Owner's manual

ENGLISH
TECHNICAL DATA BATTERY LAMP
Rated Power input ................................................5,5 W
Lighting time
Spot Mode High .................................................... 4 h
Flood Mode High ..................................................4 h
Flood Mode Med .................................................10 h
Flood Mode Low .................................................26 h
Hybrid Mode ..........................................................2 h
Luminus ux
Spot Mode High .............................................. 350 lm
Flood Mode High ............................................350 lm
Flood Mode Med ............................................. 150 lm
Flood Mode Low ............................................... 25 lm
Hybrid Mode .................................................... 450 lm
Colour rendering index (CRI) .................................... 80
Colour temperature.............................................4000 K
Battery voltage ......................................4,5 V (3x 1.5 V)
Battery type ................................................. LR03 / AAA
Weight according EPTA-Procedure 01/2014................. 0,1 kg
Protection class .....................................................IP 52
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY LAMP
Warning: Do not direct the light beam at persons or
animals and do not stare into the light beam yourself
(not even from a distance). Staring into the light beam
may result in serious injury or vision loss.
Don‘t use this tool in wet areas .
The light source of this luminaire is not replaceable;
when the light source reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY
This tool is designed to be powered by 3 LR03 / AAA
batteries properly inserted into the instrument. Do not
attempt to use with any other voltage or power supply.
Do not leave batteries within the reach of children.
Do not mix new and used batteries. Do not mix brands
(or types within brands) of batteries.
Do not mix rechargeable and non-rechargeable
batteries.
Install batteries according to polarity (+ / –) diagrams.
Properly dispose of used batteries immediately.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of
contact with battery acid wash it o immediately with
soap and water. In case of eye contact rinse
thoroughly for at least 10 minutes and immediately
seek medical attention.
Warning! To reduce the risk of re, personal injury,
and product damage due to a short circuit, never
immerse your tool, battery pack or charger in uid or
allow a uid to ow inside them. Corrosive or
conductive uids, such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach containing products,
etc., can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The headlight is intended to be used light independent
use away from mains supply. The headlight is
especially designed for head mounting.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
MAINTENANCE
The light source contained in this luminaire shall only
be replaced by the manufacturer or his service agent
or a similar quali ed person.
Use only Milwaukee accessories and spare parts.
Should components need to be replaced which have
not been described, please contact one of our
Milwaukee service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be
ordered. Please state the machine type printed as well
as the six-digit No. on the label and order the drawing
at your local service agents or directly at: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Do not stare at the operating light source.
Class III electrical protection.
This tool is only suitable for indoor use.
Never expose tool to rain
.
Do not dispose electric tools, batteries/
rechargeable batteries together with
household waste material.
Electric tools and batteries that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Check with your local authority or retailer
for recycling advice and collection point.
European Conformity Mark
British Confomity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN AKKULEUCHTE
Nennaufnahmeleistung ........................................5,5 W
Leuchtdauer
Betriebsart Spot höchste Stufe ..........................4 h
Betriebsart Flutlicht höchste Stufe .....................4 h
Betriebsart Flutlicht mittlere Stufe ....................10 h
Betriebsart Flutlicht niedrige Stufe ...................26 h
Betriebsart Hybrid ...............................................2 h
Lichtstrom
Betriebsart Spot höchste Stufe .................... 350 lm
Betriebsart Flutlicht höchste Stufe ............... 350 lm
Betriebsart Flutlicht mittlere Stufe ................ 150 lm
Betriebsart Flutlicht niedrige Stufe ................. 25 lm
Betriebsart Hybrid ......................................... 450 lm
Farbwiedergabeindex ................................................ 80
Farbtemperatur ...................................................4000 K
Batteriespannung .................................4,5 V (3x 1,5 V)
Batterietyp ................................................... LR03 / AAA
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 .............. 0,1 kg
Schutzklasse .........................................................IP 52
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
AKKULEUCHTE
Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen
oder Tiere richten. Nicht in den Lichtstrahl sehen (auch
nicht aus größerer Entfernung). Das Sehen in den
Lichtstrahl kann ernsthafte Verletzungen oder den
Verlust der Sehkraft verursachen.
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar.
Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, muss die komplette Lampe ersetzt
werden.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
BATTERIEN
Für einen einwandfreien Betrieb müssen 3 LR03 / AAA
Batterien ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt
werden. Keine anderen Spannungs- oder
Stromversorgungen verwenden.
Batterien immer außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Keine neuen und gebrauchten Batterien gemischt
einsetzen. Keine Batterien verschiedener Hersteller
(oder verschiedener Typen eines Herstellers) gemischt
einsetzen.
Keine wiederau adbaren und nicht wiederau adbaren
Batterien gleichzeitig einsetzen.
Die Batterien entsprechend der + / – Symbole
einsetzen.
Verbrauchte Batterien sofort ordnungsgemäß
entsorgen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur
kann aus beschädigten Batterien Batterie üssigkeit
auslaufen. Bei Berührung mit Batterie üssigkeit sofort
mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt
sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und
unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss
verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen
oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen
Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das
Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie
dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und
Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige
Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte
Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Kop ampe ist einsetzbar als Beleuchtung
unanhängig von einen Stromamschluss. Die
Kop ampe ist speziell für die Befestigung am Kopf
vorgesehen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet werden.
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Lampe darf nur vom Hersteller
oder einer Servicestelle des Herstellers oder einer
gleich quali zierten Person ausgetauscht werden.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde,
bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln
lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des
Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der
sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei
Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle
sehen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet, Gerät nicht dem Regen
aussetzen.
Elektrische Schutzklasse III.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen
nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind
getrennt zu sammeln und zur
umweltgerechten Entsorgung bei einem
Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen
Behörden oder bei Ihrem Fachhändler
nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE
Puissance absorbée nominale .............................5,5 W
Temps d’éclairage
Mode lumière punctiforme niveau haut .............................
4 h
Mode lumière di us niveau haut........................................
4 h
Mode lumière di us niveau moyen ..................................
10 h
Mode lumière di us niveau bas .......................................
26 h
Mode Hybride ....................................................................
2 h
Flux lumineux
Mode lumière punctiforme niveau haut ......................
350 lm
Mode lumière di us niveau haut.................................
350 lm
Mode lumière di us niveau moyen .............................
150 lm
Mode lumière di us niveau bas .....................................
25 lm
Mode Hybride .............................................................
450 lm
Indice de rendu des couleurs .................................... 80
Température des couleurs ..................................4000 K
Tension accu interchangeable .............4,5 V (3x 1,5 V)
Type de batterie .......................................... LR03 / AAA
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ........... 0,1 kg
Classe de protection ..............................................IP 52
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité, les instructions opérationnelles, les illustrations
et les spéci cations fournies avec cet outil électrique. La
non observance des instructions mentionnées ci-dessous
peut causer des chocs électriques, des incendies ou de
graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
LAMPE TORCHE À BATTERIE
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement
sur des personnes ou des animaux. Ne pas regarder dans le
faisceau lumineux (même à une certaine distance). Le fait de
regarder dans le faisceau lumineux peut causer de sérieuses
blessures ou entraîner la perte de l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide.
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être
remplacée. Lorsque la source de lumière aura atteint la n de
sa vie utile, la lampe toute entière devra être remplacée.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES – ACCUS
Les 3 piles
LR03 / AAA
doivent être mises en place
correctement dans l’appareil pour un parfait fonctionnement.
Ne pas utiliser d’autres alimentations en tension ou en
courant.
Toujours ranger les piles à un endroit hors de portée des
enfants.
Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usées. Ne
pas utiliser simultanément de piles en provenance de
di érents fabricants (ou des di érents types d’un fabricant).
Eviter la mise en place simultanée de piles rechargeables et
non rechargeables.
Mettre les piles en place en fonction des symboles « + / – ».
Eliminer les piles usées immédiatement et en bonne et due
forme.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à
l‘intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels
que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les
produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent
provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La lampe frontale peut être utilisée comme éclairage
indépendant du réseau électrique. La lampe frontale
est spécialement conçue pour être xée sur la tête.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
ENTRETIEN
La source lumineuse de cette lampe doit être remplacée
uniquement par le fabricant, par un centre d'assistance du
fabricant ou par une autre personne quali ée d'une manière
analogue.
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le
numéro de six chi res imprimé sur la plaquette de puissance
et en s'adressant au centre d'assistance technique ou
directement à Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant
la mise en service
Ne pas regarder la source de lumière
lorsqu'elle est allumée.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à
ne jamais l’exposer à la pluie.
Classe de protection électrique III.
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont
à collecter séparément et à remettre à un
centre de recyclage en vue de leur élimination
dans le respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au
détaillant spécialisé en vue de connaître
l'emplacement des centres de recyclage et
des points de collecte.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
ITALIANO
DATI TECNICI LAMPADA A BATTERIA
Potenza assorbita nominale .................................5,5 W
Tempo di illuminazione
Modalità illuminazione puntiforme livello alto ....... 4 h
Modalità illuminazione di usa livello alto ............. 4 h
Modalità illuminazione di usa livello medio .......10 h
Modalità illuminazione di usa livello basso .......26 h
Modalità ibrida
Flusso luminoso .................................................... 2 h
Modalità illuminazione puntiforme livello alto . 350 lm
Modalità illuminazione di usa livello alto ....... 350 lm
Modalità illuminazione di usa livello medio ... 150 lm
Modalità illuminazione di usa livello basso ..... 25 lm
Modalità ibrida ................................................. 450 lm
Indice di resa cromatica ............................................80
Temperatura di colore .........................................4000 K
Tensione batteria ..................................4,5 V (3x 1,5 V)
Tipo di batteria ............................................ LR03 / AAA
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 .................................0,1 kg
Classe di protezione ..............................................IP 52
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di
sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e
speci che fornite con questo elettroutensile. Il
mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate
può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIALI
LAMPADA A BATTERIA
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce
direttamente su persone o animali. Non guardare nel
fascio di luce (nemmeno da notevole distanza).
Guardare nel fascio di luce può comportare lesioni
serie o la perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi.
La fonte di luce di questa lampada non può essere
sostituita. Quando la fonte di luce avrà raggiunto la
ne della sua vita utile, dovrà essere sostituita tutta la
lampada.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA
Per un funzionamento ineccepibile bisogna inserire 3
batterie LR03 / AAA in modo appropriato nello
strumento. Non utilizzare altri tipi di alimentazioni di
tensione o corrente.
Tenere le batterie sempre fuori dalla portata dei
bambini.
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e
batterie usate. Non utilizzare contemporaneamente
batterie di produttori diversi (o diversi tipi di batterie
dello stesso produttore).
Non utilizzare contemporaneamente batterie
ricaricabili e non ricaricabili.
Inserire le batterie tenendo conto dei simboli + / –.
Smaltire le batterie scariche immediatamente in modo
appropriato.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico
eccessivo o da temperature alte, l'acido di queste
potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido
delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e
sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare
immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e
contattare subito un medico.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o
di danni al prodotto causati da corto circuito, non
immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il
carica batterie in un liquido e non lasciare mai
penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle
batterie. I uidi corrosivi o conduttori come acqua
salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero
provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
La lampada da testa può essere usata come
illuminazione indipendentemente dalla rete elettrica.
La lampada da testa è prevista appositamente per il
ssaggio in testa.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa di questa lampada deve essere
sostituita esclusivamente dal produttore, da un centro
di assistenza del produttore o da altra persona
analogamente quali cata.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non
speci camente prescritti dall'Milwaukee va
preferibilmente e ettuata dal servizio di assistenza
clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno
esploso del dispositivo indicando il modello della
macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di
potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o
direttamente a Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA!
PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per
l'uso prima di mettere in funzione
l'elettroutensile.
Non guardare la fonte di luce accesa.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente
in luogo chiuso, e comunque non esposto
a pioggia.
Classe di protezione elettrica III.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con
i ri uti domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono
essere raccolti separatamente e devono
essere conferiti ad un centro di riciclaggio
per lo smaltimento rispettoso
dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di
riciclaggio e i punti di raccolta.
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
Potencia nominal de entrada ...............................5,5 W
Tiempo de iluminación
Modo de iluminación foco nivel alto ..................................
4 h
Modo de iluminación difusa nivel alto ................................
4 h
Modo de iluminación difusa nivel medio .........................
10 h
Modo de iluminación difusa nivel bajo.............................
26 h
Modo operativo Híbrido .....................................................
2 h
Flujo luminoso.
Modo de iluminación foco nivel alto ...........................
350 lm
Modo de iluminación difusa nivel alto .........................
350 lm
Modo de iluminación difusa nivel medio ....................
150 lm
Modo de iluminación difusa nivel bajo...........................
25 lm
Modo operativo Híbrido ..............................................
450 lm
Índice de reproducción cromática ............................ 80
Temperatura de color .........................................4000 K
Voltaje de batería ..................................4,5 V (3x 1,5 V)
Tipo de batería ............................................ LR03 / AAA
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ..............0,1 kg
Clase de protección ...............................................IP 52
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
peligro, instrucciones, ilustraciones y
especi caciones suministradas con esta
herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz
directamente a personas o animales. No mirar
directamente al rayo de luz ( tampoco a mayor
distancia). El dirigir la vista directamente al rayo de luz
puede provocar graves lesiones o la pérdida de la
fuerza visual.
No utilizar el aparato en ambiente húmedo
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable.
Cuando la fuente de luz alcanza el nal de su tiempo
de vida deberá sustituirse la lámpara completa.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
BATERÍA
Para un funcionamiento correcto se han de utilizar en
el aparato 3 pilas
LR03 / AAA. No emplear otros
suministros de tensión o de corriente.
Guardar siempre las pilas fuera del alcance de los
niños.
No utilizar a la vez pilas nuevas y usadas. No utilizar a
la vez pilas de distintos fabricantes (o de distintos tipos
de un mismo fabricante).
No utilizar a la vez pilas recargables y no recargables.
Colocar las pilas de acuerdo con lo símbolos + / – .
Eliminar inmediatamente las pilas agotadas de
acuerdo con lo prescrito.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden
llegar a producirse escapes de ácido provenientes de
la batería. En caso de contacto con éste, límpie
inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el
contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente
con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente
a un médico.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio,
lesion personales y daños al producto debido a un
cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el
pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni
permita que uya un uido dentro de ellos. Los uidos
corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos
productos quími-cos industriales y blanqueadores o
lejías que contienen, etc., Pueden causar un
cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lámpara frontal se puede utilizar como iluminación
sin conexión a la red eléctrica. La lámpara frontal
está diseñada especialmente para ser jada a la
cabeza.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación
que no sea su uso normal.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta luminaria solo puede ser
sustituida por el fabricante o por un centro de servicio
del fabricante o bien por una persona con la misma
cuali cación.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de
repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está
descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse
en un centro de asistencia técnica Milwaukee
(Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros
de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista
despiezada del aparato bajo indicación del tipo de
máquina y el número de seis dígitos en la placa
indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o
directamente en Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO!
Lea las instrucciones detenidamente
antes de conectar la herramienta
No mire directamente a la fuente de luz
encendida.
Sólo para uso en interiores
Clase de protección eléctrica III.
Los electrodomésticos y las baterías/
acumuladores no se deben eliminar junto
con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los
acumuladores se deben recoger por
separado y se deben entregar a una
empresa de reciclaje para una eliminación
respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en
su tienda especializada sobre los centros
de reciclaje y puntos de recogida.
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad británico
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÂMPADA A BATERIA
Consumo de energia nominal ..............................5,5 W
Tempo de iluminação
Modo spot nível alto ..............................................................
4 h
Modo difuso nível alto ...........................................................
4 h
Modo difuso nível médio ....................................................
10 h
Modo difuso nível baixo .....................................................
26 h
Modo de operação Híbrido ...................................................
2 h
Fluxo luminoso
Modo spot nível alto .......................................................
350 lm
Modo difuso nível alto ....................................................
350 lm
Modo difuso nível médio ................................................
150 lm
Modo difuso nível baixo ...................................................
25 lm
Modo de operação Híbrido ............................................
450 lm
Índice de reprodução de cores .................................80
Temperatura da cor ............................................4000 K
Tensão do acumulador .........................4,5 V (3x 1,5 V)
Tipo de bateria ............................................ LR03 / AAA
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 .....................0,1 kg
Classe de proteção................................................IP 52
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as
advertências de segurança, instruções, ilustrações
e especi cações fornecidas com esta ferramenta
elétrica. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS
LÂMPADA A BATERIA
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para
pessoas ou animais. Não olhe no raio de luz (nem
mesmo de maiores distâncias). Olhar no raio de luz
pode causar feridas graves ou levar à perda da
capacidade visual.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada.
Quando a fonte de luz alcançar o m da sua vida útil,
a lâmpada completa deverá ser substituída.
AVISOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS
ACUMULADOR
Para assegurar o funcionamento correcto, insere as 3
pilhas
LR03 / AAA devidamente no aparelho. Não
utilize qualquer outra fonte de electricidade ou tensão.
Guarde as pilhas sempre fora do alcance de crianças.
Não coloque pilhas novas e usadas no aparelho para
o uso simultâneo. Não insira pilhas de diferentes
marcas (ou de diferentes tipos de um só produtor)
para o uso simultâneo.
Não misture pilhas não carregáveis com baterias
carregáveis.
Por favor, coloque as pilhas em conformidade com os
símbolos + / - .
Pilhas e baterias usadas devem ser eliminadas
devidamente.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
acumulador de substituição dani cado poderá verter
líquido de bateria. Se entrar em contacto com este
líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e
sabão. Em caso de contacto com os olhos,
enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10
minutos e consulte um médico o mais depressa
possível.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de
feridas ou de dani cação do produto causado por um
curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o
carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos
não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos
corrosivos ou condutivos como água salgada,
determinadas substâncias químicas o produtos que
contenham branqueadores podem causar um
curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A luz de cabeça pode ser usada como iluminação,
independente da alimentação de rede. A luz de
cabeça destina-se particularmente à xação na
cabeça.
Não use este produto de outra maneira sem ser a
normal para o qual foi concebido.
MANUTENÇÃO
A fonte de luz desta lâmpada só deve ser trocada pelo
fabricante ou por um posto de assistência do
fabricante ou uma pessoa com a mesma quali cação.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes
da Milwaukee. Sempre que a substituição de um
componente não tenha sido descrita nas instruções,
será de toda a conveniência mandar executar esse
trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja
o folheto Garantia/Endereços de Serviços de
Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do
aparelho pode ser solicitado do seu posto de
assistência ao cliente ou directamente da Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da
máquina e o número de seis posições na chapa
indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Não olhe na fonte de luz acesa.
O aparelho destina-se unicamente a ser
utilizado em trabalhos interiores; não
exponha o aparelho à chuva.
Classe de proteção elétrica III.
Aparelhos eléctricos, baterias/
acumuladores não devem ser jogados no
lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias
devem ser colectados separadamente e
entregues a uma empresa de reciclagem
para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP
Nominaal opgenomen vermogen ........................5,5 W
Verlichtingsduur
Bedrijfsmodus spot hoog niveau ..........................................
4 h
Bedrijfsmodus di use hoog niveau ......................................
4 h
Bedrijfsmodus di use gemiddeld niveau ..........................
10 h
Bedrijfsmodus di use laag niveau .....................................
26 h
Bedrijfsmodus Hybride ..........................................................
2 h
Lichtstroom
Bedrijfsmodus spot hoog niveau ...................................
350 lm
Bedrijfsmodus di use hoog niveau ...............................
350 lm
Bedrijfsmodus di use gemiddeld niveau ......................
150 lm
Bedrijfsmodus di use laag niveau ...................................
25 lm
Bedrijfsmodus Hybride ...................................................
450 lm
Kleurweergave-index ................................................. 80
Kleurtemperatuur ................................................4000 K
Spanning wisselakku ............................4,5 V (3x 1,5 V)
Batterijtype .................................................. LR03 / AAA
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 ...........................0,1 kg
Isolatieklasse .........................................................IP 52
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, voorschriften,
afbeeldingen en speci caties voor dit elektrische
gereedschap. Als de onderstaande waarschuwingen
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ACCULAMP
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op
personen of dieren. Kijk niet in de lichtstraal (ook niet
vanaf een grotere afstand). Het kijken in de lichtstraal
kan leiden tot ernstig oogletsel of het verlies van het
gezichtsvermogen.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen. Als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet de complete lamp
worden vervangen.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCU
Voor een optimaal bedrijf moeten 3
LR03 / AAA
-batterijen correct in het apparaat worden geplaatst.
Gebruik geen andere spannings- of stroomverzorging.
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen!
Plaats geen nieuwe batterijen samen met gebruikte
apparaten in het apparaat. Gebruik geen batterijen van
verschillende fabrikanten (of verschillende types van
een fabrikant) samen.
Plaats geen oplaadbare batterijen samen met
niet-oplaadbare batterijen.
Plaats de batterijen overeenkomstig de symbolen +/-.
Verbruikte batterijen moeten per omgaande volgens
de voorschriften worden afgevoerd.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan
uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met
accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij
oogcontact direct minstens 10 minuten grondig
spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of
materiële schade door kortsluiting en dompel het
gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet
onder in vloeisto en en waarborg dat geen vloeisto en
in de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve
of geleidende vloeisto en zoals zout water, bepaalde
chemicaliën, bleekmiddelen of producten die
bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting
veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET
SYSTEEM
De hoofdlamp kan onafhankelijk van een
stroomaansluiting worden gebruikt als verlichting. De
hoofdlamp is speciaal ontwikkeld voor de bevestiging
op het hoofd.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
gebruik, zoals aangegeven.
ONDERHOUD
De lichtbron van de lamp mag alleen worden
vervangen door de fabrikant, op een servicepunt van
de fabrikant of door een gelijkwaardig gekwali ceerde
persoon.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen
gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden,
kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst
verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat
worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van
het machinetype en het zescijferige nummer op het
typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Kijk niet in de lamp als deze is
ingeschakeld.
Het apparaat is alléén geschikt voor
toepassing in ruimtes, apparaat niet aan
regen blootstellen.
Elektrische beschermingsklasse III.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's
mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten
gescheiden worden verzameld en voor
een milieuvriendelijke afvoer worden
afgegeven bij een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw
vakhandelaar naar recyclingbedrijven en
inzamelpunten.
Europees symbool van overeenstemming
Brits symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van
overeenstemming
DANSK
TEKNISKE DATA BATTERILAMPE
Nominel optagen e ekt ........................................5,5 W
Lysstyrkens varighed
Driftsmåde spot højt trin ........................................ 4 h
Driftsmåde di us højt trin ......................................4 h
Driftsmåde di us middel trin ............................... 10 h
Driftsmåde di us lavt trin ....................................26 h
Driftsfunktion hybrid ..............................................2 h
Lysstrøm
Driftsmåde spot højt trin .................................. 350 lm
Driftsmåde di us højt trin ................................350 lm
Driftsmåde di us middel trin ........................... 150 lm
Driftsmåde di us lavt trin .................................. 25 lm
Driftsfunktion hybrid ........................................ 450 lm
Farvegengivelsesindeks ............................................ 80
Farvetemperatur .................................................4000 K
Udskiftningsbatteriets spænding ..........4,5 V (3x 1,5 V)
Batteritype ................................................... LR03 / AAA
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 ..................... 0,1 kg
Kapslingsklasse .....................................................IP 52
ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer,
anvisninger, gurer og speci kationer, som følger
med dette el-værktøj. En manglende overholdelse af
alle nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser
til senere brug.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
BATTERILAMPE
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer
eller dyr. Kig ikke ind i lysstrålen (heller ikke fra en
større afstand). At kigge ind i lysstrålen kan forårsage
alvorlige kvæstelser eller tab af synet.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når
lyskilden har nået slutningen af sin holdbarhed, skal
hele lampen udskiftes.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
BATTERI
En fejlfri funktion kræver, at der indsættes 3
LR03 /
AAA
-batterier korrekt i apparatet. Anden spændings-
eller strømforsyning er ikke tilladt.
Batterier skal holdes uden for børns rækkevidde.
Nye og brugte batterier må ikke blandes. Ligeledes må
batterier fra forskellige producenter (eller forskellige
typer af batterier fra samme producent) ikke blandes.
Genopladelige og ikke-genopladelige batterier må
heller ikke indsættes sammen.
Batterier indsættes i overensstemmelse med + / –
symbolerne.
Brugte batterier skal bortska es med det samme ifølge
miljøforskrifterne.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem
temperatur kan der yde batterivæske ud af et
beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med
batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af
med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man
mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10
minutter og omgående opsøge en læge.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser
eller beskadigelse af produktet forårsaget af
kortslutning må værktøjet, batteripakken eller
opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for,
at der ikke trænger væske ind i enhederne og
batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks.
saltvand, bestemte kemikalier, blegesto er eller
produkter, som indeholder blegesto er, kan forårsage
kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Pandelygten kan anvendes uden tilslutning til en
stikkontakt. Pandelygten er beregnet specielt til
fastgørelse på hovedet.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til
andre formål end foreskrevet.
VEDLIGEHOLDELSE
Lampens lyskilde må kun udskiftes af producenten, en
af producentens serviceafdelinger eller en på lignende
vis kvali ceret person.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos Atlas Copco service (se
kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en
sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst
maskintypen samt det sekscifrede nummer på
mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale
kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
Undlad at se ind i den tændte lyskilde.
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug,
maskinen må ikke udsættes for regn..
Elektrisk kapslingsklasse III.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige)
batterier må ikke bortska es sammen med
det almindelige husholdningsa ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier
skal indsamles særskilt og a everes hos
en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig
forsvarlig bortska else.
Spørg de lokale myndigheder eller din
forhandler om genbrugsstationer og
indsamlingssteder til sådant a ald.
Europæisk konformitetsmærke
Britisk konformitetsmærke
Ukrainsk konformitetsmærke
Eurasisk konformitetsmærke
NORSK
TEKNISKE DATA BATTERI - LAMPE
Nominell opptaks ytelse .......................................5,5 W
Lysvarighet
Spotlight modus høyt nivå .................................... 4 h
Flomlys modus høyt nivå ...................................... 4 h
Flomlys modus medium nivå ..............................10 h
Flomlys modus lavt nivå .....................................26 h
Driftsmodus Hybrid ............................................... 2 h
Lysstrøm
Spotlight modus høyt nivå .............................. 350 lm
Flomlys modus høyt nivå ................................ 350 lm
Flomlys modus medium nivå .......................... 150 lm
Flomlys modus lavt nivå ................................... 25 lm
Driftsmodus Hybrid ......................................... 450 lm
Fargegjengivelse indeks ........................................... 80
Fargetemperatur .................................................4000 K
Spenning vekselbatteri .........................4,5 V (3x 1,5 V)
Batteritype ................................................... LR03 / AAA
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 ............... 0,1 kg
Verneklasse ...........................................................IP 52
ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets
advarsler, anvisninger, illustrasjoner og
spesi kasjoner for dette elektroverktøyet. Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETSINSTRUKSER BATTERI - LAMPE
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer
eller dyr. Ikke se direkte inn i lysstrålen ( heller ikke fra
lengre avstander). Å se inn i lysstrålen kan forårsake
alvorlige skader eller tap av synsevnen.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes. Når
lyskildens levetid er over, må hele lampen skiftes ut.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
BATTERI
For en feilfri drift må 3 LR03 / AAA batteriene settes
riktig inn i apparatet. Bruk ingen andre spennings- eller
strømforsyninger.
Batteriene skal alltid oppbevares utenfor barns
rekkevidde.
Ikke sett inn nye og gamle batterier blandet. Sett aldri
inn batterier blandet fra forsjellige produsenter (eller
forskjellige typer batterier fra en produsent).
Sett aldri inn oppladbare batterier og ikke oppladbare
batterier samtidig.
Sett batteriene inn tilsvarende + / – symbolene.
Brukte batterier skal med en gang deponeres
miljøvennlig.
Under ekstreme belastninger og ekstreme
temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra
utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske,
vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med
øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i
minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av
en kortslutning, av personskader eller skader av
produktet, må det forhindres at batteripakken eller
laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen
væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene.
Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse
kjemikalier og blekemidler eller produkt som
inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Hodelampen skal brukes som belysning uavhengig av
strømtilførsel. Hodelampen er spesielt designet til
montering på hodet.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
VEDLIKEHOLD
Lyskilden i denne lampen skal bare skiftes av
produsenten eller av produsentens servicested eller av
en person med lignende kvali kasjon.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler.
Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal
skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre
garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av
apparatet hos kundeservice eller direkte hos
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany ved angivelse av
maskinens type og det sekstallige nummeret på
maskinens skilt.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Ikke se på den påslåtte lyskilden.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs,
det må ikke utsettes for regn.
Elektrisk verneklasse III.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare
batterier skal ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og
oppladbare batterier skal samles separat
og leveres til miljøvennlig deponering hos
en avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet
eller hos din fagforhandler hvor det nnes
recycling bedrifter og oppsamlingssteder.
Europeisk samsvarsmerke
Britisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke
Euroasiatisk samsvarsmerke
SVENSKA
TEKNISKA DATA BATTERILAMPA
Nominell ine ekt ...................................................5,5 W
Belysningstid
Strålkastare hög nivå ............................................ 4 h
Di us hög nivå ...................................................... 4 h
Di us mellannivå .................................................10 h
Di us låg nivå ......................................................26 h
Driftsätt hybrid .......................................................2 h
Ljusström
Strålkastare hög nivå ...................................... 350 lm
Di us hög nivå ................................................ 350 lm
Di us mellannivå ............................................. 150 lm
Di us låg nivå .................................................... 25 lm
Driftsätt hybrid ................................................. 450 lm
Färgåtergivningsindex ............................................... 80
Färgtemperatur ...................................................4000 K
Batterispänning .....................................4,5 V (3x 1,5 V)
Batterityp ..................................................... LR03 / AAA
Vikt enligt EPTA 01/2014 .................................... 0,1 kg
Kapsling .................................................................IP 52
VARNING! Läs noga igenom alla
säkerhetsanvisningar, illustrationer och
speci kationer som medföljder detta elverktyg. Fel
som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
SÄRSKILD SÄKERHETSINFORMATION
BATTERILAMPA
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på personer
eller djur. Titta absolut inte in i ljusstrålen (inte heller på
större avstånd). Om man tittar in i ljusstrålen kan detta
leda till allvarligha skador och till att man förlorar
symförmågan.
Använd lampan inte i en fuktig omgivning.
Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När
ljuskällan har uppnått slutet på sin livslängd måste
därför hela lampan bytas ut.
SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
BATTERI
För att instrumentet ska fungera felfritt måste 3
LR03 /
AAA
-batterier sättas in på föreskrivet sätt. Använd
ingen annan spännings- eller strömförsörjning.
Förvara alltid batterier utom räckhåll för barn.
Blanda inte nya och använda batterier. Använd inte
batterier från olika tillverkare (eller olika typer av
batterier från samma tillverkare).
Använd inte uppladdningsbara och ej
uppladdningsbara batterier tillsammans.
Sätt in batterierna i enlighet med symbolerna + / –.
Avfallshantera genast förbrukade batterier på
föreskrivet sätt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
beröring med batterivätska tvätta genast av med
vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst
10 minuter och kontakta genast läkare.
Varning! För att undvika den fara för brand,
personskador eller produktskador som orsakas av en
kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet
eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan
tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande
eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier,
blekningsmedel eller produkter som innehåller
blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Pannlampan kan användas utan nätverksanslutning.
Pannlampan är avsedd för att fästas kring huvudet.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
SKÖTSEL
Ljuskällan i den här lampan får endast bytas ut av
tillverkaren eller tillverkarens serviceställe eller av en
person med samma kvali kation.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar.
Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av
Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr
Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss
antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange
maskintypen och numret på sex si ror som står på
e ektskylten.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Ikke se på den påslåtte lyskilden.
Aggregatet är endast lämpad att användas
inomhus, Får ej utsättas för regn.
Elektrisk skyddsklass III.
Elektriska maskiner, batterier/
uppladdningsbara batterier och får inte
slängas tillsammans med de vanliga
hushållssoporna.
Elektriska maskiner och uppladdningsbara
batterier ka samlas separat och lämnas till
en avfallsstation för miljövänlig
avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten
respektive kommunen eller fråga
återförsäljare var det nns speciella
avfallsstationer för elskrot.
Europeiskt konformitetsmärke
Britiskt konformitetsmärke
Ukrainskt konformitetsmärke
Euroasiatiskt konformitetsmärke
SUOMI
TEKNISET ARVOT AKKUVALAISIN
Nimellisottoteho ....................................................5,5 W
Valaisuaika
Kohdevalona käyttötapa korkea teho ..................4 h
Valona käyttötapa korkea teho ............................. 4 h
Valona käyttötapa keskimääräinen teho ............ 10 h
Valona käyttötapa alhainen teho ........................26 h
Hybridikäyttötapa ..................................................2 h
Valovirta
Kohdevalona käyttötapa korkea teho ............350 lm
Valona käyttötapa korkea teho ....................... 350 lm
Valona käyttötapa keskimääräinen teho ........ 150 lm
Valona käyttötapa alhainen teho ...................... 25 lm
Hybridikäyttötapa ............................................ 450 lm
Värintoistoindeksi....................................................... 80
Värilämpötila .......................................................4000 K
Jännite vaihtoakku ................................4,5 V (3x 1,5 V)
Paristotyyppi ............................................... LR03 / AAA
Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan ................... 0,1 kg
Suojaluokka ...........................................................IP 52
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset,
ohjeet, kuvitukset ja erittelyt, jotka toimitetaan
tämän sähkötyökalun mukana. Jäljempänä
annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet
tulevaisuutta varten.
AKKUVALAISIN LAITEKOHTAISET
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Varoitus: Älä koskaan suuntaan valonsädettä suoraan
ihmisiin tai eläimiin. Älä katso valonsäteeseen (ei
pitemmänkään matkan päästä). Valonsäteeseen
katsominen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai
näön menetyksen.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä.
Tämän lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Kun
valonlähde on saavuttanut elinkaarensa lopun, koko
lamppu täytyy vaihtaa.
LAITEKOHTAISET
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET AKKU
Moitteettoman käytön varmistamiseksi tulee panna 3
LR03 / AAA -paristoa oikein paikalleen laitteeseen. Älä
käytä mitään muita jännite- tai virtalähteitä.
Säilytä paristot aina poissa lasten ulottuvilta.
Älä pane laitteeseen yhdessä uusia ja käytettyjä
paristoja. Älä käytä eri valmistajien paristoja yhdessä
(tai saman valmistajan erityyppisiä paristoja).
Älä käytä uudelleenladattavia ja ei-uudelleenladattavia
paristoja yhdessä.
Pane paristot paikalleen + / – -kuvakkeiden mukaisesti.
Hävitä loppuun käytetyt paristot heti määräysten
mukaisesti.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa
käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa
akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut
kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä
pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut
akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10
minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama
tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen
vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua,
vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi
siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan
laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä
johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja
lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet
voivat aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Otsalamppua voidaan käyttää sähköliitännästä
riippumattomana valaisimena. Otsalamppu on
tarkoitettu erityisesti kiinnitettäväksi päähän.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
HUOLTO
Tämän lampun valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan
valmistaja tai valmistajan huoltopalvelu tai yhtäläisen
pätevä henkilö.
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden
palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen
ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan
kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan
osoitteella Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Älä katso suoraan palavaan
valonlähteeseen.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava
sateelta.
Sähköinen suojausluokka III.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa
hävittää yhdessä kotitalousjätteiden
kanssa.
Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen
ja toimittaa kierrätysliikkeeseen
ympäristöystävällistä hävittämistä varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan
kauppiaaltasi tarkemmat tiedot
kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
Euroopan säännönmukaisuusmerkki
Britannian säännönmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki
Euraasian säännönmukaisuusmerkki
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΦΑΝΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ονομαστική κατανάλωση ενέργειας ............................... 5,5 W
Διάρκεια λειτουργίας
Είδος λειτουργίας προβολέας μεγάλη σκάλα .................4 h
Είδος λειτουργίας διάχυτος μεγάλη σκάλα .....................4 h
Είδος λειτουργίας διάχυτος μεσαία σκάλα ....................10 h
Είδος λειτουργίας διάχυτος μικρή σκάλα ......................26 h
Τρόπος λειτουργίας Υβριδικός ........................................2 h
Φωτεινή ροή
Είδος λειτουργίας προβολέας μεγάλη σκάλα ...........350 lm
Είδος λειτουργίας διάχυτος μεγάλη σκάλα ...............350 lm
Είδος λειτουργίας διάχυτος
μεσαία σκάλα ................150 lm
Είδος λειτουργίας διάχυτος μικρή σκάλα ....................25 lm
Τρόπος λειτουργίας Υβριδικός ..................................450 lm
Δείκτης χρωματικής απόδοσης ............................................ 80
Χρωματική θερμοκρασία .............................................. 4000 K
Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας ...................... 4,5 V (3x 1,5 V)
Τύπος μπαταρίας ................................................... LR03 / AAA
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 ........0,1 kg
Κλάση προστασίας .......................................................... IP 52
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις, οδηγίες, περιγραφές και
προδιαγραφές γι' αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΑΝΟΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Προειδοποίηση: Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός
επάνω σε πρόσωπα ή ζώα. Μην κοιτάζετε στην ακτίνα φωτός
(επίσης και από μεγαλύτερες αποστάσεις). Το κοίταγμα στην
ακτίνα φωτός μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς
τραυματισμούς ή την απώλεια της ικανότητας όρασης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον
.
Η πηγή φωτισμού αυτού του λαμπτήρα δεν ανταλλάσσεται.
Στο τέλος τής διάρκειας λειτουργίας τής πηγής φωτισμού
πρέπει να αντικαθίσταται ολόκληρος ο λαμπτήρας.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Για μια άψογη λειτουργία πρέπει να τοποθετηθούν 3 LR03 /
AAA μπαταρίες κανονικά στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε
καμιά άλλη τροφοδοσία τάσης ή ρεύματος.
Φυλάσσετε τις μπαταρίες πάντα σε μέρος όπου τα παιδιά δεν
έχουν πρόσβαση.
Μην τοποθετείτε καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες
μπαταρίες. Μη χρησιμοποιείτε από κοινού μπαταρίες
διαφόρων κατασκευαστών (ή
διαφορετικών τύπων ενός
κατασκευαστή).
Μην τοποθετείτε ταυτόχρονα επαναφορτιζόμενες και μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Τοποθετείτε τις μπαταρίες σύμφωνα με τα σύμβολα + / –.
Φροντίζετε για την άμεση κατάλληλη απορριμματική
διαχείριση των παλιών μπαταριών.
Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή
θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις
χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αν έρθετε σε
επαφή με
υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και
σαπούνι. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε
σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε
αμέσως ένα γιατρό.
Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς
λόγω βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του
προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό
συσσωρευτή ή
τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να
φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και
τους συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες,
όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή
προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να προκαλέσουν
βραχυκύκλωμα.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Ο φακός κεφαλής μπορεί να χρησιμοποιείται
για φωτισμό
χωρίς σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο. Ο φακός κεφαλής
προβλέπεται για τη στερέωση στο κεφάλι.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
σύμφωνα με τον αναφερόμενο σκοπό προορισμού.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η φωτεινή πηγή αυτού του λαμπτήρα επιτρέπεται να
ανταλλάσσεται μόνο από τον κατασκευαστή ή έναν
οργανισμό παροχής υπηρεσιών τού κατασκευαστή ή
ένα
ομοίως εξειδικευμένο άτομο.
Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της
Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των
οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο
σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/
Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε
λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και
τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας
από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ΣΥΜΒΟΛΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες
χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας.
Μην κοιτάτε στην ενεργοποιημένη πηγή
φωτισμού.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο
σε εσωτερικούς χώρους, μην εκθέσετε τη
συσκευή στη βροχή.
Ηλεκτρική προστασία κλάσης III.
Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/
συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να
απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές
συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται
προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας
απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή
από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με
κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής
απορριμμάτων.
Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας
Βρετανικό σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα πιστότητας
Ευρασιατικό σήμα πιστότητας
HL-SF
Important operating and safety instructions
Please read and save these instructions
Wichtige Anwendungs- und Sicherheitshinweise
Bitte diese Hinweise lesen und aufbewahren
Consignes d'utilisation et de sécurité importantes
Veuillez lire ces consignes et les conserver.
Importanti istruzioni per l'uso e la sicurezza
Si prega di leggere e conservare le presenti istruzioni
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad importantes
Por favor, lea y guarde estas indicaciones
Instruções de utilização e segurança
Por favor, leia e guarde estas instruções
Belangrijke gebruiks- en veiligheidsinstructies
Lees deze instructies door en bewaar ze
Vigtig information om anvendelse og sikkerhed
Læs venligst denne vejledning igennem og gem den til senere brug.
Viktige bruks- og sikkerhetsinstrukser
Disse instruksene skal leses og oppbevares
Viktiga användnings- och säkerhetsanvisningar
Läs dessa anvisningar och förvara dem säkert för framtida referens
Tärkeitä käyttö- ja turvallisuusohjeita
Lue ja säilytä nämä ohjeet
Σημαντικές υποδείξεις εφαρμογής και ασφαλείας
Σας παρακαλούμε να διαβάσετε και φυλάξετε αυτές τις υποδείξεις
Önemli kullanım ve güvenlik açıklamaları
Lütfen bu açıklamaları okuyunuz ve muhafaza ediniz
Důležité pokyny k použití a bezpečnostní pokyny
Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte
Dôležité pokyny k použitiu a bezpečnostné pokyny
Tieto pokyny si prečítajte a uschovajte
Ważne wskazówki dotyczące zastosowania i bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać i zachować niniejsze instrukcje
Fontos alkalmazási és biztonsági útmutatások
Kérjük, olvassa el és őrizze meg az útmutatásokat.
Pomembni napotki za uporabo in varnostni napotki
Te napotke preberite in shranite
Važne upute o primjeni i sigurnosne upute
Molimo pročitajte i sačuvajte ove upute
Svarīgas lietošanas un droš
ības norādes
Lūdzu, izlasiet un ievērojiet šīs instrukcijas
Svarbūs naudojimo ir saugos nurodymai
Prašom perskaityti šiuos nurodymus ir juos išsaugoti.
Tähtsad kasutus- ja ohutusjuhised
Palun lugege juhised läbi ja hoidke need alles
Важные инструкции по применению и технике безопасности
Пожалуйста, прочитайте и сохраните эти инструкции
Важни указания за приложението и безопасността
Моля, прочетете тези указания и ги запазете
Instrucțiuni importante de utilizare și siguranță
Citiți și păstrați aceste instrucțiuni
Важни напомени за примена и безбедност
Прочитајте ги овие напомени и внимавајте на нив
Важливі вказівки щодо застосування та техніки безпеки
Прочитайте та зберігайте ці вказівки
ﺔﻣﻼﺳﻟاو مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻣﺎھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ﺎﮭظﻔﺣو تادﺎﺷرﻹا هذھ ةءارﻗ ءﺎﺟرﻟا
click
+
+
+
Type AAA
-
-
-
1
2
3
click
+
+
+
Type AAA
-
-
-
1
2
3
ON
OFF
MODE memory: the selected operating mode is
available again when switching on again.
Betriebsartspeicher: die gewählte Betriebsart steht
beim erneuten Einschalten wieder zur Verfügung.
Mise en mémoire du mode de fonctionnement: le
mode de fonctionnement sélectionné est de nouveau
disponible au redémarrage
Memoria modalità: alla riaccensione è nuovamente
disponibile la modalità operativa selezionata.
Memoria de modos operativos: el modo operativo
seleccionado se encontrará de nuevo disponible al
reiniciar el aparato.
Memória de modos de operação: o modo de
operação selecionado está disponível ao ligar
novamente o dispositivo.
Geheugen voor de bedrijfsmodus: de
geselecteerde bedrijfsmodus staat bij het hernieuwde
inschakelen weer ter beschikking.
Driftsfunktionshukommelse: den valgte driftstype
er fortsat til rådighed, når lygten tændes igen.
Driftsmoduslager: Valgt driftsmodus er igjen
tilgjengelig etter ny innkobling.
Minne för driftsätt: det valda driftsättet står till
förfogande när maskinen slås på nästa gång.
Käyttötapamuisti: valittu käyttötapa on käytettävissä
laitteen seuraavassa käynnistyksessä.
Απομνημόνευση τρόπου λειτουργίας: ο
επιλεγμένος τρόπος λειτουργίας είναι διαθέσιμος κατά
την εκ νέου ενεργοποίηση.
İşletim türü belleği: seçilen işletim türü tekrar
çalıştırıldığında seçilmiş durumdadır.
Paměť provozního režimu: zvolený provozní režim
je při novém zapnutí znovu k dispozici.
Pamäť prevádzkového režimu: zvolený
prevádzkový režim je pri novom zapnutí znova k
dispozícii.
Pamięć trybu pracy: wybrany tryb pracy jest
dostępny nawet po ponownym uruchomieniu.
Üzemmód memória: a kiválasztott üzemmód újbóli
bekapcsoláskor ismételten elérhető.
Pomnilnik načinov delovanja: izbrani način
delovanja je ob ponovnem vklopu znova na voljo.
Memorija vrste rada: izabrana vrsta rada kod
ponovnog uključenja stoji opet na raspolaganju.
Darbības režīma atmiņa: izvēlētais darbības režīms
ir pieejams nākamajā ieslēgšanas reizē.
Darbo režimo atmintis: pasirinktas darbo režimas
vėl taikomas iš naujo įjungus prietaisą.
Töörežiimi mälu: valitud töörežiim on
taassisselülitamise korral uuesti kättesaadav.
Устройство запоминания рабочих режимов:
выбранный рабочий режим доступен при
повторном включении.
Памет за работния режим: избраният работен
режим отново е на
разположение след повторно
включване.
Memorie MOD: modul de funcționare este disponibil
din nou la repornire.
Меморија на режимот на работа: кога уредот се
вклучи повторно, избраниот работен режим пак е
достапен.
Пам'ять режиму роботи: вибраний режим роботи
знову доступний при повторному включенні.
أدﺑ ةدﺎﻋإ دﻧﻋ رﻓاوﺗﻣ هرﺎﯾﺗﺧا مﺗ يذﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا عوﻧ :لﯾﻐﺷﺗﻟا عوﻧ ظﻔﺣ
.ىرﺧأ ةرﻣ
لﯾﻐﺷﺗﻟا

Summary of content (2 pages)