OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2727-20 M18 FUEL™ 16" AND 14" CHAINSAW SCIE À CHAÎNE DE 406 mm (16") ET 355 mm (14") M18 FUEL™ SIERRA ELÉCTRICA DE 406 mm (16") Y 355 mm (14") M18 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Wear non-slip heavy duty gloves to improve your grip and to protect your hands. Do not wear jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Do not wear loose fitting clothing, which could be drawn into the motor or catch the chain or underbrush. Secure hair so it is above shoulder level. Wear hearing and head protection. •Heavy protective clothing may increase operator fatigue, which could lead to heat stroke.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 4 3 14 5 6 8 7 15 13 1. Rear handle 2. Variable speed trigger 3. Lock-off button (not shown) 4. Front handle 5. Hand guard/chain brake 6. Direction of rotation indicator 7. Saw chain 9 12 11 10 8. Guide bar 9. Guide bar cover 10. Guide bar nuts 11. Chain tensioning screw 12. Drive cover 13. Adjustment tool (bottom of saw) 14. Oil cap 15.
ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- cific charging instructions, read the operator’s manual supplied with your charger and battery. Before removing or inserting a battery, push the hand guard/chain brake forward to ensure the brake is locked. Removing/Inserting the Battery To remove the battery, push in the release buttons and pull the battery pack away from the tool. lock the trigger or remove 8.
lubricated. Never run the saw without chain oil. Keep •Do not overreach. Do not cut above shoulder the reservoir more than 1/4 full to ensure sufficient oil height. Make sure your footing is firm. Keep feet is available for the job. Always lightly oil the chain when apart. Divide your weight evenly on both feet. storing to prevent rust. Always empty the oil tank when •Do not allow familiarity with this product to make storing to prevent leakage. you careless.
Turning the Tool On / Off The following precautions should be followed to minimize kickback: • Always grip the saw firmly with both hands. Hold the saw firmly with both hands when the unit is running. Place your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle with your thumbs and fingers encircling the chainsaw handles. A firm grip together with a stiff left arm will help you maintain control of the saw if kickback occurs.
Felling Trees Hazardous Conditions not fell trees during periods of WARNING Do high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. Closely check for broken or dead branches, which could fall while cutting and do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the direction of tree fall. Do not cut at night or during bad weather conditions, such as rain, snow, or strong winds, which can reduce visibility and control of the chainsaw.
•Before any cuts are started, pick your escape route deep enough for the tree to either fall or settle back (or routes in case the intended route is blocked); on the stump. Then insert soft wooden or plastic clear the immediate area around the tree and make wedges into the cut so they do not touch the chain. sure there are no obstructions in your planned path The wedges can be driven in, little by little, to help of retreat. Clear paths of safe retreat should extend jack the tree over.
Types of Cutting Used Overbucking (crosscutting) Overbucking Begin on the top side of the log with the bottom of the saw against the log; exert light pressure downward. Note that the saw will tend to pull away from you. •Sometimes it is impossible to avoid pinching (with just standard cutting techniques) or difficult to predict which way a log will settle when cut. To avoid pinching while cutting, rotate or move the log so that the pinch is eliminated.
Pruning TROUBLESHOOTING the limbs to be pruned are above WARNING Ifshoulder height, hire a profes- Problem sional to perform the pruning. Failure to do so could result in serious personal injury. Load Second Cut Bar and chain running hot and smoking. Motor runs, but chain is not rotating. First Cut 1/3 Diameter Finishing Cut Pruning is trimming limbs from a live tree. •Work slowly, keeping both hands on the chainsaw with a firm grip.
Top Plate Depth Gauge Rivet Hole Heel •CORRECT 30° - File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. •LESS THAN 30° - For Cross Cutting. •MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly. Cutting Corner Side Plate Side Plate Angle Gullet CORRECT Side Plate Filing Angle Toe Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. •Wear gloves for protection.
A bar with any of the following Bar faults should be replaced. Rails •Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over sideways. •Bent guide bar. •Cracked or broken rails. •Spread rails. Lubricate guide bars with a sprocket at their tip weekly. Using a grease syringe, lubricate weekly in the lubricating hole. Turn the guide bar and check that the lubrication holes and bar rails are free from impurities. NOTICE: Do not replace the screw with an ordinary screw.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE •Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. •Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre.
en contact avec les yeux, consulter un médecin. élastique. Lors de la libération de la tension dans les Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations fibres ligneuses, la branche avec la force du ressort ou des brûlures. pourra frapper l’opérateur et/ou provoquer la perte de •N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été contrôle de la scie à chaîne. endommagé ou modifié.
quate des chaînes et guides-chaîne pourra provoquer que la chaînes à scie se casse et/ou rebondisse. •Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut provoquer un rebond plus fort. •Suivre toutes les instructions lors du nettoyage de matériaux coincés, la rémission et l’entretien de la scie à chaîne. Veuillez s’assurer que le commutateur ne soit pas activé et le bloc-piles ait été retiré.
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter •le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour •la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres un remplacement gratuit. matériaux de maçonnerie, ainsi que • poussières générées •l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 2 3 14 5 4 6 8 7 15 13 1. Poignée arrière 12 2. Gâchette à vitesse variable 3. Bouton de verrouillage (non illustré) 4. Poignée avant 5. Carter de poignée/frein de chaîne 6. Indicateur de sens de rotation 7. Scie à chaîne 9 11 10 8. Guide-chaîne 9. Carter de guide-chaîne 10. Écrous de guide-chaîne 11. Vis de tension de la chaîne MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- 12. Carter d’entraînement 13.
Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile de chaîne (pas incluse) avant de démarrer la scie à chaîne et quand le réservoir soit à moins de 1/4. Ne pas lubrifier la chaîne endommagera le guide-chaîne et la chaîne. Veuillez vérifier le niveau d’huile souvent et remplir le réservoir d’huile après chaque fois que la batterie soit vide. Utiliser une huile de chaîne de haute qualité. L’huile maintiendra la chaîne de la scie ainsi que le guide-chaîne bien lubrifiés.
d'essayer de débloquer le guide-chaîne et chaîne par la ligne ou le cordon. Le contact avec le guide, la chaîne, d’autres parties conductrices de la scie à chaîne ou bien, d’autres lignes ou cordons électriques sous tension provoqueront la mort par électrocution, choc électrique ou des blessures corporelles graves. Lire et veiller à bien comAVERTISSEMENT prendre toutes les instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
•Poussée et traction. La force de réaction s'exerce toujours dans le sens opposé à la rotation de la chaîne, au point de contact avec le bois. Par conséquent, l’utilisateur doit être prêt à contrôler la TRACTION lorsque la coupe est effectuée avec le bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est effectuée avec le haut du guide. Position de coupe correcte tenir la position AVERTISSEMENT Toujours de coupe correcte décrite dans cette section-ci.
•Ne pas peser sur la scie pour faire la coupure de finition. décollée ou au tronc creux. Ces arbres doivent être poussés ou tirés à terre par un engin de chantier lourd avant d’être débités. •Ne pas abattre d'arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. •Regarder si l'arbre comporte des branches mortes ou endommagées risquant de tomber et de heurter l'utilisateur pendant l'abattage.
•L’utilisateur de la scie à chaîne doit se tenir en amont de l'arbre, étant donné qu'une fois abattu, l'arbre glissera ou roulera vers le bas de la pente. •Retirer la terre, les pierres, l’écorce décollée, les clous, agrafes et fils métallique des endroits où les entailles doivent être pratiquées. •Entaille de dessous (entaille permettant de diriger le sens de chute de l’arbre). Pratiquer une entaille d’environ le tiers du diamètre du tronc, perpendiculairement à la ligne de chute.
poignées afin de garder le contrôle total de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l'immobilisation complète de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.
•Ne pas couper les grosses branches soutenant l'arbre, afin de le maintenir à distance du sol. •Ne couper qu'une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l'endroit dégagé et sûr. •Les branches sous tension doivent être coupées par le dessous pour éviter le pincement de la chaîne. •Pendant l'ébranchage, garder le tronc entre le corps et la scie. Couper en se tenant du côté du tronc opposé à la branche à couper.
Affûtage de la chaîne à scie Angle d’affûtage de la plaque supérieure Un affûtage incorrect de AVERTISSEMENT la chaîne accroît le risque CORRECT Angle d’affûtage de la plaque supérieure de rebond. L’utilisation d’une chaîne endommagée peut causer de blessures graves. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien.
en tailles 0,5 mm à 0,9 mm (0,02" à 0,035"). Veuillez Rendre à utiliser un coupleur de la forme limiteur de profondeur de d’origine en 0,6 mm (0,025"). Après arrondissant avoir abaissé chaque liml'avant iteur de profondeur, lui rendre sa forme d'origine en arrondissant l'avant. Veiller à ne pas endommager les maillons d'entraînement adjacents avec le bord de la lime.
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
limpias. Las herramientas de corte correctamente ramienta. Antes de encender la sierra de cadena, mantenidas con bordes de corte afilados son menos asegúrese de que esta no está en contacto con propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. nada. Dejar las sierras de cadena desatendidas •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios durante un momento mientras están encendidas podrá y las puntas, etc.
evitarlos. El operador y las personas a su alrededor podrían sufrir lesiones graves al talar un árbol. Causas de contragolpe y consejos de prevención para el operador: Se puede producir el contragolpe cuando la cabeza o la punta de la barra guía entra en contacto con un objeto o bien, cuando la madera se cierra y se engancha en la sierra de cadena durante el corte.
un andamio ni ningún otro soporte inestable ya que esto resulta extremadamente peligroso. NOTA: El tamaño del área de trabajo dependerá de la tarea a realizar, así como el tamaño del árbol o la pieza de trabajo en cuestión. Por ejemplo, talar un árbol exige contar con un área de trabajo más amplia que cuando se hacen leñeos. •No fuerce la sierra de cadena. Es posible hacer un mejor trabajo que sea más seguro de la forma en que se tiene previsto.
SIMBOLOGÍA Volts No exponga la herramienta a la lluvia ni la utilice en áreas húmedas Mantenga a los transeúntes a una distancia mínima de 15 m (50’) durante su uso Corriente continua Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Leer el manual del operador Use guantes de seguridad Use protección para los ojos, las orejas y la cabeza Utilice calzado de seguridad antiderrapante PELIGRO Tenga cuidado del contragolpe Evite el contacto con la punta de la sierra Use siempre ambas m
8. Asegúrese de que la cadena esté bien puesta en la ranura alrededor de toda la barra guía. mendados para esta herramienta. El uso de ac- 9. Ajuste la cadena alrededor de la maza y ajuste la barra con los pernos. cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios específicamente reco- Remplazo/ajuste de la cadena y la barra de sierra retire la batería anADVERTENCIA Siempre tes de cambiar o retirar los Maza accesorios. Pernos cadena es filosa.
el trabajo. Lubrique ligeramente la cadena cuando contra el contragolpe” para evitar todo riesgo la vaya a guardar para evitar que se genere óxido. de contragolpe. Siempre vacíe el tanque de aceite cuando guarde •Use siempre protección para los ojos con prola herramienta para evitar derrames. tectores laterales, así como protección para AVISO: Se sugiere usar aceite para cadena vegetal cabeza y orejas. No hacerlo podría provocar al podar árboles.
con la madera. Por ende, el usuario debe estar listo para controlar la TRACCIÓN cuando esté cortando con el borde inferior de la barra, y el EMPUJE cuando realice cortes con el borde superior. la barra guía, esta última podría ser lanzada con rapidez hacia el operador. Cualquiera de las reacciones anteriores podría provocar que pierda el control de la sierra, lo que a su vez causaría una lesión grave. No se valga únicamente de los dispositivos de seguridad que están incluidos en la sierra.
7. Empuje la palanca del freno de cadena a BLO- •Permita que la sierra realice el corte por usted; QUEADO (hacia la barra de la cadena) únicamente ejerza una mínima presión hacia abajo. . Si fuerza el corte, podría provocar que se generen daños en la barra, la cadena o la unidad misma. Nunca intente mantener el ADVERTENCIA disparador en posición de •Suelte el disparador de encendido tan pronto como haya realizado el corte, para así dar tiempo a que se encendido. detenga la cadena.
Cuando se tale (tire) un árbol, es importante que preste atención a estas advertencias e instrucciones para así reducir la posibilidad de sufrir lesiones graves. •No tale árboles que tengan una inclinación muy pronunciada o árboles altos con secciones secas, la corteza suelta ni troncos huecos. Solicite que estos árboles se tiren o arrastren con equipo pesado para después cortarlos. •No tale árboles que se encuentren cerca de edificios o cableado eléctrico.
la cadena de la sierra llegue a un alto total antes de mover la sierra. Siempre detenga el motor antes de pasar a otro árbol. Cuña •Conforme el árbol empiece a caer, apague la sierra de cadena y bájela de inmediato. Retírese en dirección del área despejada, pero preste atención a lo que sucede en caso de que la caída se dirija hacia donde está usted. Manténgase alerta por trozos o ramas altas que pudieran caer y preste atención de dónde pisa.
ente, siempre ubíquese en la sección cuesta arriba del tronco. Al hacer un corte total, para mantener el pleno control de la sierra de cadena leño, libere la presión de corte cerca del corte final sin relajar la firmeza con la que sostiene la sierra de cadena. No permita que la cadena entre en contacto con el suelo. Después de terminar el corte, espere a que la cadena de la sierra llegue a un alto total antes de mover la sierra. Siempre detenga el motor antes de pasar a otro árbol.
Ramas tensionadas potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. ramas tensionadas son ADVERTENCIA Las peligrosas y pueden golpear al usuario, lo que causaría que pierda el control de la sierra de cadena. Esto, a su vez, puede provocar lesiones graves o mortales al usuario.
•Utilice una lima redonda de 4,4 mm (11/64") con mango. •Mantenga el nivel de limado con la placa superior de los dientes. No permita que la lima se moje ni se golpee. •Ejerza una presión ligera, pero firme, y lime hacia la esquina superior de los dientes. •Levante la lima del acero cada vez que regrese sobre la lima. •Haga un limado firme en cada uno de los dientes. Lime todos los cortadores izquierdos en la misa dirección.
Limpieza POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES.
MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142727d5 07/21 961014256-02(A) Printed in