämpats. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-10-30 Alexander Krug Managing Director Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
TEKNISET TIEDOT AKKUKÄYTTÖINEN LAAJENNIN M12 FPXP Tuotantonumero ......................................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Isku ............................................................................................. .......................................... 14 mm Putken läpimitta .......................................................................... ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Jännite vaihtoakku ......
laajennuspiikkiin. Työkalun kaikkien muiden osien täytyy olla ilman voiteluainetta. Puhdista laajennuspäiden sisäosa säännöllisesti kuivalla liinalla. Osien väliin ei saa kerääntyä voiteluainetta. On tärkeää, että osien ulkosivut ovat ilman voiteluainetta ja kuivia. Epäasiallinen voitelu (liikaa tai liian vähän) voi aiheuttaa virheellisiä liitoksia ja vahinkoja. Käytä vain Uponorin hyväksymiä laajennuspäitä. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Ως κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Τεχνικά Χαρακτηριστικά», πληροί όλους τους κανονισμούς κι όλες τις οδηγίες που αναφέρονται σχετικά παρακάτω, και για το οποίο έχουν εφαρμοστεί τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-10-30 Alexander Krug Managing Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
TEKNİK VERİLER AKÜLÜ EKSPANDER M12 FPXP Üretim numarası ......................................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Kaldırıcı ...................................................................................... .......................................... 14 mm Boru çapı .................................................................................... ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Kartuş akü gerilimi .............
BAKIM Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. İlişikte bulunan Q&E genişleme kafarını yağlamak üzere yağ tübünü kullanınız. Aletin iğnesini her gün veya 100 bağlantıdan sonra temizleyiniz ve gres yağı ile yağlayınız. İnce bir yağ tabakasını (Molykote G-n plus) sürmek üzere temiz ve yünden arınmış bir bez kullanının ve genişleme iğnesini temizleyiniz. Aletin diğer parçalarını kesinlikle yağlamayın. Genişleme başının iç kısmını düzenli olarak kuru bir bezle temizleyiniz.
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že produkt popsaný v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná nařízení a směrnice uvedené níže a že byly použity následující harmonizované normy. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 • Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat. Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní firmu.
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉHO EXPANDÉRA M12 FPXP Výrobné číslo .............................................................................. .....................................4749 06 01... ...000001-999999 zdvih ........................................................................................... .......................................... 14 mm Priemer rúry ................................................................................ ......
ÚDRZBA Vetracie otvory udržovať stale v čistote. K mazaniu rozširovacích hláv Q&E používajte priloženú tubu s tukom. Tŕň nástroja denne alebo aspoň po každých 100 spojoch vyčistite a namažte. K nanášaniu tenkej vrstvy tuku (Molykote G-n Plus) na rozširovací tŕň používajte čistú utierku, ktorá nepúšťa vlákna. Všetky ostatné časti náradia chráňte pred mazivami. Vnútornú stranu rozširovacích hláv pravidelne čistite suchou utierkou. Zabráňte vzniku usadenín maziva medzi segmentmi.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w punkcie „Dane techniczne” odpowiada wszystkim poniższym istotnym rozporządzeniom oraz dyrektywom, a także iż zastosowano poniższe zharmonizowane normy: EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-10-30 Alexander Krug Managing Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSŐTÁGÍTÓ M12 FPXP Gyártási szám............................................................................. .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Löket ........................................................................................... .......................................... 14 mm Cső átmérő ................................................................................. ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Akkumulátor feszültség ..
A TÁGÍTÓFEJ HIBÁJÁNAK ELHÁRÍTÁSA SZIMBÓLUMOK A tágítófej nem tágul, ha megnyomják a kapcsolót: • Ellenőrizze, hogy a tágítófej teljesen bement-e. A fej nem húzódik vissza teljesen a tágítási folyamat végén: • A tágítókúp teljesen visszahúzásához nyomja meg a manuális visszahúzás gombját. • Szerelje ki, majd szerelje vissza a tágítófejet és ellenőrizze a helyes összeszerelést. FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
ES-IZJAVA O SKLADNOSTIÍ Mi kao proizvođač izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod, opisan pod „Tehnički podaci“, sukladan sa svim relevantnim propisima i u nastavku navedenim smjernicama i harmoniziranim normativima dokumenata. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-10-30 Alexander Krug Managing Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKOG EKSPANDORA M12 FPXP Broj proizvodnje .......................................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Hod ............................................................................................. .......................................... 14 mm Promjer cijevi .............................................................................. ......
ODRŽAVANJE SIMBOLI Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Koristite priloženu tubu masti za podmazivanje Q&E glave za proširivanje. Trn alata čistiti i podmazivati dnevno ili barem nakon 100 spojeva. Za nanošenje tankog sloja maziva (Molykote G-n plus) na trn za proširivanje, koristiti jednu čistu krpu koja ne pušta vlakanca. Sve druge dijelove alata držati bez maziva. Unutarnju stranu glave za proširivanje čistiti jednom suhom krpom. Nakupljanja maziva između segmenata izbjegavati.
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām, ka “Tehniskajos datos” raksturotais produkts atbilst visiem attiecīgajiem noteikumiem un vadlīnijām, kas uzskaitītas turpmāk, un ka ir izmantoti šādi saskaņotie standarti. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 • Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt. Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma.
TECHNINIAI DUOMENYS BELAIDIS PLĖSTUVAS M12 FPXP Produkto numeris ....................................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Taktas ......................................................................................... .......................................... 14 mm Vamzdžio skersmuo ................................................................... ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ...
TECHNINIS APTARNAVIMAS Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Q&E plėtiklio galvutėms sutepti naudokite pristatytą lubrikanto vamzdelį. Kasdien arba mažiausiai kas 100 atliktų sujungimų nuvalykite įrankio kūgį ir jį sutepkite. Plėtiklio kūgį padenkite plonu lubrikanto („Molycote G-n plus“) sluoksniu naudodami švarų skudurėlį be pūkelių. Neleiskite lubrikantui patekti ant kitų plėtiklio dalių. Reguliariai valykite plėtiklio galvučių vidų sausu skudurėliu.
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades, et jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on kooskõlas allpool nimetatud direktiivide asjaomaste eeskirjade ja ühtlustatud normdokumentidega ning et on kasutatud järgmisi ühtlustatud standardeid. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 • Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda. • Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АККУМУЛЯТОРНОГО РАСШИРИТЕЛЯ M12 FPXP Серийный номер изделия ........................................................ .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Длина хода ................................................................................ .......................................... 14 mm Диаметр трубы .......................................................................... ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Bольтаж аккумулятора ...........
УСТАНОВКА ПРИ ХОЛОДНЫХ ПОГОДНЫХ УСЛОВИЯХ СИМВОЛЫ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! В случае эксплуатации при температуре ниже 5 °C необходимо разогреть инструмент с аккумулятором, для этого выполнить несколько циклов без трубы. Минимальная температура при использовании Q&E -15 °C. Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций. ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИ Испытание на герметичность должно проводиться согласно соответствующему стандарту EN 806, часть 4.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Акумулаторният разширител е пригоден за разширяване на предвидени за целта пластмасови тръби за монтирането на фитинги Q&E. Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО В качеството си на производител декларираме на собствена отговорност, че продуктът, описан в „Технически данни“, отговаря на всички изброени по-нататък приложими регламенти и директиви и че са използвани посочените хармонизирани стандарти.
DATE TEHNICE EXPANDOR FĂRĂ FIR M12 FPXP Număr producţie ......................................................................... .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Cursa .......................................................................................... .......................................... 14 mm Diametru conductă ..................................................................... ...... ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Tensiune acumulator ....................
DEPANAREA CAPULUI DE EXPANDARE SIMBOLURI În cazul în care capul de expandare nu se dilată când se acționează trăgaciul: • Verificați dacă este retras complet capul de expandare. În cazul în care capul de expandare nu se retrage complet la sfârșitul unei expandări: • Apăsați butonul de retragere manuală pentru retragerea completă a conului de expandare. • Demontați capul de expandare de pe sculă și reinstalați-l, verificând dacă instalarea este corectă.
ЕK-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Како производител, изјавуваме под целосна одговорност дека производот опишан во „Технички податоци“ подолу е во согласност со сите релевантни одредби и регулативи наведени подолу и дека се користени следниве усогласени стандарди. EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-10-30 Alexander Krug Managing Director Ополномоштен за составување на техничката документација.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНОГО РОЗШИРЮВАЧА M12 FPXP Номер виробу ............................................................................ .....................................4749 06 01... ...000001-999999 Хід .............................................................................................. .......................................... 14 mm Діаметр труби ............................................................................ ......
МОНТАЖ ПРИ ХОЛОДНІЙ ПОГОДІ СИМВОЛИ Перед використанням при температурі нижче 5 °C необхідно прогріти інструмент з акумуляторною батареєю, для цього виконати кілька циклів без труби. Мінімальна температура при використанні Q&E -15 °C. ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻣﻼﺋﻣﺔ اﻟﺑرﯾطﺎﻧﯾﺔ Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею ПЕРЕВІРКА ГЕРМЕТИЧНОСТІ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ Випробування на герметичність повинно проводитися згідно з відповідним стандартом EN 806, частина 4.
ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻓﻧﯾﺔ ﻟﻣوﺳﻊ ﯾﻌﻣل ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ M12 FPXP إﻧﺗﺎج ﻋدد......................................................................................... 4749 06 01... ...000001-999999 14 mm ≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm 12 V 2,2 kg ... 2,4 kg -18°C ... +50 °C M12B... M12-18 C; M12-18 FC; M12-18 AC; M12 C4; C12 C ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ LI-IONEN )75 dB (A )86 dB (A اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣزودة ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ ﺿد اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد ﻟﺣﻣﺎﯾﺗﮭﺎ ﻣن زﯾﺎدة ﺷﺣﻧﮭﺎ ﻛﮭرﺑﯾﺎ وﺗﺳﺎﻋد ﻋﻠﻰ ﺿﻣﺎن طول ﻋﻣرھﺎ.
Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (04.