OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 48-59-1811 M18™ AND M12™ SUPER CHARGER M18™ AND M12™ LI-ION BATTERY PACKS CHARGEUR SUPER M18™ ET M12™ BLOCS DE BATTERIES LI-ION M18™ ET M12™ CARGADOR SUPER M18™ Y M12™ BATERÍAS DE IONES DE LITIO M18™ Y M12™ New batteries must be charged before first use. Les batteries neuves doivent être chargées avant leur utilisation initiale. Las baterías nuevas se deben cargar antes de usarlas por primera vez.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE MILWAUKEE LI-ION CHARGER CAT. NO. 48-59-1811 AND MILWAUKEE M 1 2 ™ A N D M 1 8 ™ L I - I O N B AT T E R I E S . 2.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Hertz Amps UL Listing for Canada and U.S. M18™ AND M12™ LI-ION BATTERY PACKS 1 Fuel Gauge Use the Fuel Gauge to deter Approximate Run mine the battery pack's reTime Remaining maining run time. Press the 78-100 % Fuel Gauge button to dis55-77 % play the lights. The Fuel 33-54 % Gauge will light up for 2-3 10-32 % seconds. When less than 10% of charge is left, 1 light Less than 10% if bottom light is flashing on the fuel gauge will flash slowly.
reduce the risk of fire, personal WARNING To injury, and product damage due to participating retailer nearest you. For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org. a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such Charge only MILWAUKEE M18™ as seawater, certain industrial chemicals, and WARNING and M12™ Li-Ion batteries in this bleach or bleach containing products, etc.
Charging a Hot or Cold Battery Pack SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 The charger has advanced electronics that adjust the charge rate based on battery temperature. Hot or cold batteries may take longer to charge. When the battery pack temperature is outside the normal charging range, the red light will flash and the battery will not charge. Once the battery pack is within the acceptable range, normal charging will take place and the red light will be continuous.
LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
17. NE PAS COURT-CIRCUITER. Un bloc-piles courtcircuité pourra mener un incendie, des blessures physiques et endommager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche. 18. NE PAS LAISSER LES FLUIDES ENTRER DANS LE BLOC-PILES.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE N.B. : Si l’indicateur de charge de la pile ne semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur le chargeur et le charger, au besoin. Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium, les blocs-piles au Li-Ion MILWAUKEE offrent une puissance constante tout au long de leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune perte de puissance lente et graduelle pendant le travail.
CHARGEUR SUPER Entretien et remisage de la batterie Ne pas exposer la batterie ou les outils sans fils à l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci endommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser et créer un risque de blessures. Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité.
Chargement d’une batterie chaude ou froide GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Le chargeur dispose de composants électroniques avancés qui ajustent le taux de charge en fonction de la température de la batterie. Les batteries chaudes ou froides peuvent prendre plus de temps à charger. Lorsque la température de la batterie est en dehors de la plage de charge normale, le voyant rouge clignote et la batterie ne se charge pas.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de manera incorrecta se puede producir un riesgo de descarga eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE. 16.LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla.
BFP LA BATERÍA DE IONES DE LITIO M18™ Y M12™ Retroalimentación protegido Hertzios Amperios Indicador de carga UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1 4 2 3 1. Indicador luminoso: Roja continua: Cargando Verde continua: La carga ha terminado Use el indicador de carga para Tiempo de funcionamiento restante aproximado determinar el tiempo de fun78-100 % cionamiento restante del pa55-77 % quete de batería.
encuentre muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en una tarea ligera. Es posible que “zumbe” por un breve período de tiempo hasta que se caliente. Una vez que el zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal. Para reducir el riesgo de inADVERTENCIA cendio, lesiones personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos.
Mantenimiento y almacenaje •El cargador mantendrá la batería completamente cargada si se deja en el cargador. El indicador luminoso parpadeará en verde durante esta carga de mantenimiento. •Cuando el indicador luminoso es parpadeo lento en rojo, la carga iniciará cuando se cargue por completo la primera batería •Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, cerciórese de que la batería está bien asentada en el compartimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala.
48-11-1828 (Número de serie de prefijo "B41D" y anterior) 48-11-1830 (Número de serie de prefijo “A95”) 48-11-2830 (Número de serie de prefijo "A71") IONES DE LITIO Dos (2) años: más tres años de prorrateo (prorrateado)* 48-11-0100 48-11-1024 48-11-1830 (Número de serie de prefijo “E95”) 48-11-1970 48-11-2230 Ni-Cd/níquelcadmio, Ni-MH/níquelhidruro metálico, IONES DE LITIO Un (1) año *El periodo de garantía para los productos MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (con prefijo de número de serie "B41D" y anterior)