OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2465-20, 2466-20 M12 FUEL™ DIGITAL TORQUE WRENCHES WITH ONE-KEY™ CLES DYNAMOMETRIQUES DIGITALES M12 FUEL™ AVEC ONE-KEY™ LLAVES DE TORQUE DIGITAL M12 FUEL™ CON ONE-KEY™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected •Always use common sense and be cautious when from the battery may cause irritation or burns. using tools. It is not possible to anticipate every •Do not use a battery pack or tool that is damaged or situation that could result in a dangerous outcome. modified.
3. To remove the accessory, pull the accessory off the drive anvil. SYMBOLOGY Volts Menu Guide To navigate throughout the menu guide , use the arrow buttons to modify settings. To set a No Load Revolutions per Minute (RPM) function within each category select the OK button. Use exit button to exit each page. UL Listing for Canada and U.S. Direct Current US C Description Modes Power Button OK OK Button Save Button Saved Events Back Button Menu Guide Grouping SPECIFICATIONS Volts.................
Starting, Stopping and Controlling Speed OPERATION Always remove battery pack before These tools may be operated at any speed from WARNING changing 0 to full RPM. or removing accesso- ries. Only use accessories specifically recom- 1. To start the tool, pull the paddle switch. NOTE: A LED is turned on when the switch is pulled. mended for this tool. Others may be hazardous. The tool will shut off automatically when the set To reduce the risk of injury, always wear proper maximum rundown torque is reached.
MAINTENANCE reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the Troubleshooting Problem Wrench does not turn on when power button is pressed. Torque reading is out of specification. Wrench settings were not saved once battery was removed. Torque zero error Cause Solution No battery Insert / Replace installed/ battery is battery not charged Turn tool OFF and Firmware Issue remove battery Calibration required Battery was removed before the setting was saved.
Accuracy Certification AGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les •Si les outils sont équipés de dispositifs de dépousoutils électriques produisent des étincelles risquant siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière d'enflammer les poussières ou vapeurs. •S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent permet de réduire les dangers liés à la poussière.
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures. •N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures. •Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux flammes ou à une température excessive.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE 8 7 6 9 4 5 3 Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. Il faut toujours retirer la AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement. Utiliser Seulement Des AVERTISSEMENT Accessoires Specialement Recommandes Pour Cet Outil.
utes de non utilisation et ensuite, il entrera en mode « suspension » après 10 minutes. REMARQUE : Dans le mode « veille », appuyer sur la gâchette à palettes ou le bouton d’alimentation pour rallumer l’outil. Dans le mode « suspension », appuyer sur le bouton d’alimentation pour rallumer l’outil. Luminosité Sélectionnez entre les modes de d’écran luminosité d’écran faible, moyenne et haute. Affichage Sélectionnez le rétroéclairage blanc écran ou noir de l’écran.
APPLICATIONS La lecture de couple est hors de spécification. Les paramètres de la clé n’ont pas été sauvegardés une fois la batterie a été retirée. Erreur de couple zéro Applications de couple simples Faire une mesure simple 1. Sélectionner l’unité de mesure. 2. Définir le couple cible. 3. Application de couple. Tenir la poignée de la gâchette par le centre et appuyer sur la gâchette. Tandis que vous appuyez sur la gâchette, « - - - » sera affiché.
ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, détériorer le plastique et les autres pièces isolées. En voici quelques exemples : l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, et les détergents à usage domestique débranchez le chargeur et retirez la batterie du l’ammoniaque qui en contiennent. Ne jamais utiliser de solvants chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux inflammables ou combustibles autour des outils. d’entretien.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta.
• Un torque excesivo puede provocar daños. No flexione la cabeza de la herramienta para apalancar. La fuerza excesiva de cualquier tipo sobre la herramienta provocará daños permanentes. • Los accesorios dañados pueden provocar lesiones. Revise los accesorios para asegurarse de que estén bien colocados en los sujetadores para prevenir deslizamientos. Asegúrese de que los accesorios que se usan tengan una clasificación para el torque que se está aplicando.
ENSAMBLAJE Recargue Únicamente Con ADVERTENCIA El Cargador Especificado Unidades Seleccione las unidades; ft-lb, in-lb, Nm y kg-cm. Sonido y Cambie las opciones de encendido y tecnología apagado de la luz, sonido y tecnología táctil táctil en ON/OFF. Iluminación Seleccione entre modos de ilumide la pantalla nación de pantalla baja, media y alta. Despliegue Seleccione un desplegado de fondo de pantalla iluminado u oscuro. Idioma Cambia las configuraciones de idioma entre Inglés, Francés y Español, etc.
de 10 minutos. NOTA: En modo de espera, se enLa herramienta se apagará automáticamente cenderá de nuevo la herramienta al oprimir el intercuando se alcanza el calado máximo del torque. ruptor tipo paleta o el botón de encendido. En modo 2. Para variar la velocidad de impulso, aumente o de inactividad, se encenderá de nuevo la herramidisminuya la presión sobre el interruptor. Mientras enta al oprimir el botón de encendido. más se jale el interruptor, mayor será la velocidad. 3.
MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre Resolución de problemas Problema La llave no se enciende cuando se oprime el botón de encendido. La lectura del torque no está especificada. Las configuraciones de la llave no se guardaron cuando se retiró la batería. Error de torque en puesta en cero. Causa No hay una batería instalada/ la batería no está cargada. Problema con el firmware. Se requiere una calibración.
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Para reparaciones, devuelva la herramienta, la batería y el cargador a su centro de servicio más cercano. Certificación de precisión Esta herramienta requiere certificación después de la calibración anual o 5 000 ciclos, o si la herramienta se sobrecargó. NOTA: Una vez que la herramienta haya superado los 5 000 ciclos, ya no estará certificada y vencerá después de 14 días.