OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2744-20, 2745-20 M18 FUEL™ FRAMING NAILERS CLOUEUSE DE CHARPENTERIE M18 FUEL™ CLAVADORA DE ENTRAMADO M18 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
SPECIFICATIONS ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- Volts.............................................................. 18 DC Battery Type..................................................M18™ Charger Type................................................M18™ Cat. No....................................................... 2744-20 Collation Angle................................................... 21° Fastener Length......................................
4. Press and hold the MODE button to toggle between single sequential actuation mode and contact (bump) actuation mode. WARNING! Understand actuation process before use. Single Sequential Actuation The workpiece contact and then the trigger must be activated in a specific sequence to drive a fastener. Contact (Bump) Actuation The workpiece contact and the trigger can be activated in any sequence to drive a fastener. 5. Press and hold the Power button to turn off the tool.
Reload Indicator 3. Remove fastener strip from magazine. 4. Check for incorrect striker position. If striker does not require a reset, see steps for clearing a jammed nail. 5. To reset striker, install battery pack. 6. Hold open the nail pusher (to override the Reload Indicator) and press the workpiece contact against a workpiece. 7. Pull the trigger. 8. The striker will retract. 9. Follow the steps under "Required Daily Testing" before restarting the work.
MAINTENANCE reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the LIMITED WARRANTY USA & CANADA Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
•Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents. •Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE •Ne pas utiliser cette cloueuse pour fixer des câbles électriques. Elle n’est pas conçue pour l'installation des câbles électriques et peut endommager leur isolation causant un risque de choc électrique ou d’incendie. •Avant chaque utilisation, vérifier le contact de la pièce et la gâchette pour garantir un bon fonctionnement. Ne pas désassembler ou serrer les pièces du mécanisme de contact, de déclenchement ou d’entraînement.
PICTOGRAPHIE DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 2 3 Volts Cat. No. 2744-20 4 5 Courant direct 7 6 Actionnement séquentiel simple Actionnement du contact (Bump) Lire le manuel d’utilisation Porter une protection oculaire 8 14 13 12 11 1. Gâchette 2. Poignée 3. Sélection de puissance/ actuation 4. Crochet de ceinture 5. Crochet à chevron 6. Clé hexagonale 7. Rainure de clou 8. Voyant DEL 9.
Pour éviter les risques de blessures graves, ne pas essayer d’empêcher le recul en maintenant l’outil trop fermement contre la pièce. Garder le visage et le corps à l’écart de l’outil. Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit lorsqu’une agrafe est plantée. Ce recul est normal. Empêcher le recul pourrait causer l’éjection d’un second clou lorsque l’outil est en mode de déclenchement par contact.
Opération de déclenchement par contact (choc) 3. AVERTISSEMENT! Ne jamLe déclenchement par contact peut suivre deux séquences différences, en fonction de votre utilisation. Déclenchements multiples : 1. Tenir la poignée fermement. 2. Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée. 3. Appuyer l’outil contre la pièce à clouer en actionnant le dispositif de déclenchement par contact pour planter l’agrafe.
2. AVERTISSEMENT! Ne jamais pointer l’outil ni vers soi, ni vers d’autres personnes lors de l’installation des agrafes. Ne pas procéder de la sorte peut entraîner des blessures. 3. Vérifier tous les boulons, écrous, vis et goupilles de l’outil. Toutes les agrafes desserrées doivent être serrées. 4. Ouvrir le chasse clou (pour outrepasser l’indicateur de recharge) et appuyer le dispositif de contact de la pièce contre une pièce à clouer. Elle doit se déplacer en douceur. 5.
durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™, les niveaux laser USB REDLITHIUM®, et furet de 0,3 m (25') TRAPSNAKE™ avec CABLE DRIVE™ est de deux (2) ans à compter de la date d’achat.
cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor- de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. expulsado de la batería, evite el contacto. En caso • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de de contacto accidental, lave con agua.
•Siempre mantenga las manos y el cuerpo alejados SIMBOLOGÍA del área de descarga de la herramienta. Nunca intente Volts despejar una pieza de trabajo atascada sujetando el área de descarga de la herramienta. Los sujetadores descarCorriente continua gados desde la herramienta pueden causar lesiones graves si entran en contacto con las manos o el cuerpo. •No ponga sujetadores cerca del borde de la pieza de Actuación secuencial única trabajo.
siempre el gatillo o ADVERTENCIA Bloquee retire la batería cada vez que OPERACION reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, siempre utilice gafas la herramienta no esté en uso. Para insertar la batería, deslícela dentro del cu- o lentes de seguridad con protectores laterales. erpo de la herramienta. Asegúrese de que encaje El operador y otras personas que se encuentren firmemente. en el área de trabajo deben usar protección ocular de conformidad con ANSI Z87.1.
Botón de encendido 3. Jale el gatillo para clavar el sujetador. ADVERTENCIA! Para evitar lesiones graves, no trate de evitar el contragolpe sosteniendo la herramienta demasiado firmemente contra la pieza de trabajo. 4. Quite el dedo del gatillo y retire la herramienta de la pieza de trabajo.
retire los sujetadores. El no hacerlo puede resultar en lesiones. 3. Retire la cinta sujetadora del cargador. 4. Retire el sujetador con unas pinzas de punta fina. De ser necesario, retire el cartucho de la herramienta. 5. Siga los pasos de “Pruebas diarias obligatorias” antes de volver a empezar el trabajo. Siga jalando y sujetando el gatillo y empuje el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo. La herramienta no debe funcionar.
ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool. com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av.