OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2951-20 M12™ RADIO + CHARGER RADIO + CHARGEUR M12™ RADIO + CARGADOR M12™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 21) Avoid body contact with grounded surfaces WARNING RADIO SAFETY such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. 22) Do not use any adaptor plugs. 23) When operating a radio outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. 24) Never disassemble the radio or try to do any rewiring on the radio's electrical system.
4) DO NOT SHORT CIRCUIT. A short circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. 35) DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BATTERY PACK.
GROUNDING FUNCTIONAL DESCRIPTION Double Insulated Radios: Radios with Two Prong Plugs 5 Radios marked “Double Insulated” do not require grounding. They have a special double insulation system which satisfies OSHA requirements and complies with the applicable standards of Underwriters Laboratories, Inc., the Canadian Standard Association and the National Electrical Code. Double Insulated radios may be used in either of the 120 volt outlets shown in Fig. A Fig. B Figures A and B.
RADIO ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- Setting the Clock 1. Press and hold the CLOCK button until the hour begins to flash. cific charging instructions, read the operator’s 2. Use the ◄ and ► buttons to change the hour. manual supplied with your charger and battery. 3. Press the CLOCK button again. The minutes will begin to flash. Use the ◄ and ► buttons to change Power the minutes. The MILWAUKEE M12™ Radio + Charger can be 4.
CHARGER OPERATION Charge only MILWAUKEE M12™ WARNING Lithium-Ion battery packs in the MAINTENANCE reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the MILWAUKEE Li-Ion Battery Charger. Other types of batteries may cause personal injury and damage. Battery pack and charger are not compatible with V™-technology or NiCd systems. battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger.
LIMITED WARRANTY USA & CANADA ACCESSORIES only recommended accessoWARNING Use ries. Others may be hazardous. Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 17) Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu bien ventilé. 18) Les blocs-piles des radios à piles, qu’ils soient intégrés ou amovibles, ne doivent être rechargés qu’avec le chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type de piles peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de piles. 19) Utiliser exclusivement les blocs-piles spécifiquement indiqués pour la radio.
Federal Communications Commission 31) ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas charger le bloc-piles sous la pluie, la neige, dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser le bloc-piles ou le chargeur dans un endroit propice aux explosifs (fumées gazeuses, poussières ou matériaux inflammables) car l’insertion ou le retrait du bloc-piles pourrait alors créer des étincelles, ce qui risque de causer un incendie. 32) CHARGER DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne pas bloquer les orifices du chargeur.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* Fiche signalétique Ampères 0 - 2,0 2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0 5 Longueur du cordon de rallonge (m) 7,6 18 18 18 18 16 14 12 15,2 18 18 18 16 14 12 10 22,9 18 18 16 14 12 10 -- 30,5 18 16 14 12 10 --- 45,7 4 16 14 12 12 ---- 7 3 AM/FM CLOCK PRESET ◄ ► 8 2 * Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.
PICTOGRAPHIE FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Il faut toujours retirer la AVERTISSEMENT batterie avant de changer Volts ou d’enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Afin de réduire le risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez pas cette radio à la pluie ni à l’humidité. Courant direct Courant alternatif Ampères Hertz Mise en marche/arrêt et contrôle de volume Double Isolation.
•Une fois le chargement terminé, le témoin vert fixe s’allume et l’indicateur de charge s’éteint. •Le chargeur maintient le bloc-piles entièrement chargé s’il reste sur le chargeur. •Si le témoin de charge clignote en rouge ou vert, vérifier que le bloc-piles est bien en place dans le compartiment. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE.
1. Retirer le bloc-piles et débrancher la radio. 2. Enlever la vis et le couvercle de batterie qui se trouvent auprès du compartiment de batterie. 3. Insérer deux (2) piles AAA en alignant les bornes positives (+) avec les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) avec les bornes négatives (-). 4. Replacer le couvercle du compartiment des piles et visser. 5. Éliminez toujours correctement les piles usagées.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 17) Solo opere este aparato en un área con buena ventilación. 18) Un radio operado por baterías con baterías integradas o baterías independientes debe recargarse únicamente con el cargador especificado para las baterías. Un cargador que pudiera ser adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería. 19) Use el radio operado por batería únicamente con las baterías específicamente designadas.
Comisión Federal de Comunicaciones 31) EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la batería en la lluvia, nieve o lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en presencia de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto que pueden generarse chispas al insertar o quitar la batería, y posiblemente provocar un incendio. 32) CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTILACIÓN No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas sin obstrucciones para permitir una ventilación adecuada.
DESCRIPCION FUNCIONAL Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Amperios (En la placa) 0 - 2,0 2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0 5 Largo de cable de Extensión en (m) 7,6 18 18 18 18 16 14 12 15,2 22,9 18 18 18 16 14 12 10 18 18 16 14 12 10 -- 30,5 18 16 14 12 10 --- 45,7 4 16 14 12 12 ---- CLOCK ◄ ► 2 8 1 PRECAUCIÓN 12 11 PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA TAPA TRASERA).
OPERACION DEL RADIO reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, siempre quite la SIMBOLOGÍA Volts batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use s o l a m e n t e a c c e s o r i o s e s p e c í f i c a m e n t e recomendados para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad.
•Si el indicador de luz destella rojo y verde, verifique Enlazado •Si un dispositivo Bluetooth no está conectado, se que la batería esté completamente asentada en iniciará automáticamente el enlazado de Bluetooth el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si el problema continúa, comuníquese con y el icono destellará en la pantalla. •El radio continuará buscando una señal durante un centro de servicio MILWAUKEE. •Si el indicador de luz no se enciende, verifique que 3 minutos.
Para reducir el riesgo de inADVERTENCIA cendio, lesiones personales GARANTÍA LIMITADA E.U.A. Y CANADÁ y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.