OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 8960-20 8 GALLON DUST EXTRACTOR DÉPOUSSIÉREUR DE 8 GALLONS EXTRACTOR DE POLVO DE 8 GALONES WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
SYMBOLOGY SPECIFICATIONS Cat. No....................................................... 8960-20 Input Volts.....................................................120 AC Input Amps...........................................................12 Input Hertz.......................................................50/60 Input Watts.......................................................1440 Vacuum Power................................... 890 W / 7.4 A Ingress Protection............................................
ASSEMBLY Unpack accessories and parts from the tank by unlatching the head and pulling it up and off the base. Installing the Hose Hooks 1. Remove the screws from the hose hook locations. 2. Fit hose hooks to the brackets. 3. Insert screws and tighten securely. 4. Wrap hose around head, looping above and below the hose hooks to secure. IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTER IS NOTMISE PERMITTED BY THE CANADIAN A LA TERRE ELECTRICAL CODE.
Installing/Changing the Fleece Dust Bag Changing the HEPA Filter 1. Unplug tool. 2. Unlatch and remove head. 3. Remove old bag and discard. 4. Fit the cardboard inlet over the inlet tube. 5. Ensure the bag is contained fully in the tank. 6. Replace the head and latch it in place. Periodically inspect the HEPA filter and replace if necessary. See "Specifications" for replacement part number. 1. Unplug tool. 2. Unlatch and remove head. 3. Place the head upside down on a level surface. 4.
MAINTENANCE Using the Dust Extractor with a Power Tool To reduce the risk of fire, electric shock, injury, and damage to the tool: Do not plug any tool or appliance rated over 4.6 A / 550 W into the outlet on the dust extractor. Check nameplate on the tool for the amp rating. Many tools (such as sanders) are designed to be used with dust extractors. The dust extractors collect the dust that these tools create before it gets into the air or onto the floor.
SERVICE - UNITED STATES ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ •Ne placer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser le produit si l’une ou l’autre des ouvertures est obstruée. Enlever toute la poussière, toutes les peluches et tous les cheveux, ou tout autre élément pouvant réduire la circulation de l’air. •Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi que toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
SPECIFICATIONS cer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de ces produits chimiques : •le plomb contenu dans la peinture au plomb, •la silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie, et •l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques. Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE CORDONS DE RALLONGE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de problème de fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de résistance au courant électrique, pour réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est doté d’un cordon électrique avec conducteur et fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Installation / remplacement du sac à poussière en molleton ASSEMBLÉE 1. Débrancher l'outil. 2. Déverrouiller et enlever la tête. 3. Retirer l'ancien sac et le jeter 4. Ajuster l’entrée en carton sur le tube d’entrée 5. S’assurer que le sac est compris entièrement dans le réservoir. 6. Remettre la tête et la verrouiller en place. Déverrouillez la tête et enlevez-la loin de la base en vue de déballer les accessoires et les pièces du réservoir. Installation des crochets de tuyau 1.
Remplacement du filtre HEPA Utilisation du dépoussiéreur avec un outil électrique Inspecter périodiquement le filtre HEPA et le replacer si nécessaire. Consulter la section « Spécifications » pour le numéro de pièce de rechange. 1. Débrancher l'outil. 2. Déverrouiller et enlever la tête. 3. Placer la tête à l’envers sur une surface plane. 4. Retirer les 4 vis maintenant le couvercle orange en place. 5. Retirer le filtre HEPA avec précaution.
10. Rincer et sécher le réservoir. Laisser fonctionner le dépoussiéreur pendant 5 minutes pour s’assurer que le réservoir est complètement sec avant de ramasser des déchets secs.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO DESCRIPCION FUNCIONAL •Apague todos los controles antes de conectar o desconectar la herramienta. •Asegure que los pestillos estén sujetos antes del transporte. No transporte con líquido en el tanque. •Sea particularmente cuidadoso al limpiar escaleras. •No use la herramienta como escalón o escalera. •No se utilice para levantar líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni se utilice en áreas donde puedan estar presentes.
SIMBOLOGÍA Este aparato está diseñado para utilizarse en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe aterrizado como el enchufe ilustrado en la imagen A. Un adaptador temporal como el que se ilustra en las imágenes B y C puede utilizarse para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 puntas como se muestra en la imagen B si no hay un tomacorriente aterrizado disponible.
Pautas para el uso de extensiones Instalación/cambio de la bolsa de filtro de plástico •Si utiliza una extensión en exteriores, asegúrese de que esté marcada con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) para indicar que es aceptable para uso en exteriores. •Asegúrese de que su extensión esté correctamente cableada y en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace una extensión dañada o haga que una persona calificada la repare antes de usarla.
OPERACION Limpieza/cambio del filtro principal El extractor de polvo tiene un sistema de limpieza de filtro automático. Durante usos extremadamente inFiltro tensos o largos, la limpieza manual puede ser necesaria. Si la limpieza manual no restablece la succión por completo, reemplace el filtro. Vea en las “Especificaciones” el número de parte de reposición. 1. Encienda el extractor de polvo. 2. Para limpiar manualmente el filtro, coloque la palma de la mano sobre la boquilla durante 10 segundos. 3.
MANTENIMIENTO Muchas herramientas (como las lijadoras) están diseñadas para usarse con extractores de polvo. Los extractores de polvo recolectan el polvo que estas herramientas generan antes de que llegue al aire o al piso. Los extractores de polvo que tienen la función AUTO son ideales para recolección de polvo, debido a que pueden configurarse para encenderse y apagarse automáticamente usando el interruptor de encendido, apagado y operación automática (AUTO/ON/OFF) de la herramienta. 1.
Diagrama de conexión del adaptador Para accesorio de Uso adaptador extracción de polvo: de la manguera: 49-40-6101 49-90-1959 & 49-90-1960 Brocas SDS Plus y 49-90-1957 SDS Max de vacío 49-40-6105 49-90-1958 5261-DE 49-90-1958 49-40-6110 49-90-1959 5317-DE 49-90-1959 5318-DE 49-90-1959 Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.