OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2566-20, 2567-20 M12 FUEL™ 1/4" AND 3/8" HIGH SPEED RATCHETS CLIQUET À HAUTE VITESSE DE 1/4" ET 3/8" FUEL™ M12 TRINQUETE DE ALTA VELOCIDAD DE 1/4" Y 3/8" FUEL™ M12 WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. •Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
•Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. •Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
OPERATION To reduce the risk of injury, always WARNING wear proper eye protection marked If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a to comply with ANSI Z87.1. MILWAUKEE service facility for repairs. Always remove battery pack before changing reduce the risk of personal inor removing accessories.
•Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. •Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. •Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation.
•Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. •Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
L’emploi d’accessoires AVERTISSEMENT autres que ceux qui sont PICTOGRAPHIE Volts expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. N’utilisez que des douilles ou des accessoires spécifiquement conçus pour les clés à chocs et les visseuses. D’autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et entraîner des blessures.
Marche, arrêt et contrôle de la vitesse SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 1. Pour mettre l’outil en marche, saisir fermement la poignée(s) et tirer sur interrupteur à palette. REMARQUE : Un voyant à DEL s’allumera lorsqu’on appuie sur la gâchette et s’éteindra un peu de temps après qu’elle ait été relâchée. 2. Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire la pression sur la détente. La vitesse augmente en fonction de la pression exercée sur la détente. 3.
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. •Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta.
•Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las el lijado eléctrico, aserrado, empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no pulido, taladrado y otras actividades de construcción permiten el manejo y control seguros de la herramienta contienen químicos identificados como causantes de en situaciones inesperadas. cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Uso del conmutador de avance / retroceso ENSAMBLAJE Recargue la batería sólo con Para rotación de avance (hacia la Avance ADVERTENCIA el cargador especificado derecha), gire el conmutador de avance / retroceso a la izquierda. Verificar la dirección del giro antes de usarlo. Para rotación de retroceso (hacia Retroceso Como se inserta/quita la batería en la la izquierda), gire el conmutador de herramienta avance / retroceso a la derecha.
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes.