OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR To extend battery pack life: Follow the "BATTERY PACK CARE AND USE" section of this manual. Charge battery packs before use. Follow the charging instructions in your charger manual. Pour étendre la durée de vie de la batterie: Suivre les instructions de la section «UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE» de ce manuel. Charger les batteries avant de les utiliser. Suivre les instructions de charge du manuel du chargeur.
GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8. WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
BATTERY PACK CARE AND USE SPECIFIC SAFETY RULES 1. Keep hands out of the plunger and plunger rod area of the caulk gun. Fingers can be pinched between the tube holder and the plunger. 2. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. Specifications Symbology Properly Recycle Nickel Cadmium Batteries Direct Current Cat. No. Volts 6560 Series 12/14.
ASSEMBLY WARNING! Fig. 3 6560-21 Charge only MILWAUKEE 12, 14.4 and 18 Volt battery packs in MILWAUKEE chargers. Other brands of batteries may explode causing personal injury and damage. Plunger rod Nut For specific charging instructions, please read the operator's manual supplied with your charger. Front face of plunger Front nut For all models: Barrel nut Plunger rod Battery pack can be inserted into the tool in two ways.
Fig. 4 6560-23 Plunger Nut Nut Front face of plunger Installing Caulk or Adhesive Tube 1. Lock trigger or remove battery pack. 2. Cut nozzle of tube at an angle and size per manufacturer's recommendation to suit the job. A smaller nozzle diameter requires more force to push the caulk and reduces battery life. Plunger rod Front nut Barrel nut 3. Back nut Carriage frame Plunger rod Break inner seal of tube using a long nail or piece of wire.
Installing Sausage Type Pack OPERATION Always check sausage packs for punctures or damage to the pack before installing. Do not use a damaged or frozen pack. 1. Lock trigger or remove battery pack. 2. Press in and hold rod release trigger. 3. Grasp plunger rod handle and pull plunger rod back to allow sausage pack to fit inside barrel tube. 4. Insert pack into barrel tube. 5. Cut off end of sausage pack.
MAINTENANCE Store your battery pack in a cool, dry place. Do not store it where the temperature may exceed 120°F (50°C) such as in a vehicle or metal building during the summer. High temperatures will overheat the battery pack, reducing battery life. If it is stored for several months, the battery pack will gradually lose its charge. One to three cycles of charging and discharging through normal use will restore the capacity of the battery pack.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à loutil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS 6. SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL 1. 2. 3.
24. Ne recharger la batterie quavec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque dincendie sil est utilisé avec un autre type de batterie. 25. Nutiliser les outils électriques quavec les batteries spécialement conçues pour eux. Lutilisation de batteries dautres marques peut créer un risque de blessure et dincendie. 26.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE ENTRETIEN ET DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Les batteries MILWAUKEE fonctionneront pendant de nombreuses années et/ou pour des centaines de cycles si elles sont utilisées, chargées et remisées conformément à ces instructions. Lutilisation, la charge et le remisage corrects de la batterie peuvent prolonger grandement sa durée de vie.
MONTAGE DE L'OUTIL Fig. 3 6560-21 Tige de compression Écrou arrière Tige de compression Écrou arrière Piston Support Tige de compression Écrou de cylindre rondelle Tige de compression Écrou Écrou Écrou Face avant du plongeur Écrou avant Écrou Face avant du plongeur Écrou avant Piston Fig. 4 6560-23 Support Rondelle d'appui Écrou de cylindre rondelle Bague despacement Chape AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 6.
4. la paroi nest pas brisée, le contenu du tube pourra être repoussé vers larrière et endommager loutil. N.B. Avant demployer un tube partiellement rempli, enlevez-en la partie durcie du produit avec un long clou ou une broche. Enfoncez et maintenez le dégagement de la tige de compression. Fig. 5 6560-24 Écarteur 5. 6. 7. 8. Empoignez la tige et tirez-la vers larrière pour placer le tube de produit dans le porte-tube. Insérez le tube de calfatage dans le support.
Réglage de la tige de compression Arrêt automatique Entretien de loutil 1. Pour ajuster la tige de compression avec la main, enfoncez et maintenez le dégagement de la tige. 2. Empoignez le manche de la tige de compression et poussez-la dans le cylindre ou tirez-la hors du cylindre. Lorsque le tube de calfeutrage est vide, le mécanisme darrêt automatique va arrêter le moteur. Tirez le piston vers larrière et installez un nouveau tube. 3. Relâchez le dégagement de la tige.
Réparations REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS OPERADAS POR BATERÍA GARANTIE LIMITÉE DE LOUTIL DE CINQ ANS Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centreservice le plus près, selon la liste apparaissant à la derniè page de ce manuel. Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter lusine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication.
antideslizantes casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. 18. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. 11. Evite los arranques accidentales.
Simbología USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA Especificaciones Catálogo No. Baterías de niquel cadmio correctamente recicladas Volts Serie 6560 Pistola de Calafateo y Aplicación de Adhesivo Volts corriente directa 48-59-0255 Cargador de Baterías Underwriters Laboratories, Inc. 12/14,4 cd 120 ca DESCRIPCION FUNCIONAL 2 1 4 3 8 Cat. No. 6560-21 1. Estructura de Soporte 2. Percutor 3. Vástago de percutor 4. Empuñadura del vástago de percutor 7 9 5. Batería 6.
estarán completamente descargadas después de seis meses. En las baterías almacenadas durante mucho tiempo, pueden ser necesarios de dos a diez ciclos de carga normales antes de que la batería se cargue por completo. No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones. Cómo insertar herramienta la batería en la Para todos los modelos: La batería se puede insertar en la herramienta de dos maneras. 1.
Percutor Fig. 4 6560-23 Tuercas Tuercas Extremo frontal del percutor Tuerca frontal Tuerca posterior Vástago de percutor Tuerca del cilindro Estructura de soporte Vástago de percutor Arandela de soporte Espaciador ¡ADVERTENCIA! 6. Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería o bloquee el gatillo antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
8. Enrosque el percutor, el percutor del cilindro y la tuerca en el vástago del percutor en el orden que se muestra (Fig. 5). 9. Enrosque el tubo del cilindro en el sombrerete posterior. 10. Para extraer el tubo del cilindro, invierta el procedimiento. 5. Corte el extremo del paquete tipo salchicha. NOTA: Antes de utilizar un paquete parcialmente lleno, extraiga el material endurecido. 6. Inserte la boquilla suministrada con el paquete tipo salchicha en el sombrerete de la boquilla (rosca gruesa).
Mantenimiento de la herramienta Limpieza Garantía de la batería Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela , con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.