OPERATOR'S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D'UTILISATEUR Cat. No. Nro. cat. No de catalogue 4960-24 & 4970-24 Portable Generator Generador portátil Génératrice portative To reduce the risk of death or serious injury, user must read operator's manual. Para reducir el riesgo de muerte o lesiones graves, el usuario debe leer el manual del operario. L’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation afin de réduire les risques de mort ou de blessures graves.
Operator Safety Equipment Description ead this manual carefully and become familiar R with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. The generator is an engine–driven, revolving field, alternating current (AC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving field is driven at about 3,600 rpm by a single-cylinder engine.
warning Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. • Operate generator ONLY outdoors. • Install a battery operated carbon monoxide alarm near the bedrooms. • Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
warning Contact with muffler area can result in serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching. • Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of generator including overhead.
Specifications Product Specifications Cat. No. 4960-24 (Model 030374) Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,250 Watts Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,500 Watts AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Volts at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.9 Amps at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45.8 Amps Frequency . . . . . . . . . . . . . . . .
Features and Controls ead this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. R Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A B C V U T D E S R F G H J K A - Circuit Breakers (AC) — The receptacles are provided with circuit breakers to protect the generator against electrical overload.
Cord Sets and Receptacles Use only high quality, well-insulated, grounded extension cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them. Extension cord sets used should be rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps or greater for most electrical devices. Some devices, however, may not require this type of extension cord. Check the operator’s manuals of those devices for the manufacturer’s recommendations.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps (or greater). Ground Fault Protection This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). This device meets applicable federal, state and local codes. The GFCI protects against electrical shock that may be caused if your body becomes a path which electricity travels to reach ground.
Assembly Your generator requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended fuel and oil. If you have any problems with the assembly of your generator, please call the generator helpline at 1-800-SAWDUST (1-800-729‑3878). If calling for assistance, please have the model, revision, and serial number from the data tag available. See Generator Controls and Features for data tag location. Unpack Generator 1. Set the carton on a rigid, flat surface. 2.
Moving Generator Add Fuel 1. Pull folding handle to the upright position until spring pin (A) locks into place. NOTE: Refer to engine operator’s manual and follow fuel recommendations. warning Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. A Fire or explosion can cause severe burns or death. warning Crush Hazard. Center point lift bracket can crush and cut resulting in bodily injury. • Keep hands clear of area between bracket and folding handle. 2.
System Ground Generator Location The generator has a system ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame). Special Requirements There may be Federal or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator.
Operation Starting the Engine Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a level surface. IMPORTANT: Failure to start and operate the unit on a level surface will cause the unit not to start or shut down during operation. 2. Turn the fuel valve (A) to the “On” position. 5. Start engine according to instructions given in the engine operator’s manual. warning Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury.
Connecting Electrical Loads Operating Automatic Idle Control 1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting. 2. Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads. NOTE: • DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex receptacles. • DO NOT connect 3-phase loads to the generator. • DO NOT connect 50 Hz loads to the generator. • DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t Overload Generator.
Don’t Overload Generator Model Capacity You must make sure your generator can supply enough rated (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps: 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the rated (running) watts of these items. This is the amount of power your generator must produce to keep your items running. See Wattage Reference Guide. 3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Maintenance General Recommendations Cleaning Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See an authorized dealer for service. The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual and the engine operator’s manual. • Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
Service Spark Arrester The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. If you use your generator on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered unimproved land, it must have a spark arrester. The spark arrester must be maintained in good condition by the owner/operator. If the engine has been running, the muffler will be very hot. Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester.
Storage The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage. Generator Storage • Clean the generator as outlined in Cleaning. • Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed. Long Term Storage Instructions Fuel can become stale when stored over 30 days.
Schematic (Cat. No. 4960-24 (Model 030374)) 18 www.milwaukeetool.
Wiring Diagram (Cat. No.
Schematic (Cat. No. 4970-24 (Model 030375)) 20 www.milwaukeetool.
Wiring Diagram (Cat. No.
Troubleshooting Problem Engine is running, but no AC output is available. Engine runs good at no-load but “bogs down” when loads are connected. Cause 1. 2. 3. 4. GFCI circuit breaker is open. Fault in generator. Poor connection or defective cord set. Connected device is bad. 1. 2. 3. 4. Reset circuit breaker. Contact authorized service facility. Check and repair. Connect another device that is in good condition. 1. 2. 3. 4. 5. Short circuit in a connected load. Engine speed is too slow.
Warranties Portable Generator TWO YEAR LIMITED WARRANTY Every MILWAUKEE portable generator* is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a portable generator* which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two [2] years after the date of purchase.
Seguridad de operario Descripción del equipo Reglas de seguridad L ea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
ADVERTENCIA La combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Cuando anada combustible o vacíe el depósito • Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene demasiado el tanque.
Especificaciones Especificaciones del producto Nro. cat. 4960-24 (Modelo 030374) Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,250 Vatios Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,500 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.9 Amperios a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45.8 Amperios Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm Fase . .
Controles y características L ea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A B C V U T D E S R F G H J K A - Disyuntores (CA) — Las tomas disponen de disyuntores para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.
Juegos de cordones y enchufes conectores Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de 120 V del generador. Examine los cables prolongadores antes de cada uso. Revise las capacidades de todos las cordones de extensión antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a 20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos eléctricos.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2,4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores). Protección contra fallos de conexión a tierra La unidad está equipada con un interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la normativa federal, nacional y local vigente.
Montaje Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878). Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de datos disponible.
Traslado del generador 1. Tire del asa plegable hacia arriba para ponerla en posición vertical hasta que el pasador de resorte (A) quede bloqueado en su posición. Agregue combustible NOTA: Consulte el manual del operario del motor para añadir al combustible recomendado. advertencia La combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. A ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento.
Tierra del sistema Ubicación del generador El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro está conectado al bastidor del generador).
Operando Encienda el motor Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender: 1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana. IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada durante el funcionamiento. 2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición “On”. 5. Ponga en marcha el motor tal y como se explica en el manual del operario del motor.
Conexión de cargas eléctricas 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos minutos después del arranque. 2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120 y/ o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.) NOTA: • NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas dobles. • NO conectar cargas trifásicas al generador. • NO conectar cargas de 50 Hz al generador. • NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase NO sobrecargar el generador.
No sobrecargar el generador Modelo Capacidad Debe asegurarse de que su generador puede proveer los suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y vatios de salida para los elementos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos: 1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la cantidad de energía que su generador debe producir para mantener sus elementos en funcionamiento.
Mantenimiento Recomendaciones generales El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para reparar la unidad. La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá mantener el generador de la forma descrita en este manual y en el manual del operario del motor.
4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en la válvula de combustible. Instale el recipiente para sedimentos y apriételo firmemente. 5. Sitúe la válvula de combustible en la posición “On” y compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya la junta tórica. Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera: 1. Para retirar la protección del silenciador (A) de silenciador (B), retire los cuatro tornillos que conectan la protección a la ménsula del silenciador.
Almacenamiento El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad para almacenamiento. Generador 1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza. 2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
Resolución de problemas Problemo El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible. El motor funciona bien sin carga pero “funciona mal” cuando se le contectan cargas. El motor no se enciende; o se enciende y funciona mal. El motor se apaga en pleno funcionamiento. Al motor le hace falta potencia. El motor “no funciona continuamente” o se detiene. 18 Causa Accion 1. El interruptor automático de circuito está abierto. 1. Reposicione el interruptor. 2.
Garantías Generador portátil GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS La garantía de todos los generadores portátiles* MILWAUKEE rige sólo para el comprador original y establece que estos artefactos no posean defectos de material ni de mano de obra. Salvo ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza de un generador portátil* que esta empresa, tras una revisión, determine que presenta defectos de material o de mano de obra en un período de dos [2] años posteriores a la fecha de compra.
Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Règles de sécurité L isez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu’il implique. Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à champ magnétique rotatif produisant du courant alternatif (c.a.). Il a été conçu pour fournir du courant électrique pour faire marcher des charges compatibles d’éclairage, d’appareils ménagers, d’outil et de moteur.
avertissement Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort. • Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur. • Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des chambres à coucher.
avertissement Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.
Caractéristiques Caractéristiques du produit No de catalogue 4960-24 (Modèle 030374) Puissance en watts commençant . . . . . . . . . . . . 8,250 Watts Puissance en watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,500 Watts Courant nominal à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.9 Ampères à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45.8 Ampères Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions et commandes L ire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A B C V U T D E S R F G H J K A - Disjoncteurs (C.A.) — Les prises sont munies de disjoncteurs afin de protéger la génératrice contre les surtensions.
Cordons et prises Prise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la génératrice. Inspectez les rallonges avant chaque utilisation. Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser. Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des charges de 125 Volts CA à 20 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils électriques.
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz nécessitant jusqu’à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères. Protection contre les fuites de terre Cette génératrice est munie d’un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux. Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui pourraient se produire si votre corps devient un conducteur d’électricité à la terre.
Assemblage Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Si vous avez n’importe quels problèmes avec l’assemblée de votre générateur, s’il vous plaît appeler le helpline de générateur à 1-800SAWDUST (1-800-729-3878). Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide, veuillez avoir disponibles les renseignements du données étiquettent: numéro de modèle, de révision et de série.
Déplacement de la génératrice 1. Tirez la poignée repliable en position droite jusqu’à ce que la goupille-ressort (A) se bloque en place. Ajoutez de l’essence REMARQUE: Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur et suivez les recommandations relatives au combustible. avertissement L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. A avertissement Risque d’écrasement.
Mise à la terre du système La génératrice possède une mise à la terre du système qui raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé au cadre de la génératrice).
Opération Démarrage du moteur Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. Suivez ces étapes d’instructions de démarrage dans l’ordre numérique: 1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau. IMPORTANT: Si la génératrice n’est pas sur une surface de niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter spontanément. 2. Tournez la valve d’essence (A) sur la position “On” (Marche). A 3.
Branchement des charges électriques • Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes avant de démarrer. • Brancher et mettre en marche les charges électriques de 120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées. REMARQUE: • NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de 120 Volts. • NE PAS brancher des charges triphasées au génératrice. • NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au génératrice. • NE PAS Surcharger Génératrice.
Ne pas surchargez générateur Modèle Capacité Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples: 1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter simultanément. 2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces appareils.
Entretien Recommandations générales Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant autorisé pour l’entretien. La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour qu’elle soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir la génératrice conformément aux instructions contenues dans ce manuel et le manuel d’utilisation du moteur.
Entretien du pare-étincelles Le silencieux d’échappement du moteur est muni d’un écran pare-étincelles. Examinez et nettoyez l’écran à toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par année, le premier des deux prévalant. Si vous utilisez votre génératrice sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné non défriché, elle doit être dotée d’un pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit conserver le pare-étincelles en bon état. Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit: 1.
Entreposage Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations ciaprès comme guide pour préparer votre appareil au remisage. Entreposage de la génératrice 1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique Nettoyage de la section Entretien.
Dépannage PROBLÈMES CAUSE Le moteur marche, mais il ne se produit pas de courant c.a. dans les prises. 1. Disjoncteur est ouvert. 2. Problème dans le générateur. 3. Pauvre connexion ou rallonge défectueuse. 4. L’appareil qui est branché est défectueux. Le moteur marche bien sans charge mais cale quand les charges sont branchées. 1. Court-circuit dans une charge branchée. 2. Vitesse trop lente du moteur. 3. Le générateur est surchargé. 4. Court-circuit dans le générateur. 5.
Garanties Génératrice portative GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Chaque génératrice portative* MILWAUKEE est garantie à l’acheteur d’origine être exempte de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’une génératrice portative*qui, après examen, sera avérée par MILWAUKEE être affectée d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans* après la date d’achat.
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is Nothing But Heavy Duty®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité Nothing But Heavy Duty®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le...