OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2738-20 M18™ 7" VARIABLE SPEED POLISHER POLISSEUSE À VITESSE VARIABLE M18™ DE 180 mm (7") PULIDORA M18™ DE 180 mm (7") DE VELOCIDAD VARIABLE WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instrucWARNING tions, illustrations and specifica- •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or •Keep bystanders a safe distance away from work risk of injury. area. Anyone entering the work area must wear •Do not expose a battery pack or tool to fire or ex- personal protective equipment. Fragments of workcessive temperature. Exposure to fire or temperature piece or of a broken accessory may fly away and cause above 265°F (130°C) may cause explosion. injury beyond immediate area of operation.
• ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- dust created by power sanding, WARNING Some sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •lead from lead-based paint •crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and •arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
. To uninstall, remove the battery pack and reverse the procedure. MAINTENANCE reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the Polishing pad battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Backing pad Maintaining Tool Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program.
LIMITED WARRANTY USA & CANADA Model: Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. • Empêcher les démarrages accidentels.
•Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spécialement conçus pour le modèle d’outil ou qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Le simple fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur l’outil électrique ne signifie pas qu’il peut être utilisé en toute sécurité. •La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires qui sont utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se briser et se détacher.
•l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
5. Pour les désinstaller, retirer le bloc-piles et inverser Éviter les accrochages la procédure. Les accrochages se produisent lorsque les tampons de polissage se retrouvent coincés sur les bords rugueux Tampon de d’une surface de travail. Les accrochages peuvent polissage causer un « rebond » soudain de l’outil et le tampon risque de brûler par la peinture. Pour réduire le risque Plateau d’accrochage, utiliser la polisseuse à des vitesses porte-disque basses lorsque vous polissez des surfaces rugueuses.
SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Ph.
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. permita que personas que no estén familiarizadas •Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica con la herramienta eléctrica o con estas instrucen un lugar húmedo, utilice un alimentador de ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son corriente protegido con un interruptor de circuito peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. por falla de conexión a tierra (GFCI).
el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA PULIDORA Advertencias de seguridad comunes para operaciones de pulido: •Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como pulidora. Lea todas las advertencias, instrucciones e ilustraciones de seguridad y las especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica.
ESPECIFICACIONES •No permita que ninguna porción suelta del bonete de pulido o sus cordones de sujeción giren libremente. Oculte o recorte los cordones de sujeción sueltos. Los cordones de sujeción sueltos y que giran pueden enredarse en sus dedos o atorarse en la pieza de trabajo. Advertencias de seguridad adicionales •Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante.
Configuración del seguro del gatillo Pulido El gatillo puede bloquearse para almacenamiento y transporte, desbloquearse para usarse o bloquearse en posición activada para uso continuo. 1. Para BLOQUEAR el gatillo, empuje el seguro del gatillo desde el lado bloqueado de la herramienta. 2. Para DESBLOQUEAR el gatillo, empuje el seguro lado desbloqueado de la herdel gatillo desde el ramienta. 3.
reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes.