OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Número de Catálogo 5366-21 5368-21 HEAVY-DUTY 7/8" ROTARY HAMMERS EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROTATIFS 22 mm (7/8") MARTILLOS ROTATORIOS HEAVY-DUTY 22 mm (7/8") TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3.
SPECIFIC SAFETY RULES 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. 3. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. 4. Maintain labels and nameplates.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
TOOL ASSEMBLY WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, always use a side handle when using this tool. Always brace or hold securely. To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Adjusting the Depth Gauge (Fig. 2) Installing Bits (Fig. 1) Fig. 2 This tool is designed with a universal drive system that accepts SDS, SDS Plus and Hilti TE-C bits.
OPERATION WARNING! Using the Forward/Reverse Switch (Fig. 4) Fig. 4 To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Unplug the tool before changing accessories or making adjustments. Reverse Selecting Action (Fig. 3) MILWAUKEE 7/8" Rotary Hammers have two settings: drilling only and hammering with rotation. Forward Fig. 3 Reverse Forward Hammer symbol 1. 1. For forward (clockwise) rotation, push the forward/reverse switch to forward as shown. 2.
Using Rotary Percussion Core Bits (Fig. 5 - 8) NOTE: If a center pin and guide plate are not available, use a template or notched board to start the hole (Fig. 7). Core bits are useful for drilling larger holes for conduit and pipe. MILWAUKEE Thin Wall Core Bits have heat-treated steel bodies with durable carbide tips. These core bits are specially designed for fast, accurate drilling with combined hammering and rotary action. 1. Fig.
MAINTENANCE WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. To reduce the risk of injury, electric shock and damage to the tool, never immerse your tool in liquid or allow a liquid to flow inside the tool. Cleaning Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AIRE DE TRAVAIL 1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Tenez l’outil par ses parties isolées lorsqu’il y a risque de contact de l’outil avec des fils sous tension ou même, le cordon de l’outil. Le contact d’une partie métallique de l’outil avec un fil sous tension comporte un risque de choc électrique. 2. L’exposition au bruit intense peut occasionner des troubles auditifs. Portez un protecteur anti-bruit lorsque vous utilisez l’outil pour une période prolongée. 3.
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour minimiser les risques de blessures corporelles, utilisez toujours la poignée laterérale lorsque vous maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la solidement. Réglage de la jauge de profondeur (Fig.
MANIEMENT AVERTISSEMENT! 2. Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages. Pour inverser la rotation (sens inverse-horaire), poussez l’inverseur vers la inverse, tel qu'indique.Utilisation du levier inverseur (Fig.
Utilisation de carottiers percutants (Fig. 5-8) N.B. Si vous ne disposez pas d’une goupille de centrage et d’une plaque de guidage, utilisez un gabarit ou une planche cochée pour commencer le perçage (Fig. 7). Les carottiers percutants sont utiles pour forer des trous d’un grand diarnhtre ppur lg passnge des tuyaux et des conduites. Les carottiers percutants MlLWAUKEE à parois minces sont faits d’acier trempá et pourvus de pointes durables au carbure.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système é l e c t r i q u e . Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2.
25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1.
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre un mango lateral al operar la herramienta. Siempre agarre o sujete la herramienta firmemente. Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede peligroso. Cómo colocar el medidor de profundidad (Fig.
OPERACION ¡ADVERTENCIA! 2. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. Para obtener la rotación en el sentido contrario al que giran las manecillas del reloj (reverse), deslice el interruptor de reversa hasta la posición de reversa, como se ilustra. Interruptor de avance y reversa (Fig. 6) Verifique la dirección de la rotación antes de usar la herramienta.
Uso de brocas de percusión cortadoras de corazón (Fig. 5-8) NOTA: Si no se dispone del pasador central ni del plato guía, utilice una plantilla o tablero de muescas para iniciar el agujero (Fig. 7). Las brocas de percusión son útiles para la perforación de agujeros grandes para conductos y tuberías. Las brocas de percusión Thin Wall de MILWAUKEE tienen cuerpos de acero templado con puntas de carburo duraderas.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma.
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE To locate the factory SERVICE CENTER or authorized service station nearest you, call Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Tel. (416) 439-4181 Fax: (416) 439-6210 1-800-414-6527 TOLL FREE • NATIONWIDE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local Time En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la clientèle d’un océan à l’autre.