OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 2623-20 M18™ 3-1/4" PLANER RABOTEUSE DE 82 mm (3-1/4") M18™ CEPILLO M18™ DE 82 mm (3-1/4") TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. •Do not overreach.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 3 such as polyurethanes, linseed oil, etc., can self-ignite. To reduce the risk of fire, empty the dust bag when it becomes about half-full and never store or leave a planer without totally emptying its dust bag. Also follow the recommendations of the coatings manufacturers. 1 2 4 WARNING Dust from surface coatings 5 13 6 Dust Collection Switch the exhaust selector to the left or right, depending on your job. Use the accessory dust bag (Cat. No.
11. When finished with the pass, lift the planer away from the workpiece. Wait for the blade to come to a complete stop before setting down. 12. Continue using progressive cuts until near the desired depth. Set the adjustment knob to a very shallow depth for the final passes. This will ensure a smooth finish. 13. Empty and clean the dust bag thoroughly when it becomes about half-full and upon completion of a job.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Poignée 2. Gâchette 4 3. Verrou de la gâchette 3 AVERTISSEMENT Retirez la batterie avant de changer ou d’enlever les accessoires. Utilisez les accessoires spécifiquement recommandés pour cet outil, l’utilisation d’autres accessoires pourrait comporter des risques. 1 2 5 AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales.
9. Garder le sabot avant au même niveau que la pièce, utiliser une légère pression pour guider la raboteuse. La pression ne doit se faire que sur le sabot avant lors du démarrage de la coupe. Transférer la pression descendante vers le sabot arrière alors qu’il entre en contact avec la pièce à travailler. 10. Pour les meilleurs résultats, pousser la raboteuse à travers la pièce à un rythme homogène. Ne pas pousser trop vite pour ne pas mettre le moteur à rude épreuve, ce qui pourra endommager les lames.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Empuñadura 2. Gatillo 4 3. Seguro de gatillo 3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. 1 2 5 NOTA: Si no sale fácilmente, limpie la hoja y la abrazadera de la hoja con alcohol, alcoholes minerales o adelgazador de laca. 5.
. Para mejores resultados, empuje el cepillo por la pieza de trabajo a una velocidad uniforme. No empuje demasiado rápido, ya que hacerlo forzará el motor y podría dañar las hojas. No jale el cepillo hacia atrás sobre la pieza de trabajo. Alimentación lenta + poca profundidad de corte = acabado liso Alimentación más rápida + mayor profundidad de corte = acabado áspero 11. Cuando termine la pasada, levante el cepillo, retirándolo de la pieza de trabajo.
UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs.