OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 6527 6527-21 6528 6537-22 6537-75 SUPER SAWZALL® PASSE-PARTOUT SUPER SAWZALL® SIERRAS SABLE SAWZALL® TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WORK AREA 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3.
SPECIFIC SAFETY RULES SAWZALLS® 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator. 2. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. 3. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 4.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
TOOL ASSEMBLY WARNING! 1. To install a blade, loosen the blade clamp screw, turning it counterclockwise. Insert the blade until the tang butts against the spindle. To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Removing and Replacing Quik-Lok® Cords (Fig. 1) (Select Models) Depending on the job, the blade may be inserted with the teeth facing upward or downward.
Adjustable Pivot Shoe (Fig. 4) WARNING! The shoe can be adjusted forward or backward to three positions to take advantage of the unused portion of the blade or for special jobs requiring low blade clearance. To reduce the risk of injury, be sure the blade always extends beyond the shoe and work throughout the stroke. (Fig. 5) Blades may shatter if they impact the work or shoe. Fig. 4 Fig. 5 Stroke 1/4 Turn 1.
General Cutting MAINTENANCE For straight or contour cutting from an edge, line the blade up with your cutting line. Before the blade contacts the workpiece, grasp the handle firmly and pull the trigger. Then guide the tool along your cutting line. Always hold the shoe flat against the workpiece to avoid excessive vibration. WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system.
WARRANTY ACCESSORIES Every MILWAUKEE product is warranted to be free from defects in material and workmanship. MILWAUKEE will repair or replace any product which examination proves to be defective in material or workmanship.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AIRE DE TRAVAIL 1. Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SAWZALLS® 1. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur. 2. Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement. 3. Entretenez les étiquettes et marques du fabricant.
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous nêtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. Naltérez pas la fiche du cordon de loutil. Nenlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. Nemployez pas loutil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! 1. Pour installer une lame, desserrez la vis de la fixation de lame en la faisant tourner en sens inverse-horaire. Insérez la lame dans la fixation jusquà ce que le tenon sarrête sur laxe dentraînement de loutil. Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den enlever les accessoires.
Retrait dune lame brisée de la fixation de lame Quik-Lok ® AVERTISSEMENT! Débranchez loutil avant de retirer une lame. Une lame brisée peut être retirée selon les méthodes ci-dessous: Pointez loutil vers le bas, tournez le collet et secouez loutil de haut en bas. (NE METTEZ PAS loutil en marche pendant que vos doigts maintiennent la fixation de lame en position ouverte). La tige de la lame brisée devrait séjecter de la fixation. Si vous nobtenez pas de résultats en secouant loutil...
MANIEMENT AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez loutil avant de changer les accessoires ou deffectuer des réglages. Coupe, en général Pour des coupes droites ou profilées à partir du bord dune pièce, alignez la lame sur la ligne de coupe. Avant que la lame ne touche le matériau, empoignez fermement loutil et appuyez sur la détente. Entamez la coupe en suivant le tracé.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques dexplosion, choc électrique et dommages à vos biens, lorsque vous effectuez une coupe en plongée, inspectez toujours laire de coupe pour y déceler la présence de fils électriques ou de canalisations. 1. AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique.
GARANTIE ACCESSOIRES Chaque produit MILWAUKEE porte la garantie dêtre exempt de défauts de matériaux ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou remplacera tout produit porteur de défauts de matériaux ou de fabrication. Limites : La présente garantie ne sapplique pas dans les cas suivants : (1) Des réparations ont été effectuées ou tentées par dautres personnes que des techniciens mandatés par MILWAUKEE ou ses centres de service accrédités.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2.
25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD SAWZALLS® 1.
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Fig. 2 ¡ADVERTENCIA! Llave hexagonal Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig.
Mantenimiento de la abrazadera de la segueta Quik-Lok ® Periodicamente limpie el polvo y residuos de la abrazadera de la segueta Quik-Lok® con aire comprimido seco. Si el collar no gire con facilidad, gire el collar hacia la derecha y hacia la izquierda para sacudir los residuos sueltos. Periodicamente lubrique la abrazadera Quik-Lok® con un lubricante seco como el grafito.
OPERACION ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. Cortes en general Para cortes rectos o de contornos iniciando desde una orilla, alinie la segueta con su linea de corte. Antes que la segueta haga contacto con el material, empúñela firmemente y oprima el gatillo. Luego guíela por la linea de corte.
1. Coloque la segueta en la herramienta. MANTENIMIENTO Si colocó la segueta con los dientes hacia abajo, sujeta la sierra como se ilustra en la Columna A, descansando el resto de la zapata sobre el material. ¡ADVERTENCIA! Si se colocó la segueta con los dientes hacia arriba, sujete la sierra como se ilustra en la Columna B, descansando el resto de la zapata sobre el material. 2. Con la segueta solo rozando la superficie del material, oprima el gatillo.
ACCESORIOS GARANTIA Se garantiza que todos los productos MILWAUKEE están libres de fallas en el material y la mano de obra. MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier producto que, luego de una revisión, se encuentre está defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden ser peligrosos.
Super Sawzall Blades Lames Super Sawzall Bimétalliques Seguetas Bi-Metálicas Sawzall Available in 5-per pack, all with 1/2" universal tang. Offertes en paquets de 5 lames à tenon universal 13 mm (1/2"). Presentaciones de 5 seguetas paquete, todas con entrada universal de 13 mm (1/2"). Cat. No. Cat. No. 5 per pouch 2 per pouch No de Cat. No de Cat. 5 par sachet 2 par sachet Cat. No. Cat. No. 5 por sobre 2 por sobre Length x Width Teeth Per Inch/25 mm Dents/25 mm (1 po.
Cat. No. Cat. No. 5 per pouch 2 per pouch Length x Width Teeth Per Inch Longeueur x Largeur No de Cat. No de Cat. 5 par sachet 2 par sachet Dents/25 mm (1po.) Largo x Ancho Cat. No. Dientes x 25 mm Cat. No. mm Inches / (1pulg.
Cat. No. Cat. No. 5 per pouch 2 per pouch No de Cat. No de Cat. 5 par sachet 2 par sachet Cat. No. Cat. No. 5 por sobre 2 por sobre Length x Width Teeth Per Inch /25 mm Dents/25 mm (1 po.) Dientes x 25 mm (1pulg.
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE To locate the factory SERVICE CENTER or authorized service station nearest you, call Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Tel. (416) 439-4181 Fax: (416) 439-6210 1-800-414-6527 TOLL FREE NATIONWIDE Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Local Time In addition, there is a worldwide network of distributors ready to assist you.