OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 2217-20 DIGITAL MULTIMETER (DMM) MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE (DMM) MULTÍMETRO DIGITAL (DMM) TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury, as well as instrument damage and/or damage to the equipment being tested. Save these instructions - This operator’s manual contains important safety and operating instructions for the MILWAUKEE Digital Multimeters (DMM). Before using, read this operator’s manual and all labels on the Digital Multimeters.
ASSEMBLY Functions Dial Position Voltage AC Lo-Z Hz Range 600mV/6V 60/600V Voltage DC 600mV/6/60/600V Low Input Impedance 600V Hertz Resistance Continuity Capacitance Current AC Current DC Temperature† Resolution 0.1mV/0.001V/ 0.01V/0.1V 0.1mV/0.001V/ 0.01V/0.1V Accuracy ±(1.0% + 3 dgt) (45~500Hz) ±(2.0% + 3 dgt) (500~1000Hz) 0.1V ±(2.0% + 3 dgt) DC,AC : 45~500Hz ±(0.5% + 2 dgt) 99.99/999.9Hz 0.01Hz/0.1Hz/ 9.999/50.00kHz 0.001kHz/0.01kHz 600Ω/6/60/600kΩ 0.1/0.001k/0.01k/ 0.1k/0.001M Ω 6MΩ 0.
Hz Frequency Capacitance 1. Set the Dial to position. 2. Use the Range button to select either 100μF or 1000μF. 3. Connect the red test lead to the VΩ terminal and the black test lead to the COM terminal. 4. Discharge capacitor. 5. Connect the test leads to the both ends of the capacitor under test. 6. The reading is displayed. 1. Set the Dial to Hz position. 2. Connect the red test lead to the VΩ terminal and the black test lead to the COM terminal. 3. Connect the test leads to the circuit under test.
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY MAINTENANCE WARNING To reduce the risk of injury, MILWAUKEE Test & Measurement Products (including bare tool, li-ion battery pack(s) and battery charger but excluding alkaline batteries) are warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
N’installer aucune pièce de remplacement sur l’instrument, remplacer des fusibles, et ne le modifier sous aucun prétexte. Pour procéder à une réparation ou à un ré-étalonnage, confier l’outil à un bureau d’entretien en usine ou de soutien des ventes, ou à un poste d’entretien agréé. Ne pas tenter de remplacer les piles si la surface de l’instrument est mouillée.
ASSEMBLAGE DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Afficheur 2. Bouton « Range » (Plage) 3. Bouton « °C/°F » 4. Bouton 10 « Backlight » (Rétroéclairage) 9 5. Borne d’entrée VΩ 6. Borne d’entrée COM 7. Borne d’entrée A 8. Cadran 8 rotatif 1 AVERTISSEMENT Pour éviter un risque de décharge électrique, tourner le cadran rotatif à la position « OFF » (Arrêt) et débrancher les fils d’essai avant de remplacer les piles.
Courant c.a. Température 1. Régler le cadran à la position 2. Raccorder la sonde thermique de type K à la borne d’entrée. La borne positive (+) de la sonde doit être raccordée à VΩ. 3. Raccorder le capteur de la sonde à l’objet mis à l’essai. 4. La lecture s’affiche. DANGER Pour éviter une décharge électrique : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension efficace est supérieure à 600 V c.a. Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des piles a été retiré.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves, así como daños al instrumento y/o daños al equipo que se está probando. Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para Multímetros digitales (DMM) MILWAUKEE.
Funciones Posición del selector Voltaje corr. alt. Voltaje corr. cont. Lo-Z Hz Baja impedancia de entrada Hertzios Resistencia Continuidad Capacitancia Corriente alterna Corriente continua Temperatura† Rango Resolución Resolución 600 mV/6 V 60/600 V 0,1m V/0,001 V/ 0,01 V/0,1 V ±(1,0 % + 3 dgt) (45 à 500 Hz) ±(2,0 % + 3 dgt) (500 à 1 000 Hz) 600 mV/6/60/ 600 V 0,1m V/0,001 V/ 0,01 V/0,1 V ±(0,5 % + 2 dgt) 600 V 0,1 V 99,99/999,9 Hz 9,999/50,00 kHz 600 Ω/6/60/600 kΩ 6 MΩ 40 MΩ Zumbador de cont.
3. Conecte el conductor de prueba rojo al lado positivo (+) y los conductores de prueba negros al lado negativo (-) del circuito que se está probando. La lectura se muestra en la pantalla. Una conexión invertida se indica con un valor negativo. Resistencia 1. Configure el selector en la posición . 2. Conecte el conductor de prueba rojo al terminal VΩ y el conductor de prueba negro al terminal COM.
Botón MIN/MAX (MÍNIMO/MÁXIMO) El modo de registro MIN/MAX captura los valores de entrada mínimos y máximos. Cuando se detecta un nuevo valor alto o bajo, el DMM emite una señal sonora. Coloque el DMM en la función y el rango de medición deseados; luego, presione el botón MIN/MAX para ingresar en el modo MIN/MAX, y se muestran las lecturas MAX/MIN actuales. Presione el botón MIN/MAX para recorrer las lecturas mínima (se muestra MIN), máxima (se muestra MAX) y actual (se muestran MAX y MIN).
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs.