OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2571-20 M12™ DRAIN SNAKE SONDE SPIRALE M12™ SONDA FLEXIBLE PARA DESAGÜES M12™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
cidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Cable Installation SPECIFICATIONS reduce the risk of injury, always WARNING To wear proper eye protection marked Cat. No............................................................2571-20 Volts....................................................................12 DC No Load RPM....................................................0 - 500 Battery Type...................................................... M12™ Charger Type..................................................... M12™ to comply with ANSI Z87.1.
Starting, Stopping and Controlling Speed MAINTENANCE reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the This tool may be used at any speed from 0 RPM to full speed. 1. To start the tool, pull the trigger. 2. To vary the driving speed, increase or decrease pressure on the trigger. The further the trigger is pulled, the greater the speed. 3. To stop the tool, release the trigger. battery pack from the charger or tool before performing any maintenance.
SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. SERVICE AND ATTENTION CENTER Call to 55 4160-3547 IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.
•Si l’utilisation d’un outil électrique est inévita- •Entretenir les outils électriques et les accesble dans un endroit humide, utiliser une source soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre ré- et s'assurer qu'aucun autre problème risque duit le risque de choc électrique. sécurité individuelle. d'affecter le bon fonctionnement de l'outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GENERALES SPÉCIFIQUES POUR SONDE SPIRALE et de raccords de taille similaire. Des distances plus importantes peuvent causer des problèmes de contrôle entraînant la torsion, la déformation, la rupture ou l'effet de fouet du câble. •Ne pas faire fonctionner l'équipement de nettoyage de canalisations en rotation inverse, sauf tel que décrit dans le présent manuel. Faire fonctionner l'outil en sens inverse pendant une période prolongée peut endommager le câble et les accessoires.
Installation du câble PICTOGRAPHIE de minimiser le risque AVERTISSEMENT Afin de blessures, toujours Volts porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Toujours porter gants sur du latex ou des gants en caoutchouc pour éviter l'enchevêtrement. Le câble est sous pression et peut dérouler de façon inattendue. Embout de câble peut être coupantes. Retirer le câble pour le nettoyer après chaque utilisation.
Retrait du câble de la canalisation 3. Pour verrouiller la gâchette, pousser l'inverseur du sens de rotation vers la position centrale. La gâchette 1. Régler la poignée avant sur la position déverrouillée et l'inverseur du sens de rotation sur la position ne fonctionne pas si l'inverseur du sens de rotation est avant ►. réglé en position centrale de verrouillage. Toujours verrouiller la gâchette ou retirer le bloc-piles avant de 2.
Réparations RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.
•Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. •No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas.
una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. •No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado.
ESPECIFICACIONES Selección del cable adecuado Cat. No............................................................2571-20 Volts...................................................................12 CD Revoluciones por minuto sin carga (RPM)...........0 - 500 Tipo de batería.................................................. M12™ Tipo de cargador............................................... M12™ del Cat. No.
OPERACION reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes, extraiga siempre la bat- NOTA: El cable no está unido al tambor interior. Tenga cuidado para asegurar que no se salga de la herramienta. Hay un bulbo que indica el extremo del cable aproximadamente a 915 mm (3') del extremo posterior del cable para indicar que queda poca distancia. 5. Cuando llegue a la obstrucción, jale la empuñadura delantera hacia la posición de bloqueo .
reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes.