OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2882-20, 2883-20 M18 FUEL™ 4-1/2" / 5" BRAKING GRINDER W/ ONE-KEY™ MEULEUSE À FREIN DE 115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™ AVEC ONE-KEY™ RECTIFICADORA CON FRENO DE 115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™ CON ONE-KEY™ Cat. No. / No de cat.
•Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
•When battery pack is not in use, keep it away •Do not use a damaged accessory. Before each from other metal objects, like paper clips, coins, use inspect the accessory such as abrasive keys, nails, screws or other small metal objects, wheels for chips and cracks, backing pad for that can make a connection from one terminal to cracks, tear or excess wear, wire brush for loose another. Shorting the battery terminals together may or cracked wires. If power tool or accessory is cause burns or a fire.
sible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. •When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold it motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. •Do not restart the cutting operation in the workpiece.
• SPECIFICATIONS dust created by power sanding, WARNING Some sawing, grinding, drilling, and other Cat. No..........2882-20, 2883-20, 2888-20, 2889-20 Volts............................................................... 18 DC Battery Type..................................................M18™ Charger Type.................................................M18™ Rated RPM......................................................8 500 Spindle Thread Size..................................... 5/8"-11 Max Capacity....
7. To adjust the guard, press in the guard lock lever and rotate the guard to one of five detent slots. WARNING! Always adjust the guard to provide the operator with maximum protection while operating. Type 1 reinforced 1/8" thick or less Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shallow notching operations only. Always handle wheels carefully to avoid damage. Before installing any wheel, always inspect it for cracks. If wheel is cracked, discard it to prevent others from using it.
5. Press in the spindle lock button while turning flange nut clockwise. Tighten securely. 6. To remove backing pad and sanding disc, remove the battery pack and reverse the procedure. 1/8" Flange nut position for 1/8" thick or less wheels Installing/Removing/Cleaning the Dust Screen 1/4" Using the dust screen will increase the performance and extend the life of the tool. 1. To attach the dust screen, snap the screen over the tool’s handle. 7. Press in the spindle lock button while turning the 2.
Paddle Switch Operation Using Cut-Off Wheels (Cat. No. 2882-20, 2888-20) To start the tool, grasp the handle and side handle firmly. Push the lock-off button forward and squeeze the paddle switch. To stop the tool, release the paddle switch. Make sure the tool comes to a complete stop before laying down the tool. Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shallow notching operations only.
Control pressure and surface contact between wheel and workpiece. Too much pressure causes over-bending of wires and heat build-up causing premature wire breaking, rapid dulling and reduced brush life. Instead of more pressure, try a wire wheel with more aggressive cutting action (increased wire size, decreased wire length or different brush type (knot type vs. crimped wire type).
ACCESSORIES LIMITED WARRANTY USA & CANADA only recommended accessoWARNING Use ries. Others may be hazardous. For a complete listing of accessories, go online to www.milwaukeetool.com or contact a distributor. Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
•Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ciembouts etc. conformément à ces instructions en dessous peut entraîner une électrocution, un incendie tenant compte des conditions de travail et de la et/ou des blessures graves. tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour •Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élecdes applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut trique pour polir des pièces. Le fait d’utiliser cet être dangereux.
requis. Des fragments provenant de la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés et causer des blessures, même à des personnes se tenant à une certaine distance du lieu de travail immédiat. •Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, ne tenir l’outil que par les surfaces isolées. Le contact avec un fil sous tension « électrifie » également les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute (RPM) Ne pas utiliser la garde pour des opérations de découpage C US UL Listing Mark pour Canada et États-unis SPECIFICATIONS No de Cat......2882-20, 2883-20, 2888-20, 2889-20 Volts.............................................................. 18 CD Type de batterie . ..........................................M18™ Type de chargeur ......................................... M18™ RPM.................................................................
Montage/démontage roue de meulage Pour réduire les risques AVERTISSEMENT de blessures, toujours S’assurer que la meule ne dépasse pas la partie inférieure du protecteur. Un protecteur plus grand peut être nécessaire pour les meules à moyeu fileté (voir « Accessoires »). 1. Retirer la batterie. AVERTISSEMENT! Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. 2. Placer le protège-meule correctement. 3.
Sélection des disques abrasifs Installation/retrait/nettoyage de l’écran anti-poussière Utilisez des disques abrasifs qui sont : •du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la fiche signalétique de l’outil. •du genre et de la texture adéquats pour la tâche. •d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la fiche signalétique de l’outil. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître le disque abrasif qui convienne à votre tâche.
Fonctionnement de la gâchette à palettes (No de Cat. 2882-20, 2888-20) Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée latérale et la poignée de support. Pousser le bouton de verrouillage vers la droite et appuyer sur la gâchette à palettes. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette à palettes. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. Tenir à un angle de 5° à 15° Fonctionnement de l’interrupteur à glissière (No de Cat.
Ponçage des marques de soudure et de forgeage Limitez l’emploi d’un disque à grains grossiers aux marques de soudure et de forgeage. Employez successivement des disques à grains plus fins pour lisser la surface. Fini du métal - Déplacez constamment la ponceuse sur la surface. Travaillez plus prestement sur les endroits arrondis où le contact avec le disque est restreint et la pression plus grande. Une trop grande pression pourra laisser des marques à la fin d’un mouvement.
ONE-KEY™ SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 de brûAVERTISSEMENT Risque lure chimique. Ce dis-positif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
•Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta.
partículas generadas por la aplicación en particular. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida auditiva. Advertencias de seguridad comunes para opera- •Mantenga a los espectadores a una distancia seciones de esmerilado, lijado, cepillado con alambre gura del área de trabajo. Toda persona que entre al o corte: área de trabajo debe utilizar equipo de protección •Esta herramienta eléctrica está diseñada para personal.
•No coloque su cuerpo en el área hacia donde se •Cuando el disco se esté amarrando o cuando se moverá la herramienta eléctrica en caso de que interrumpa un corte por cualquier motivo, apague ocurra contragolpe. El contragolpe impulsará la la herramienta eléctrica y sosténgala inmóvil hasta herramienta en la dirección contraria al movimiento que el disco se detenga por completo. Nunca indel disco en el punto de enganchamiento.
DESCRIPCION FUNCIONAL con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. •Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
1. Para quitar el protector, retire la batería y quitar todos los accesorios del vástago. 2. Presionar la palanca de traba y girar el protector para alinear las lengüetas con las ranuras, como se muestra. 3. Presionar la palanca de traba y levantar el protector, alejándolo de la herramienta. 1. Para retirar, retire la batería y luego separe el protector de broche tipo 1 del protector tipo 27. disminuir el riesgo de ADVERTENCIA Para lesiones, siempre use una empuñadura lateral al utilizar esta herramienta.
Si un abrasivo cae, se rueda o se golpea, o se somete a cambios extremos de temperatura, o ha estado en contacto con solventes o humedad, deséchelo de inmediato. solamente los discos ADVERTENCIA Utilice con una velocidad máxima para una operación segura, mayores que las R.P.M. indicadas en la placa de especificaciones de la herramienta. Esta velocidad se basa en la resistencia del disco y permite una medida de seguridad razonable. Esto no implica que ésta velocidad sea mejor u óptima.
Instalación/remoción/limpieza de la pantalla anti polvo Siempre tome la esmerilaADVERTENCIA dora firmemente con las dos manos antes de iniciar el esmerilado. El uso de la pantalla anti polvo aumentará el desempeño y extenderá la vida de la herramienta. 1. Para instalar la pantalla anti polvo, colóquela a presión sobre la empuñadura de la herramienta. 2.
Alambre en los cepillos Guarda Sostenga un ángulo de 5 à 15 grados Cepillo de alambre de copa Para mejores resultados utilice esta procíon del disco Usando discos de corte Discos de corte son adecuados para el corte de pequeñas y poco muescas operaciones solamente. El tipo de protector debe ADVERTENCIA coincidir con el tipo de rueda para proporcionar máxima protección para el operador en caso que el disco se rompa.
ONE-KEY™ abrasivo para acabado puede resultar en marcas profundas y circulares. Remocíon de soldadura o marcas de martillos Para esta operación, limite el lijado a las superficies inmediatas. Utilice posteriormente granos finos para emparejar la superficie. Acabado en metal - Muévase constantemente a través de la superficie. Trabaje mas rápidamente en las superficies curvas, en donde las areas de contacto son menores y la presión es mayor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.
MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140266d1 01/21 961013665-01(A) Printed in Vietnam