OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS POWER TOOL USE AND CARE •Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
•Always use common sense and be cautious when SERVICE •Have your power tool serviced by a qualified using tools. It is not possible to anticipate every repair person using only identical replacement situation that could result in a dangerous outcome. parts. This will ensure that the safety of the power Do not use this tool if you do not understand these operating instructions or you feel the work is beyond tool is maintained. •Never service damaged battery packs.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Tank 2. Tank cap 3. Wand storage location 4. Carry handle 5. Spray wand 6. Trigger lock-on ^ 7. Trigger handle ^ 8. Trigger lock-off ^ 4 9. Shoulder straps ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- 8 cific charging instructions, read the operator’s manual supplied with your charger and battery. 7 Removing/Inserting the Battery 5 9 3 10. Hose 10 2 1 3 Cat. No.
OPERATION Installing the Tank 1. Ensure the battery door is closed securely. Adjusting the Flow Rate 2. Slide tank hooks into base and seat tank into tank Select the desired flow rate from Low (1) to High reservoir in the base. (5), depending on the job and the chemical manu3. Secure tank to base with front and rear tank facturer's instructions. latches; ensuring the tank is level, firmly seated, and all seals are aligned.
APPLICATIONS months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection. If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs.
To Clean: 1. Ensure the battery door is closed securely. 2. Remove the tank from the base and set on a level surface away from the base to prevent exposing the base to harsh chemicals. 3. Remove the tank and fill it about one-third full with clean water. A small amount of mild household detergent may be added. Replace the cap and gently slosh the water around the tank. 4. Install the tank and spray the water until the tank has been emptied.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. •Ne pas laisser la familiarité avec l’utilisation fréquente de l’outil vous faire sentir content de soi et ignorer les principes fondamentaux de sécurité à propos de l’outil. Un manque d’attention, même d’une fraction de seconde, pourra entraîner des blessures graves.
•Ne pas exposer les blocs-piles ni les outils au feu les tuyaux fendus ou endommagés, les fuites, ou de températures excessives. L’exposition au feu les gicleurs bouchés et les pièces manquantes ou des températures excédantes les 130 ºC (265 ºF) ou endommagées. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs acpourront entraîner des explosions. •Suivre toutes les consignes de chargement de cidents sont causés par des produits mal entretenus.
PICTOGRAPHIE DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Réservoir 8 2. Capuchon de réservoir 3. Emplacement de 7 rangement de la lance 4. Poignée de transport 6 5. Lance de pulvérisation 6. Verrou activé de gâchette ^ 5 7. Poignée à gâchette ^ 4 8. Verrou désactivé de gâchette ^ 3 9. Bandoulières 2 Courant direct Lire le manuel d'utilisation No de Cat. 49-16-28PS 49-16-28CS Porter une protection oculaire.
Connexion d’alimentation en eau ou buse Mise à dos (No de Cat. 49-16-28WS) Pour fixer le tuyau d'alimentation d'eau à l'outil ou à la buse, poussez le raccord à 1 connexion rapide et l'outil/buse ensemble (1). Tirez sur la connexion pour être certain qu'elle est correctement fixée. Pour le retirer, tirez le collier vers l'arrière pour le relâcher (2). Lorsque vous utilisez la buse, réglez le 2 jet comme désiré en serrant/desserrant la buse.
Gâchette à verrouillage (No de Cat. 49-16-28PS, 49-16-28CS) Utiliser le verrou de la gâchette quand vous pulvérisez pendant une période de temps prolongée ou bien, quand vous voulez couvrir une large zone. 1. Pour verrouiller la gâchette, appuyer sur elle et puis, sur le bouton de verrouillage. 2. Pour désengager le verrou, appuyer sur la gâchette, puis la relâcher.
Nettoyage la base exposée à des produits chimiques abrasifs. 3. Retirer le réservoir et le remplir à un tiers avec de l’eau fraîche. Une petite quantité de détergent ménager peut être ajouté. Remplacer le capuchon et verser l’eau doucement autour du réservoir. 4. Installer le réservoir et arroser l’eau jusqu’à ce qu’il soit vide. S’assurer d'orienter le jet vers un endroit qui ne sera pas endommagé par les produits chimiques qui restent dans le réservoir. 5.
électriques d’extérieur qui, de l’avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclamation au titre de la garantie doit être justifiée par un vice du matériau ou de fabrication découvert par MILWAUKEE. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
•No permita que la familiaridad por el uso frecuente •No use una batería o herramienta que se haya dade las herramientas lo hagan sentirse seguro e ñado o modificado. Las baterías dañadas o modificaignorar los principios de seguridad de las her- das pueden mostrar un comportamiento impredecible, ramientas. Un descuido puede provocar lesiones causando incendios, explosión o riesgo de lesión. •No exponga una batería o herramienta al fuego graves en una fracción de segundo. o a temperatura excesiva.
•Realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica. Inspeccione minuciosamente el interior y el exterior y examine todos los componentes antes de cada uso. Revise si hay mangueras agrietadas y deterioradas, fugas, boquillas obstruidas y piezas faltantes o dañadas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.
SIMBOLOGÍA Conexión de suministro de agua o boquilla (Cat. No. 49-16-28WS) Para conectar la manguera de suministro de agua a la herramienta o boquilla, empuje el 1 Corriente continua accesorio de conexión rápida y la herramienta/boquilla juntos (1). Tire de la conexión para asegurarse de que esté bien aseguLea el manual del operador rada. Para quitarlo, tire del collarín hacia atrás para soltarlo (2).
3. Con el rociador en la espalda, apriete las correas de los hombros y la cintura hasta que queden ajustadas y firmes, en la parte superior de la espalda. Conecte la correa del pecho. 4. Asegúrese de que las correas de los hombros, el pecho y la cintura estén ajustadas pero cómodas; si están demasiado flojas, el rociador puede deslizarse sobre su espalda, haciendo que sea incómodo usarlo. 5. Tenga en cuenta que el contenido del tanque puede cambiar durante el uso y el movimiento, como torcerse o doblarse.
Abastecimiento de agua Tanque (Cat. No. 49-16-28WS) 1. Llene el tanque con agua limpia y luego instálelo en la base. 2. Coloque la herramienta cerca del trabajo dentro del rango de la manguera de suministro de agua. 3. Conecte la manguera de suministro de agua con el accesorio de conexión rápida. Tire de la conexión para asegurarse de que esté bien firme. 3. Para iniciar el flujo de agua, encienda la herramienta. 4. Monitoree el nivel de agua en el tanque.
Almacenamiento Almacénese en interiores. Almacene la vara rociadora de manera segura en el área de almacenamiento de la vara. Guarde el rociador en un espacio interior seguro y bien ventilado con el tanque vacío. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso.