C12 CMH Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhe
ENGLISH 1 2 3 Picture section with operating description and functional description Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols DEUTSCH 1 2 3 Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole.
Voltage detection Spannungsprüfer Détecteur de tension Voltmetro Detector de tensión Detector de tensão Spanningzoeker Spændingstester Spenningsindikator 14 Spänningsprovare Jännitemittari Ελεγκτής τάσης Voltaj kontrol cihazı Indikátor napětí Indikátor napätia Wskaźnik napięcia Feszültségvizsgáló Indikator napetosti Ispitivač napona Sprieguma pārbaudītājs Įtampos indikatorius Pinge kontrollija Индикатор напряжения Индикатор на напрежение Detector de tensiune Детектор на напон 电压测试 20 21 16 22 °F <-> °
1 1 2 2 2 1 1 6 7
>1000 V Never make measurement on a circuit in which voltage over 1000 V exists. Keine Messungen in Stromkreisen mit Spannungen über 1000 V durchführen. N’exécuter aucune mesure dans les circuits électriques dont les tensions sont supérieures à 1000 V." Non eseguire misurazioni su circuiti con voltaggio superiore a 1000 V. No realice jamás mediciones en circuitos con un voltaje superior a 1000 V. Nunca efectue medições em circuitos com mais de 1000 V.
>1000 V Keep fingers away from test tips during measurements. Während der Messung nicht die Messspitzen berühren. 1 1 2 3 Ne pas toucher les pointes de mesure pendant la mesure. Durante la misurazione non toccare i puntali di misurazione. No toque los punteros del comprobador durante la medición. Nunca toque nas pontas de prova durante a medição. Raak tijdens de meting nooit de meetpunten aan. Rør ikke målespidserne under målingen.
MIN/MAX 1 The MIN/MAX recording mode captures the minimum and maximum input values. Both MAX and MIN displays with flash when the present reading is displayed. To exit and erase stored readings, press the MIN/MAX button for two seconds or change the dial. Der MIN/MAX Modus erfasst den höchsten und niedrigsten Wert einer Messung. MAX und MIN blinkt, wenn der momentane Wert angezeigt wird.
1 >1000 V Non-Contact Voltage Detection Check the functionality of LED on a wellknown power supply prior to measurement. When the LED doesn’t light up, do not make measurement. Feszültségvizsgálat érintkezés nélkül Ellenőrizze le a LED működését egy ismert feszültségforráson. Ha a LED nem világít, akkor a feszültségvizsgáló hibás, és nem szabad mérésre használni! Kontaktlose Spannungsprüfung Die Funktion der LED an einer bekannten Spannungsquelle testen.
1 Over-flow indication Any time the input exceeds the measuring range “OL” or “-OL” is displayed. Pārslodze: Ja mērītājs pārsniedz mērījuma skalu, ekrānā parādās "OL" vai "-OL". Überlast: Wenn die Messgröße den Messbereich des Gerätes übersteigt wird im Display "OL" oder "-OL" angezeigt Perkrova: Kai matavimo dydis viršija prietaiso matavimo diapazoną, ekrane rodoma „OL"" arba „-OL"".
SLEEP FUNCTION 1 2 OFF 2 1 3 beep 4 beep 18 Sleep function This instrument is automatically powered off in about 20 min after the last Rotary Dial or button operation. To reset, rotate the Rotary Dial or pull the trigger. To disable the sleep function follow these four steps. Automatische Abschaltfunktion Das Gerät schaltet sich nach 20 min aus, wenn in dieser Zeit Taster oder Stellrad nicht betätigt werden. Um das Gerät weiter zu benutzen, das Stellrad verdrehen, oder einen Taster betätigen.
AC Current Wechselstrom Courant alternatif Corrente alternata Corriente CA Corrente alternada Wisselstroom Vekselstrøm Vekselstrøm Växelström Vaihtovirta Εναλλασσόμενο ρεύμα Dalgalı akım Střídavý proud Striedavý prúd Prąd przemienny Váltóáram Izmenični tok Izmjenična struja Maiņstrāva Kintamoji srovė Vahelduvvool Переменный ток Променлив ток Curent alternativ Наизменична струја 交流電流 >1000 V AC Voltage Wechselspannung Tension alternative Voltaggio alternato Tensión alterna Tensão alternada Wisselspannin
DC Voltage Gleichspannung Tension continue Voltaggio continuo Tensión continua Tensão contínua Gelijkspanning Jævnspænding Likespenning Likspänning Tasajännite Συνεχής τάση Doğru voltaj Stejnosměrné napětí Jednosmerné napätie Napięcie stałe Egyenfeszültség Enosmerna napetost istosmjerni napon Līdzspriegums Nuolatinė įtampa Alalispinge Напряжение переменного тока Постоянно напрежение Tensiune continuă Еднонасочен напон 直流电压 O V E AG LT D ET A LT O V ECTO 2 Modstand Motstand Resistans Vastus Αντίστα
Continuity Durchgangsprüfung Contrôle de continuité Prova di continuità Control de continuidad Verificação de continuidade Doorgangstest Gennemgangsprøve Gjennomsgangsundersøkelse Genomgångsprovning Läpivirtauskoe Έλεγχος συνέχειας Geçiş kontrolü Meranie nikdy nevykonávajte pod napätím. Pomiaru tego nie należy nigdy dokonywać pod napięciem. Ezt a mérést soha nem szabad feszültség alatt végezni. Te meritve nikdar ne izvajajte pod napetostjo. Mjerenje nikada ne izvoditi pod naponom.
DC Current Gleichstrom Courant continu Corrente continua Corriente CC Corrente contínua Gelijkstroom Jævnstrøm Likestrøm Likström Tasavirta Συνεχές ρεύμα Doğru akım Stejnosměrný proud Jednosmerný prúd Prąd stały Egyenáram Enosmerni tok Istosmjerna struja Līdzstrāva Nuolatinė srovė >1000 V Temperature Temperatur Température Temperatura Temperatura Temperatura Temperatuur Temperatur Temperatur Temperatur Lämpötila Θερμοκρασία Isı teplota Teplota Temperatura Hőmérséklet Temperatura Temperatura Temperatūr
TECHNICAL DATA Dial Position Range Resolution Current AC 60/600 A 0.01/0.1 A Voltage AC 600 V 1000 V 0.1 V 1V 600 V 0.1 V Resistance Continuity 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.0Ω 1V 0.1 Ω/1 Ω/10 Ω/0.1 kΩ 0.1 Ω Capacitance 400μF/4000μF 0.1μF/1μF μA DC Temperature 600μA -40 °C - 538 °C 0.1 μA 0.1 °C Voltage DC Accuracy ±1.9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±3.0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* Add 2% at CF>2 ±1.2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±1.
TECHNISCHE DATEN Messgröße Bereich Auflösung Wechselstrom 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V Wechselspannung Genauigkeit ±1,9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±3,0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* + 2% / CF>2 ±1,2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±1,8%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Position de la roue de réglage Courant alternatif Tension alternative Plage de mesure Résolution 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V Exactitude de mesure ±1,9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±3,0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* + 2% / CF>2 ±1,2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±1,8%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
DATI TECNICI Posizione interruttore girevole Range di misura Risoluzione Corrente alternata 60/600 A 0,01/0,1 A Voltaggio alternato 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
DATOS TÉCNICOS juste selector de margen rotatorio Corriente CA Tensión alterna rango de medición resolución 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Posição da roda de ajuste Gama de medição Resolução 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V Corrente alternada Tensão alternada 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TECHNISCHE GEGEVENS Stelwielpositie Wisselstroom Wisselspanning Meetbereik Resolutie 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TEKNISKE DATA Indstillingshjul-position Vekselstrøm Vekselspænding Måleområde Opløsning 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TEKNISKE DATA Stillhjulposisjon Vekselstrøm Vekselspenning Måleområde Oppløsning 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TEKNISKA DATA Läge inställningsratt mätområde upplösning 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V Växelström Växelspänning 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TEKNISET ARVOT Säätöpyörän asento Mittausalue Näyttötarkkuus 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Θέση ρυθμιστικού τροχού Πεδίο μετρησης Άκρίβεια Εναλλασσόμενο ρεύμα 60/600 A 0,01/0,1 A Εναλλασσόμενη τάση 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TEKNIK VERILER Ayar düğmesi pozisyonu Ölçü sahası Çözülme Dalgalı akım 60/600 A 0,01/0,1 A Dalgalı voltaj 600 V 1000 V 0,1 V 1V Ölçü doğruluğu ±1,9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±3,0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* + 2% / CF>2 ±1,2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±1,8%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TECHNICKÁ DATA Poloha regulačního kolečka Měřicí rozsah Rozlišení Střídavý proud 60/600 A 0,01/0,1 A Střídavé napětí 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TECHNICKÉ ÚDAJE Poloha regulačného kolieska Striedavý prúd Striedavé napätie Merací rozsah Rozlíšenie 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
DANE TECHNICZNE Pozycja pokrętła nastawczego Prąd przemienny Napięcie przemienne Zakres pomiarowy Rozdzielczość 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
MŰSZAKI ADATOK Az állítókerék pozíciója Váltóáram Váltófeszültség Mérési tartomány Felbontás 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TEHNIČNI PODATKI Položaj nastvnega kolesa Izmenični tok Izmenična napetost Območje meritve Ločljivos 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V Natančnost meritve ±1,9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±3,0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* + 2% / CF>2 ±1,2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±1,8%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TEHNIČKI PODACI Pozicija izvršnog kotača Mjerno područje Razlučivanje Izmjenična struja 60/600 A 0,01/0,1 A Izmjenični napon 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TEHNISKIE DATI Pogas pozīcija Maiņstrāva Maiņspriegums Amplitūda Atšifrējums 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V Pretestība Caurlaidība 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TECHNINIAI DUOMENYS Reguliatoriaus pozicija Matavimo diapazonas Pradžia Kintamoji srovė 60/600 A 0,01/0,1 A Kintamoji įtampa 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
TEHNILISED ANDMED Nupu asend Vahelduvvool Amplituud Dešifreering 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V Vahelduvpinge Mõõtmise täpsus ±1,9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±3,0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* + 2% / CF>2 ±1,2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±1,8%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Положение колесика Диапазон измерения Разрешение 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V Переменный ток Напряжение постоянного тока 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 1V 0,1 Ω/1 Ω/10 Ω/0,1 kΩ 600.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Позиция на колелото за регулиране Диапазон на измерване Разделителна способност 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V Променлив ток Променливо напрежение 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 1V 0,1 Ω/1 Ω/10 Ω/0,1 kΩ 600.
DATE TEHNICE Poziţia roţii de reglare Domeniul de măsurare Rezoluţia 60/600 A 0,01/0,1 A 600 V 1000 V 0,1 V 1V Curent alternativ Tensiune alternativă Acurateţea ±1,9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±3,0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* + 2% / CF>2 ±1,2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±1,8%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz 600 V 0,1 V Rezistenţă Continuitate 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Позиција на тркалце за нагодување Мерно подрачје Резолуција Наизменична струја 60/600 A 0,01/0,1 A Наизменичен напон 600 V 1000 V 0,1 V 1V 600 V 0,1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.
技术数据 调节盘位置 测量范围 分辨率 交流電流 60/600 A 0.01/0.1 A 交流电压 600 V 1000 V 0.1 V 1V 测量精度 ±1.9%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±3.0%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz* + 2% / CF>2 ±1.2%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz ±1,8%rdg ±5dgts, 45Hz to 500Hz 600 V 0.1 V 1000 V 600 Ω/6000 Ω/60 kΩ/600 kΩ 600.0Ω 1V 0.1 Ω/1 Ω/10 Ω/0.1 kΩ 0.1 Ω 电容 400μF/4000μF 0.1μF/1μF μA 直流電流 温度 600μA -40 °C - 538 °C 0.1 μA 0.1 °C 直流电压 电阻 导通性测试 ±1%rdg±2dgt ±1%rdg±2dgt 30Ω或30Ω以下信号声 ±2,5%±20dgt 至60μF ±1.
82 83
Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (05.