M12 FDD M12 FPD Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kas
4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols 16 4 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. 19 4 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes. 22 4 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
15 12 14 13 1 2 M12 FPD 8 7 10 11 9 6 STOP 4 START 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
1 2 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Grifffläche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superficie di presa isolata) Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribeflader) 1 Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi) Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha) Rukoväť (izol
LOCK 10 11
1 2 12 13
M12 FPD 14 15
TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILL/DRIVER M12 FDD M12 FPD Production code...................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Drilling capacity in steel .......................................................... ...........................13 mm ..........................13 mm Drilling capacity in wood ......................................................... ......................
BATTERY PACK PROTECTION SYMBOLS In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations that cause high current draw, the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool will turn OFF. To reset, release the trigger. Under extreme circumstances, the internal temperatur of the battery could become to high. If this happens, the battery will shut down. Place the battery on the charger to charge and reset it.
WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm und Gehörschutz werden empfohlen. Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE À PERCUSSION SANS FI M12 FDD M12 FPD Numéro de série ..................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 ø de perçage dans acier ......................................................... ...........................13 mm ..........................13 mm ø de perçage dans bois .......................................................... ..........
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION SYMBOLES Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales. • Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions. • Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux.
ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO UTILIZZO CONFORME TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco e cuffie di protezione acustica. La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
DATOS TÉCNICOS TALADRO COMBI A BATERÍA M12 FDD M12 FPD Número de producción ........................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Diámetro de taladrado en acero ............................................. ...........................13 mm ..........................13 mm Diámetro de taladrado en madera .......................................... ...........................35 mm .....................
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas. El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales. • Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção, bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante, capacete e protecção auditiva são recomendados. O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó apropriada. Não devem ser procesados materiais que representem um perigo para a saúde (p.
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINE M12 FDD M12 FPD Productienummer ................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Boor-ø in staal ................................................................................... ...........................13 mm ..........................13 mm Boor-ø in hout .................................................................................... ..
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen. • Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren. • Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen.
sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og høreværn. Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn. Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan udgøre en sundhedsrisiko (f.eks. asbest). Sluk straks for maskinen, hvis indsatsværktøjet er blokeret! Tænd ikke for maskinen igen, så længe indsatsværktøjet er blokeret; dette kan føre til et tilbageslag med højt reaktionsmoment.
TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGBORMASKIN/SKRUTREKKE M12 FDD M12 FPD Produksjonsnummer............................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Bor-ø i stål .............................................................................. ...........................13 mm ..........................13 mm Bor-ø i treverK= ..................................................................... .............
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI SYMBOLER Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods. Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser. • Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten reglementering. • Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfirma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods.
skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och hörselskydd. Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask. Det är inte tillåtet att bearbeta material som kan vara hälsovådligt (t.ex. asbest). Stäng av maskinen omedelbart om ett verktyg som används sitter fast! Sätt sedan inte på maskinen igen så länge som verktyget som används fortfarande sitter fast; risk för okontrollerade slag med högt reaktionsmoment.
TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONE/RUUVINKIERRIN M12 FDD M12 FPD Tuotantonumero ..................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Poran ø teräkseen .................................................................. ...........................13 mm ..........................13 mm Poran ø puuhun ...................................................................... .......................
• Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä. • Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa. Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi. HUOLTO Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts.
Να ασκείτε πίεση μόνο σε πλήρη ευθυγράμμιση με το τρυπάνι και να μην πιέζετε υπερβολικά. Στελέχη τρυπανιών θα μπορούσαν να λυγίσουν και να σπάσουν ή να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του εργαλείου, με αποτέλεσμα να προκληθούν τραυματισμοί. ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά.
TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ MATKAP VIDASI M12 FDD M12 FPD Üretim numarası ..................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Delme çapı çelikte .................................................................. ...........................13 mm ..........................13 mm Delme çapı tahta .................................................................... ...........................
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI SEMBOLLER Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hükümlere uyularak taşınmak zorundadır. • Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla taşıyabilirler. • Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu. Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem.
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA AUŤAHOVAČKA M12 FDD M12 FPD Výrobné číslo .......................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Priemer vrtu do ocele ............................................................. ...........................13 mm ..........................13 mm Priemer vrtu do dreva ............................................................. ........
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ SYMBOLY Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod prepravu nebezpečného nákladu. Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych, vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení. • Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po cestách. • Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom špedičných firiem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného nákladu.
DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne. Zalecana jest odzież ochronna, jak maska pyłochronna, rękawice ochronne, mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie, kask i ochronniki słuchu. Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ/CSAVAROZÓGÉP M12 FDD M12 FPD Gyártási szám......................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Furat-ø acélba ........................................................................ ...........................13 mm ..........................13 mm Furat-ø fába ............................................................................ ..........
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA SZIMBÓLUMOK A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak. Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi előírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie. • A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat közúton. • A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek.
Obdelava materialov, iz katerih izhaja ogroženost zdravja (npr. azbest), ni dovoljena. V primeru blokade orodja napravo takoj izklopite! Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano; pri tem bi lahko prišlo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom. Ugotovite in odpravite vzroke blokade orodja ob upoštevanju varnostnih navodil. Možni razlogi so lahko: • Zagozditev v obdelovancu • prežganje obdelovanega materiala • Preobremenitev električnega orodja Ne segajte v stroj v teku.
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICA M12 FDD M12 FPD Broj proizvodnje ...................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Bušenje-ø u čelik .................................................................... ...........................13 mm ..........................13 mm Bušenje-ø u drvo .................................................................... ...................
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA SIMBOLI Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robe. Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba. • Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po cestama. • Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe.
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas pasargā no putekļiem. Nedrīkst apstrādāt materiālus, kas rada draudus veselībai (piemēram, azbestu). Ja izmantojamais darba rīks tiek bloķēts, nekavējoties izslēgt ierīci! Neieslēdziet ierīci, kamēr izmantojamais darba rīks ir bloķēts; var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu.
TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS / GRĄŽTAS SU AKUMULIATORIUMI M12 FDD M12 FPD Produkto numeris ................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Gręžimo ø pliene .................................................................................................... ...........................13 mm ..........................13 mm Gręžimo ø medienoje ...................................
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS SIMBOLIAI Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimų. Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų. • Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be jokių kitų sąlygų. • Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo.
Töödelda ei tohi materjale, millest lähtub oht tervisele (nt asbest). Palun lülitage seade rakendustööriista blokeerumise korral kohe välja! Ärge lülitage seadet sisse tagasi, kuni rakendustööriist on blokeeritud; seejuures võib kõrge reaktsioonimomendiga tagasilöök tekkida. Tehke ohutusjuhiseid arvesse võttes kindlaks ja kõrvaldage rakendustööriista blokeerumise põhjus.
M12 FDD M12 FPD АКК. УДАРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Серийный номер изделия .................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè ....................... ...........................13 mm ..........................13 mm Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå ..................... ...........................35 mm ..........................
ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусором. Электрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей среды. Получите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора. При перегрузке аккумулятора из-за очень высокого расхода электроэнергии, напр.
прекалено силно. Пробиващите накрайници могат да се огънат и да се счупят, или да причинят загуба на контрол над уреда, поради което да се стигне до наранявания. провеждащи електричество, като солена вода, определени химикали, избелващи вещества или продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да предизвикат късо съединение. ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТ ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Да се използват предпазни средства. При работа с машината винаги носете предпазни очила.
DATE TEHNICEMAŞINĂ DE GĂURIT/ ÎNŞURUBAT COMPACTĂ CU ACUMULATOR M12 FDD M12 FPD Număr producţie ..................................................................... ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 Capacitate de găurire în otel .................................................. ...........................13 mm ..........................13 mm Capacitate de găurire în lemn ........................................................... .......
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoase. Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional şi internaţional. • Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al acestui tip de acumulatori.
искриват и да се скршат или да резултираат со губење на контролата над алатката, што може да доведе до лична повреда. ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА Употребувајте заштитна опрема. При работа со машината постојано носете заштитни очила. Се препорачува заштитна облека како: маска за заштита од прашина, заштитни ракавици, цврсти чевли што не се лизгаат, кацига и заштита за уши. Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте.
M12 FDD M12 FPD АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ДРИЛЬ-ГВИНТОКРУТ Номер виробу ........................................................................ ..................... 4696 69 03... ................ 4696 73 03... ...000001-999999 ...000001-999999 ø свердління сталі................................................................. ...........................13 mm ..........................13 mm ø свердління деревини ......................................................... ...........................35 mm ........
Для повторного увімкнення відпустити кнопку вимикача і знов увімкнути. При надзвичайному навантаженні акумуляторна батарея може дуже сильно нагрітися. В такому випадку акумуляторна батарея вимикається.. СИМВОЛИ УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙ Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажів.
ﻣﺛﻘب/ﻟﻘﻣﺔ اﻟﺣﻔر اﻟدﻗﺎق اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ إﻧﺗﺎج ﻋدد...................................................................................... ﻗدرة اﻟﺣﻔر ﻓﻲ اﻟﻣﻌﺎدن....................................................................... ﻗدرة اﻟﺣﻔر ﻓﻲ اﻟﺧﺷب اﻟﻠﯾن ................................................................. ﻗدرة اﻟﺣﻔر ﻓﻲ اﻟطوب واﻟﺑﻼط .............................................................. ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺧﺷب )دون اﻟﺣﻔر اﻟﻣﺳﺑﻖ( ....................................
Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK (10.