Invisible & Glass WiFi panel heater EN SLO PL IT DE NL FR HR EE LV LT CZ SK Please read the instructions carefully before use. Take good care of this manual for later use.
Thanks for buying Mill Our company was founded in Norway in 1992 by Cato Bryn, specializing in distribution of oil filled radiators and other types of heaters. From 1992 to 2009, we had gained significant knowledge and expertise of different type of heaters, thus enabling us to sell to many of the largest retailers in the Nordic countries. In 2010, Cato’s son, Philip joined the company.
1 millnorway.com P. 2-3 P. 4 P. 4 P. 4 P. 4 P. 5 P. 5 P. 5 P. 5 P. 6 P. 6 P. 6 P. 6 P. 7 P. 7 P. 7 P. 7 P. 8 P. 9 P. 9 P. 9 P. 9 P. 10 P. 10 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | P.
3 millnorway.com • The heater must never be used in rooms where gasoline, paint or WARNING! The heater must not be used if the glass panels are damaged (this applies to the products with model names starting with GL). EN • Never touch an electric heater with wet hands. The heater should be installed so a person showering or taking a bath cannot come into direct contact with it. • Some parts of this product can become very hot and cause burns.
4 EN Model PA600WIFI3 Thermostat Color WiFi White Height 40,0 cm Width Amperage Power (W) IP WiFi 600 IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3B WiFi Black 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n PA900WIFI3 WiFi White 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n PA1200WIFI3 WiFi White 40,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi White 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 PA1500WIFI3 1500 IPx4 802.
5 millnorway.com Description of heater EN A B MILL INVISIBLE 2. Wall bracket 3. Temperature sensor 4. Heat emission 5. Thermostat 6. Steel front MILL GLASS 2. 3. 4. 5 6. Wall bracket Temperature sensor Heat emission Thermostat Glass front Assembly Drill holes in the wall for holes 1 & 2.
6 Resetting the heater EN Turn off the heater´s main switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press and hold .After 20 seconds the display will show "Fr", once you see "Fr" release and the heater will reset to factory settings. Memory function The heater remembers all the temperature settings and will automatically return to the desired temperature after a power failure.
7 millnorway.com Usage without WiFi connection Press the arrow buttons to set the desired temperature. The heater keeps an even temperature the whole day and night. Child lock You can enable/disable child lock from the app. But in addition, you can also enable/disable child lock from the heater itself.Turn off the heater using the main power switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press the and hold .
8 Before use: EN Be aware that the Millheat-app must be installed before you can connect your heaters to your WiFi network. You can then simply follow the instructions given in the app when connecting your heaters. The heaters will connect directly to your router via WiFi with 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth is needed for provisioning, so make sure its enabled.Minimum OS requirement: iOS 8.0 and Android 5.0 Go to our help desk at millnorway.
9 millnorway.com Activating WiFi Deactivating WiFi Press 1 time on the WiFi button. The heater can now be used as described on page 7 (usage without WiFi connection). Relevant only if WiFi is already installed. EN Reconnecting WiFi Press the WiFi button 1 time. Relevant only if WiFi is already installed. Delete WiFi setting Delete WiFi-settings: Press and hold WiFi button for 5 seconds. EN Press «add heater» on the home screen in the Millheat-app. Fo llow the instructions in the app.
10 Maintenance Maintenance EN 1. For cleaning, always unplug the heater and leave it to cool. 2. Wipe the heater regularly with a damp cloth and dry the surface before turning on the heater again. 3. The heater must be cleaned at least once a month during the he ating season. CAUTION! The heater should never be immersed in water. Avoid using detergents to clean the heater. Never let any water get inside the heater; this can be hazardous. 4. 5. The heater can be stored in a dry and clean place. 6.
1 millnorway.com S. 2-3 S. 4 S. 4 S. 4 S. 4 S. 5 S. 5 S. 5 S. 5 S. 6 S. 6 S. 6 S. 6 S. 7 S. 7 S. 7 S. 7 S. 8 S. 9 S. 9 S. 9 S. 9 S. 10 S. 10 S.
2 Pomembni varnostni podatki SLO Pri uporabi elektronskih aparatov je potrebno upoštevati splošne varnostne smernice, še posebej v prisotnosti otrok. OPOZORILO! Za preprečevanje električnega udara in škode zaradi vročine, je potrebno vedno izključiti vtič pred premikanjem ali čiščenjem grelnika. SKRBNO PREBERITE NAVODILA • Ta proizvod je namenjen zgolj domači uporabi. • Grelnik priključite na hišno omrežno napajanje, kot je navedeno na grelniku. • Novi grelniki ob prvi uporabi oddajajo določen vonj.
3 millnorway.com OPOZORILO! Grelnika ni dovoljeno uporabljati, če so steklene plošče poškodovane (to velja za proizvode z nazivi modelov, ki se začnejo na GL). SLO • Grelnika ni dovoljeno namestiti v bližini vnetljivih materialov, saj obstaja nevarnost požara. • Grelnika ni dovoljeno uporabljati v prostorih, kjer se hranijo bencin, laki, barvila ali druge vnetljive snovi, npr. v garaži. • Nikoli se ne dotikajte električnega grelnika z mokrimi rokami.
4 Specifikacije SLO Modell PA600WIFI3 Termostat Barva Višina WiFi Bela 40,0 cm Širina Jakost toka Moč (W) WiFi Črna 40,0 cm 65,0 cm 600 IPx4 802.11b/g/n PA900WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n PA1200WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi Bela 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 PA1500WIFI3 1500 IPx4 802.
5 millnorway.com Opis grelnika A MILL INVISIBLE 1. Vklop/izklop 2. Stenski nosilec 3 Temperaturni senzor 4. Oddajanje toplote 5. Termostat 6. Jekleni sprednji del B SLO Glej sliko 1 na posebnem listu z diagramom MILL GLASS 1. Vklop/izklop 2. Stenski nosilec 3. Temperaturni senzor 4. Oddajanje toplote 5 Termostat 6. Steklen sprednji del Montaža Glej sliko 2 na posebnem listu z diagramom A. Izvrtajte luknje v steno za izvrtini 1 in 2.
6 Ponastavitev grelnika SLO Glej sliko 5 na posebnem listu z diagramom Izklopite glavno stikalo grelnika. Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter držite . Po 20 sekundah se na zaslonu prikaže "Fr", ko se prikaže lahko izpustite in grelec se ponastavi na tovarniške nastavitve. Spominska funkcija Grelnik ima v spominu vse nastavitve temperature in se samodejno vrne na želeno temperaturo po začasni prekinitvi električnega napajanja.
7 millnorway.com OPOZORILO! PRED VKLJUČITVIJO GRELNIKA JE LE-TEGA POTREBNO PRITRDITI NA STENO. ČE GRELNIK NI NAMEŠČEN USTREZNO, ALI JE NAMEŠČEN POSTRANI, LAHKO ZARADI TEGA PRIDE DO OKVARE ALI CELO POŠKODBE GRELNIKA. Uporaba brez WiFi povezave Nastavite želeno temperaturo brez WiFi povezave Glej sliko 7 na posebnem listu z diagramom Pritisnite gumbe s puščicami za nastavitev želene temperature. Grelnik ohranja enakomerno temperaturo cel dan in noč.
8 SLO Programa ni potrebno spreminjati, če se kakšen dan vrnete domov prej kot običajno. • Omogočite počitniški način za varčevanje z energijo, ko ste odsotni. Aplikacija bo samodejno povišala temperaturo v vaši hiši, preden se vrnete domov. • Delite svojo hišo z drugimi družinskimi člani, kar olajša reguliranje. • Če internet ne deluje, grelec sledi svojemu tedenskemu programu, ki je shranjen na grelniku.
9 millnorway.com Aktiviranje WiFi Pritisnite «dodaj grelnik» na začetnem zaslonskem prikazu aplikacije Millheat. Sledite navodilom v aplikaciji. Deaktiviranje WiFi Glej sliko 9 na posebnem listu z diagramom Pritisnite WiFi gumb 1-krat. Sedaj se grelnik lahko uporablja kot opisano na strani 7 (uporaba brez povezave WiFi). Zgolj, če je WiFi že nameščen. Ponovno povezovanje WiFi Glej sliko 10 na posebnem listu z diagramom Pritisnite WiFi gumb 1-krat.
10 Vzdrževanje SLO 1. Za čiščenje vedno odklopite grelec in pustite, da se ohladi. 2. Redno obrišite z vlažno krpo in osušite površino, preden ponovno vključite. 3. Grelnik je v obdobju ogrevanja potrebno očistiti vsaj enkrat mesečno. POZOR! Grelnika ne smete nikoli potapljati v vodo. Ne uporabljajte detergentov za čiščenje grelnika. Voda nikoli ne sme zaiti v grelnik; to je lahko nevarno. 4. Prah itd. je potrebno odstraniti z mehko krpo. 5. Grelnik shranite na suhem in čistem mestu. 6.
1 millnorway.
2 Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa PL Należy przestrzegać powszechnie stosowanych zasad bezpieczeństwa związanych z korzystaniem z produktów elektrycznych, w szczególności w obecności dzieci. UWAGA! Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub urazu spowodowanego przez wysoką temperaturę, należy zawsze przez przystąpieniem do przenoszenia lub czyszczenia grzejnika upewnić się, że wtyczka jest wyjęta z gniazdka.
3 millnorway.com PL • Jeśli przewód został uszkodzony, musi zostać naprawiony przez producenta lub specjalistę, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji. • Unikaj korzystania z przedłużaczy, które mogą się przegrzać i spowodować pożar. • Nie wolno zakrywać nawiewów powietrza grzejnika. Należy unikać potencjalnego zagrożenia pożarem, upewniając się, że wloty powietrza nie są zablokowane ani zasłonięte. Grzejnika należy używać w pomieszczeniach z normalną płaską podłogą.
4 PL • Produkt nie może być używany przez dzieci poniżej 8. roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem innej osoby lub są instruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją związane z tym zagrożenia. • Dzieci nie powinny bawić się produktem. Dzieci nie powinny bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia. • Dzieci poniżej 3.
5 millnorway.com Specyfikacje PA600WIFI3 Kolor Wyso Szerokość Natężenie prądu kość 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz Moc Stopień (W) ochrony IP 600 IPx4 PL Model Termostat WiFi WiFi Biały PA600WIFI3B WiFi Czarny 600 IPx4 802.11b/g/n PA900WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n PA1200WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm IPx4 802.
6 PL Resetowanie grzejnika Patsz rys. 1 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym A MILL INVISIBLE 1. WŁ./WYŁ. 2. Uchwyt ścienny 3. Czujnik temperatury 4. Emisja ciepła 5. Termostat 6. Stalowy front B MILL GLASS 1. WŁ./WYŁ. 2. Uchwyt ścienny 3. Czujnik temperatury 4. Emisja ciepła 5. Termostat 6. Szklany front Montaż Patrz rys. 2 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym A. Wywierć otwory w ścianie w miejscach, gdzie mają znaleźć się otwory 1 i 2.
7 millnorway.com Resetowanie grzejnika Wyłącz główny przełącznik grzejnika.Włącz grzejnik ponownie, w ciągu 5 sekund naciśnij i przytrzymaj . Po 20 sekundach na wyświetlaczu pojawi się „”Fr”, wówczas zwolnij a grzejnik zresetuje się do ustawień fabrycznych. Funkcja pamięci Grzejnik pamięta wszystkie ustawienia temperatury i automatycznie powróci do pożądanej temperatury po wyłączeniu zasilania.
8 PL UWAGA! W przypadku odcięcia zasilania termostat z powrotem połączy się z siecią WiFi, w której zapisane są wszystkie temperatury. UWAGA! PRZED WŁĄCZENIEM GRZEJNIKA NALEŻY GO UMIEŚCIĆ NA ŚCIANIE. JEŚLI GRZEJNIK NIE JEST ZAINSTALOWANY POPRAWNIE LUB JEST ZAINSTALOWANY NIERÓWNO, MOŻE TO SPOWODOWAĆ JEGO AWARIĘ LUB W NAJGORSZYM RAZIE USZKODZENIE. Wykorzystanie bez połączenia z WiFi Ustaw pożądaną temperaturę bez połączenia z WiFi Patrz rys.
9 millnorway.com • • • • • Aby pobrać aplikację, wyszukaj „millheat” w Appstore lub Google Play i zainstaluj aplikację w swoim urządzeniu. Przed użyciem: Pamiętaj, że aplikacja Millheat musi być zainstalowana przed podłączeniem grzejników do sieci WiFi. Następnie możesz po prostu realizować instrukcje otrzymywane w aplikacji podczas podłączania grzejników. Grzejniki będą się łączyć bezpośrednio z twoim routerem przez WiFi 2,4 Ghz w standardzie b/g/n.
10 PL 3. Sprawdź router WiFi, aby upewnić się, że ma wystarczającą przepustowość, by być w stanie obsłużyć kilka aktywnych urządzeń podłączonych jednocześnie. 4. Upewnij się, że pasmo 2,4 Ghz jest aktywowane. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z pomocą techniczną. Grzejniki są offline i nie mają kontaktu z chmurą Millheat. Aktywacja WiFi Patrz rys. 8 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Wciśnij „add heater” (dodaj grzejnik) na ekranie głównym w aplikacji Millheat.
11 PL Konserwacja 1. Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć grzejnik od zasilania i poczekać, aż wystygnie. 2. Regularnie przecieraj grzejnik wilgotną szmatką i wysusz jego powierzchnię przed ponownym włączeniem grzejnika. 3. Podczas sezonu grzewczego grzejnik należy czyścić co najmniej raz w miesiącu. UWAGA! Grzejnika nie wolno nigdy zanurzać w wodzie. Unikaj używania detergentów do czyszczenia grzejnika. Nie dopuszczaj do przedostania się wody do grzejnika; może to być niebezpieczne. 4. Kurz itp.
1 1 millnorway.com P. 2-4 P. 5 P. 5 P. 5 P. 5 P. 6 P. 6 P. 6 P. 6 P. 7 P. 7 P. 7 P. 7 P. 8 P. 8 P. 8 P. 8 P. 9 P. 10 P. 10 P. 10 P. 10 P. 11 P. 11 P.
2 IT Informazioni importanti sulla Sicrezza importanti Informazioni È necessario rispettare le linee guida di sicurezza generali quando si utilizzano prodotti elettrici, soprattutto in presenza di bambini. ATTENZIONE! PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE O DANNI DO VUTI AL CALORE, ASSICURARSI SEMPRE CHE LA SPINA SIA ESTRATTA PRIMA CHE IL RISCALDATORE VENGA SPOSTATO O PULITO. • • • • • • • • • • • LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI: Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico.
3 3 millnorway.com Non coprire mai le prese d’aria del riscaldatore. Evitare potenziali rischi di incendio assicurandosi che le prese d’aria non siano ostruite o coperte. Il riscaldatore dovrebbe essere usato in stanze con normali pavimenti piani. • Il riscaldatore non deve essere installato nelle immediate vicinanze di materiali infiammabili di qualsiasi tipo, perché ci può sempre essere un rischio di incendio.
4 • IT • • I bambini di età inferiore a 3 devono essere tenuti lontano dal prodotto, a meno che non siano sotto costante controllo.
4 55 millnorway.com Colore Altezza Larghezza Amperaggio Energia (W) IP WiFi 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 65,0 cm IPx4 WiFi Nero 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 600 PA600WIFI3B 600 IPx4 802.11b/g/n PA900WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n PA1200WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi Bianco 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 PA1500WIFI3 1500 IPx4 802.
46 Descrizione del riscaldatore IT MILL INVISIBLE 1. On/Off 2. Staffa 3. Sensore di temperatura 4. Emissione del calore 5. Termostato 6. Pannello acciaio MILL GLASS 1. On/Off 2. Staffa 3. Sensore di temperatura 4. Emissione del calore 5. Termostato 6. Pannello in verto Montaggio A. Praticare dei fori nella parete per i fori 1 e 2, e poi per i fori 3 e 4 B. Inserire i tasselli nei fori e fissare la staffa con 4 viti C.
7 Reimpostazione del riscaldatore Settaggio del riscaldatore millnorway.com Funzione memoria Il riscaldatore memorizza tutte le impostazioni di temperatura e ritorna automaticamente alla temperatura desiderata dopo un’interruzione di corrente. Funzione “Finestra aperta” Il riscaldatore ha una funzione "Finestra aperta" che viene attivata istantaneamente quando si registra un improvviso calo di temperatura con più di 5 gradi Celsius in 15 minuti.
68 IT 7. Pulsante funzione 8. Luci a LED che indicano la quantità di energia utilizzata dal riscaldatore 9. Indicatore ON / OFF ATTENZIONE! DOPO UN’INTERRUZIONE DI CORRENTE, IL TERMOSTATO TORNERÀ ALL’ULTIMA TEMPERATURA REGISTRATA Utilizzo senza la Connessione WIFI Imposta la temperatura desiderata senza connessione WiFi. Premere i pulsanti freccia per impostare la temperatura desider ata. Il riscaldatore mantiene un equilibrio temperatura tutto il giorno e la notte.
9 9 millnorway.com • Condividere con altri membri della famiglia, facilitando il controllo • Se Internet non funziona, il radiatore seguirà il programma settimanale memorizzato all'interno del radiatore, che è quello precedentemente impostato tramite app. E possibile spegnere facilmente il WiFi sui riscaldatori e controllarli manualmente, in modo che i riscaldatori mantengano una temperatura uniforme per tutto il giorno e la notte.
810 9 2) Riavviare il router WiFi IT 3) Controllare il router WiFi per accertarsi che la capacità sia sufficiente per il numero di dispositivi attivi collegati contemporaneamente. 4) Accertarsi che siano attivati 2,4Ghz. Se il problema persiste, contattare l'assistenza. Il riscaldatore è Off Line e non ci solo connessioni con il Cloud Millheat Attivazione WiFi Selezionare “add heater” sulla schermata iniziale dell’App. Seguire le istruzioni Disattivazione WiFi Premere 1 volta il pulsante WiFi.
11 millnorway.com Manutenzione IT 1. 2. prima di riaccendere il riscaldatore. 3. Il riscaldatore deve essere pulito almeno una volta al mese durante la stagione di riscaldamento. ATTENZIONE! Il riscaldatore non dovrebbe mai essere immerso nell’acqua. Evitare l’uso di detergenti per pulire il riscaldatore. Non lasciare mai entrare acqua nel riscaldatore; questo può e ssere pericoloso. 4. La polvere, ecc. deve essere rimossa con un panno morbido. 5.
1 millnorway.
2 DE Wichtige Sicherheitshinweise Sie müssen die allgemeinen Sicherheitsrichtlinien für die Verwendung von elektrischen Produkten einhalten, insbesondere in der Anwesenheit von Kindern. WARNUNG! Um elektrische Schläge oder Schäden durch. Hitze zu vermeiden, stellen Sie immer sicher, dass der Stecker gezogen wurde, bevor das Heizgerät bewegt oder gereinigt wird. • Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig. • Das Produkt ist ausschließlich für den Heimgebrauch vorgesehen.
3 millnorway.com DE • Das Kabel muss vom Hersteller oder einem Experten repariert werden, wenn es beschädigt worden ist, um gefährliche Situationen zu vermeiden. • Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln, die überhitzen und einen Brand verursachen könnten. • Decken Sie niemals die Lüftungsöffnungen des Heizgeräts ab Vermeiden Sie potenzielle Brandgefahren, indem Sie sicherstellen, dass die Lufteingänge des Geräts weder verstopft noch abgedeckt sind.
4 DE • • • • mangelnder Erfahrung und Wissen, sofern diese keine Aufsicht bzw. Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Instandhaltung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, sofern sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
5 millnorway.com Technische Daten WiFi WiFi 65,0 cm PA900WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 PA1200WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 1200 IPx4 802.11b/g/n PA1500WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.
6 DE Beschreibung des Heizgeräts Siehe Abbildung 1 auf separatem Abbildungsblat A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. An/Aus 2. Wandhalterung 3. Temperatur-Sensor 4. Wärmeabgabe 5. WiFi-Thermostat 6. Edelstahlfront 1. An/Aus 2. Wandhalterung 3. Temperatur-Sensor 4. Wärmeabgabe 5. WiFi-Thermostat 6. Glasfront Aufbau Siehe Abbildung 2 auf separatem Abbildungsblat A. Bohren Sie an den Punkten 1 und 2 Löcher in die Wand. Bohren Sie dann oben, an den Punkten 3 und 4, Löcher in die Wand (dabei 6 verwenden). B.
7 millnorway.com Neustart des Heizgeräts Schalten Sie den Hauptschalter des Geräts ab. Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 20 Sekunden zeigt das Display "Fr" an, sobald Sie "Fr" auf die Anzeige sehen, ist die Heizung auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt worden. Speicherfunction Der Heizkörper speichert alle Temperatureinstellungen und geht nach einem Stromausfall automatisch auf die gewünschte Temperatur zurück.
8 Vewendung ohne WiFi DE Stellen Sie die gewünschte Tempertur ein Siehe Abbildung 7 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie die Pfeilknöpfe, um die richtige Temperatur einzustellen. Der Heizkörper behält den ganzen Tag und die ganze Nacht über eine gleichmäßige Temperatur bei. Kindersicherung Sie können die Kindersicherung in der App aktivieren/deaktivieren. Darüber hinaus können Sie die Kindersicherung auch über die Heizung selbst aktivieren/deaktivieren.
9 millnorway.com Vor der Verwendung Die Millheat-App muss zuerst installiert werden, bevor Sie die Heizkörper mit Ihrem WiFi-Netzwerk verbinden können. Sie können ganz einfach der Anleitung in der App folgen, wenn Sie die Heizkörper verbinden. Die Heizkörper verbinden sich direkt mit Ihrem Router über WiFi 2,4 GHz b/g/n. Bluetooth wird für die Bereitstellung benötigt, stellen Sie also sicher, dass es aktiviert ist. Minimale OS-Anforderungen: iOS 8.0 und Android 5.0.
10 WIFI-Aktivierung DE Siehe Abbildung 8 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie auf dem Startbildschirm der Millheat-App auf «add heater» (Heizkörper hinzufügen). Befolgen Sie die Anleitung der App. WIFI-Deaktivierung Siehe Abbildung 9 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie einmal auf dem WiFi-Knopf. Der Heizkörper kann nun, wie auf Seite 8 beschrieben, verwendet werden (ohne WiFi). Nur relevant, wenn das WiFi bereits installiert worden ist.
11 Wartung Achtung! Das Gerät sollte niemals in Wasser getaucht werden. Vermeiden Sie es, Reinigungsmittel zu benutzen. Lassen Sie kein Wasser in den Heizkörper eindringen – dies kann gefährlich werden. 4. Staub usw. sollte mit einem weichen Tuch entfernt werden. 5. Das Gerät kann an einem trockenen und sauberen Platz gelagert werden. 6. Wenn das Heizgerät seine Funktion aufgibt, versuchen Sie nicht, es selbständig zu reparieren, da dies Brandgefahr und/ oder einen elektrischen Schlag verursachen kann.
1 millnorway.
2 NL Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische producten gebruikt, dient u de veiligheidsvoorschriften op te volgen,zeker wanneerer kinderen in de buurtzijn. WAARSCHUWING!Zorg er altijd voor dat u de stekker uit de kachel trekt voordat u hem verplaatst of schoonmaakt. Doe dit om elektrische schokken of verwondingen door hitte te vermijden. • Lees de handleiding aandachtig door. • Dit product is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik.
3 millnorway.com NL • In geval van schade moet het snoer worden gerepareerd door de producent of een expert om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Probeer geen verlengsnoeren te gebruiken. Deze kunnen oververhit raken en brand veroorzaken. • Bedek nooit de ventilator openingen van de kachel. Vermijd potentieel brandgevaar door ervoor te zorgen dat de luchttoevoer niet wordt geblokkeerd of bedekt. De kachel dient gebruikt te worden in ruimtes met normale, platte vloeren.
4 NL • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. • Kinderen onder 3 jaar moeten op afstand van het apparaat worden gehouden, tenzij zij onder voortdurend toezicht staan. • Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aan- en uitzetten (ON/OFF) wanneer het apparaat correct is geplaatst en deze kinderen de juiste instructies of toezicht m.b.t. veilig gebruik hebben gekregen en de gevaren begrijpen.
5 millnorway.com Specificaties IP rating WiFi Hoogte Lengte WiFi Wit 40,0 cm 65,0 cm PA600WIFI3B WiFi Zwart 40,0 cm 65,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi Wit 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 600 PA900WIFI3 900 IPx4 802.11b/g/n PA1200WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi Wit 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 PA1500WIFI3 1500 IPx4 802.
6 NL Omschrijving van de heater Zie figuur 1 op de separate illustratie sheet A MILL INVISIBLE 1. Uit/Aan 2. Muurbeuge 3. Temperatuursensor 4. Warmteafgifte 5. Thermostaat WiFi 6. Stalen Voorkant B MILL GLASS 1. Uit/Aan 2. Muurbeuge 3. Temperatuursensor 4. Warmteafgifte 5. Thermostaat WiFi 6. Glazen voorkant Montage Zie figuur 2 op de separate illustratie sheet A. Boor gaten in de muur voor gaten 1 & 2. Boor daarna gaten in de muur voor de bovenste gaten (gaten 3 & 4 gebruikmakend van 6). B.
7 millnorway.com De verwarming resetten Schakel de hoofdschakelaar van de verwarming uit. Zet de kachel weer aan, houd binnen 5 seconden de ingedrukt. Na 20 seconden zal het display "Fr" tonen, zodra u "Fr" ziet, laat u de knop los en de kachel zal resetten naar de fabrieksinstellingen. Geheugen functie De verwarming onthoudt alle instellingen van de temperatuur en zal na een stroomstoring automatisch terugkeren naar de gewenste temperatuur.
8 Gebruik zonder WiFi NL Zet de gewenste temperatuur Zie figuur 7 op de separate illustratie sheet Druk op de pijltjes om de gewenste temperatuur in te stellen. De verwarming houdt dezelfde termpatuur aan gedurende de gehele dag en nacht. Kinderslot U kunt het kinderslot in- / uitschakelen via de app. Maar daarnaast kunt u het kinderslot ook in- / uitschakelen op de kachel zelf. Schakel de kachel uit met de hoofdschakelaar. Zet de kachel weer aan, houd binnen 5 seconden de ingedrukt.
9 millnorway.com Voor gebruik: Ga naar de helpdesk op millnorway.com voor meer informatie of wanneer je vragen hebt over de Millheat-app, verbinden met WiFi of andere gerelateerde vragen. LETOP! De heaters dienen direct verbonden te worden met de WiFi router, zorg ervoor dat de router voldoende capaciteit heeft om zo het gewenste aantal actieve apparaten tegelijkertijd goed te verbinden Kleur codes (WiFi controle lampje) De heater is niet verbonden met WIFI.
10 WIFI activering NL Zie figuur 8 op de separate illustratie sheet Druk op «add heater» in het thuis beeld in de Millheat-app. Volg de instructiesin de app. WIFI de-activering Zie figuur 9 op de separate illustratie sheet Druk 1 keer op de WiFi knop. De heater kan alleen gebruikt worden zoals beschreven staat op pagina 8 (zonder WiFi). Alleen relevant wanneer WIFI al geinstalleerd is. WIFI opnieuw verbinden Zie figuur 10 op de separate illustratie sheet Druk op de WiFi knop 1 keer.
11 1. Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen. 2. Veeg de kachel geregeld af met een vochtig doekje en droog het oppervlak voordat u de kachel opnieuw inschakelt. 3. Tijdens het stookseizoen moet de kachel tenminste een keer per maand worden schoongemaak Opgelet! De kachel mag nooit onder water worden gehouden. Reinig de kachel niet met detergenten. Zorg ervoor dat er geen water in de kachel komt; dit kan gevaarlijk zijn. 4.
1 millnorway.com P. 2-3 P. 4 P. 4 P. 4 P. 4 P. 5 P. 5 P. 5 P. 5 P. 5 P. 6 P. 6 P. 6 P. 6 P. 7 P. 7 P. 7 P. 7 P. 8 P. 9 P. 9 P. 9 P. 9 P. 10 P.
2 FR Information importante de sécurité Vous devez suivre les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des produits électriques, surtout en présence d’enfants. ATTENTION! Pour éviter une électrocution ou un dégât dû à la chaleur, toujours prendre soin de débrancher le chaufage avant de la déplacer ou de le nettoyer. • Lire les instructions attentivement. • Le produit est prévu pour un usage domestique seulement.
3 millnorway.com FR • Éviter d’utiliser des extensions du cordon, qui pourraient surchauffer et provoquer un incendie. • Ne jamais recouvrir le conduits d’aération du chauffage. Éviter un potentiel danger d’incendie en s’assurant que l’entrée d’air n’est bloquée ni recouverte. Le chauffage doit être utilisé dans des pièces avec un sol plat. • Le chauffage ne doit pas être installé à proximité de maté- riaux inflammables car ils pourraient provoquer un risque d’incendie.
4 FR • Les enfants entre 3 et 8 ans sont seulement autorisés à allumer et éteindre l’appareil, à condition que l’appareil soit monté tel qu’indiquer dans les instructions et que les enfants aient reçu des instructions concernant la sécurité et les risques encourus. • N'utilisez pas cet appareil de chauffage dans les environs immédiats d'un bain ou d'une piscine AVERTISSEMENT! L'appareil de chauffage ne doit pas être utilisé si les panneaux de verre sont endommagées (s'applique uniquement au GL).
5 4 millnorway.com Spècifications Longueur Puissance WiFi Indice IP active(W) 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n Ampérage PA600WIFI3 WiFi Blanc 40,0 cm PA600WIFI3B WiFi Noir 40,0 cm 65,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi Blanc 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 600 PA900WIFI3 900 IPx4 802.11b/g/n PA1200WIFI3 WiFi Blanc 40,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi Blanc 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 PA1500WIFI3 1500 IPx4 802.
6 FR Description du chauffage Voir la figure 1 sur la feuille d´íllustration distincte A MILL INVISIBLE 1. Bouton ON/OFF 2. Support mural 3. Capteur de température 4. Émission de chaleur 5. Panneau de télégestion de la température 6. Panneau en acier B MILL GLASS 1. Bouton ON/OFF 2. Support mural 3. Capteur de température 4. Émission de chaleur 5. Panneau de télégestion de la température 6. Panneau en verre Assemblage Voir la figure 2 sur la feuille d´íllustration distincte A.
7 millnorway.com Remise aux paramètres dúsine du chauffage Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche et dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé. Après 20 secondes, l'écran affichera "Fr. Lorsque "Fr" apparaît, relâcher le bouton et le radiateur sera réinitialisé sur les réglages d'usine.
8 Utilisation sans WiFi FR Définir la température désirée. Voir la figure 7 sur la feuille d´íllustration distincte Appuyer sur les boutons + et – pour définir la température désirée. Le chauffage restera à température constante toute la journée. Sécurité enfants Vous pouvez activer/désactiver la sécurité enfant à partir de l'application. Vous pouvez également activer/désactiver la sécurité enfant directement à partir du radiateur. Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur.
9 millnorway.com Avant utilisation: IMPORTANT: Dans la mesure où les chauffages seront directement connectés à votre routeur WiFi, il est important de faire en sorte que ce dernier soit suffisamment puissant pour gérer simultanément tous les appareils actifs connectés. Code couleur (témoin lumineux WiFi) Chauffage non connecté au réseau WiFi. Le chauffage maintient une température constante et fixe toute la journée Chauffage connecté au cloud Millheat.
10 Activer le WiFi FR Voir la figure 8 sur la feuille d´íllustration distincte Dans l’accueil de l’application Millheat, appuyer sur «Ajouter un chauffage». Suivre les instructions de l’application. Désactiver le WiFi Voir la figure 9 sur la feuille d´íllustration distincte Appuyer 1 fois sur le bouton WiFi. Le chauffage peut désormais être utilisé comme indiqué en page 8 (sans WiFi). Valable uniquement si le WiFi a déjà été installé.
11 1. Débrancher et laisser refroidir le chauffage systématiquement avant toute opération de nettoyage. 2. Nettoyer le chauffage régulièrement avec un chiffon humide, sécher les surfaces nettoyées avant remise sous tension. 3. Nettoyer le chauffage au moins une fois par mois pendant la saison chaude. ATTENTION: Le chauffage ne doit jamais être plongé dans de l’eau. Éviter l’emploi de produits détergents pour nettoyer le chauffage.
1 millnorway.com P. 2-3 P. 4 P. 4 P. 4 P. 4 P. 5 P. 5 P. 5 P. 5 P. 6 P. 6 P. 6 P. 6 P. 7 P. 7 P. 7 P. 7 P. 8 P. 9 P. 9 P. 9 P. 9 P. 10 P. 10 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | P.
Važne sigurnosne informacije HR Morate poštovati zajedničke sigurnosne smjernice pri korištenju električnih proizvoda, osobito u prisustvu djece. UPOZORENJE! Kako biste izbjegli strujni udar ili oštećenja prouzrokovana toplinom, uvijek provjerite je li utikač isključen iz struje prije nego što je panel radijator premješten ili očišćen. PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE Produkt je namjenjen samo za kućnu upotrebu. Provjerite je li panel radijator spojen na kućnu električnu mrežu, kao što je naznačeno na istom.
3 millnorway.com HR UPOZORENJE! Radijator se ne smije koristiti ukoliko je stakleni panel oštećen (odnosi se na sljedeće modele GL). HR • Panel radijator ne smije biti postavljen u blizini zapaljivih materijala bilo koje vrste zbog opasnosti od požara. • Panel radijator se ne smije koristiti u prostorijama koje sadrže benzin, boje i druge zapaljive tvari (garaže i slično). • Nikad ne dodirujte strujni grijač mokrim rukama.
4 millnorway.com Specifikacije HR Boja Visina Širina WiFi Bijela 40,0 cm 65,0 cm PA600WIFI3B WiFi Crno 40,0 cm PA900WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm PA1200WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm PA1500WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm Model Termostaat PA600WIFI3 PA2000WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm PA800LWIFI3 WiFi Bijela 25,0 cm Napon Snaga (W) IP rating WiFi 600 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.
5 Vidi prikaz 1 na zasebnom ilustracijskom listu A MILL INVISIBLE 1. Off/On 2. Zidni držać 3. Senzor temperature 4. Emisija topline 5. Termostat WiFi 6. Čelična fronta B MILL GLASS 1. Off/On 2. Zidni držać 3. Senzor temperature 4. Emisija topline 5. Termostat WiFi 6. Staklena fronta Sastavljanje Vidi prikaz 2 na zasebnom ilustracijskom listu A. Izbušite rupe u zidu za otvore 1 i 2. Potom izbušite rupe u zidu za gornje otvore ( 3 i 4 koristeći 6). B. Umetnite tiple u rupe i pričvrste nosač s četri vijka.
6 millnorway.com Vraćanje na tvorničke postavke HR Vidi prikaz 5 na zasebnom ilustracijskom listu Isključite radijator. Pritisni. Ponovo uključite grijač, unutar 5 sekundi pritisnite i držite Nakon 20 sekundi na zaslonu će se pojaviti "Fr", nakon što vidite "Fr" otpustite i radijator će se vratiti na tvorničke postavke. Funkcija memorije Radijator pamti sve postavke temperature i automatski će se vratiti na željenu, nakon nestanka el. energije.
7 Upotreba bez WiFi veze Vidi prikaz 7 na zasebnom ilustracijskom listu Pritisnite tipke sa strelicama za podešavanje željene temperature. Panel održava ujednačenu temperaturu cijeli dan i noć. Blokada za djecu Iz aplikacije možete uključiti /isključiti zaključavanje za djecu. No uz to možete i uključiti/isključiti blokadu za djecu na samom radijatoru. Isključite radijator pomoću glavnog prekidača.
8 millnorway.com Prije upotrebe: HR Imajte na umu da Millheat aplikacija mora biti instalirana prije nego spojite radijator na vašu WiFi kućnu mrežu. Nakon toga možete jednostavno slijediti upute navedene u aplikaciji prilikom spajanja vašeg radijatora. Radijator će se direktno povezati na vaš usmjerivač putem WiFi-a na 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth je potreban za povezivanje, pa provjerite je li uključen. Minimalni zahtjevi OS-a: iOS 8.0 i Android 5.0 Posjetite naš “help desk” na millnorway.
9 Aktiviranje WIFI-a Pritisnite «dodaj uređaj» na početnom zaslonu u Millheat aplikaciji. Slijedite upute u aplikaciji. Deaktiviranje WiFi-a Vidi prikaz 9 na zasebnom ilustracijskom listu Pritisnite jedanput WiFi tipku. Panel radijator se sada može koristiti kao što je opisano na stranici 7 (bez WiFi-a). Relevantno samo ako je WiFi već instaliran. Ponovno povezivanje s WiFi-om Vidi prikaz 10 na zasebnom ilustracijskom listu Pritisnite WiFi tipku jedanput. Relevantno samo ako je WiFi već instaliran.
10 HR Održavanje 1. Uvijek isključite i ohladite panel radijator prije čišćenja. 2. Redovito brišite panel radijator vlažnom krpom i osušite površinu prije ponovnog korištenja. 3. Panel radijator treba čistiti barem jednom mjesečnom za vrijeme sezone grijanja. OPREZ! Panel radijator nikada ne smije biti uronjen u vodu. Izbjegavajte sredstva za čišćenje prilikom čišćenja panel radijatora. Nikad ne dopustite da voda uđe u panel jer to može biti opasno 4. Prašinu i slično treba ukloniti mekom krpom. 5.
1 millnorway.
2 EE Oluline ohutusteave Elektriseadmete kasutamisel peate järgima üldisi ohutusnõudeid, eriti laste juuresolekul. HOIATUS!Vältimaks elektrilööki või kuumusest tulenevaid kahjustusi, veenduge alati enne kütteseadme liigutamist või puhastamist, et pistik on välja tõmmatud • Lugege juhendit hoolikalt. • Toode on mõeldud ainult kodus kasutamiseks. • Veenduge, et kütteseade on ühendatud maja tavavooluvõrku, nagu see on kütteseadmel märgitud.
3 millnorway.com • • • • • • • • • • • EE • ole blokeeritud või kaetud. Kütteseadet tuleks kasutada normaalses, lameda põrandaga ruumides. Kütteseadet ei tohiks paigaldada ükskõik milliste kergestisüttivate materjalide lähedusse, kuna võib esineda tuleoht. Kütteseadet ei tohi kunagi kasutada ruumides, kus hoitakse bensiini, värvi, või muid tuleohtlikke vedelikke, näiteks garaažis. Ärge kunagi puutuge elektrilist kütteseadet märgade kätega.
4 millnorway.com EE HOIATUS! Kui klaaspaneel on purunenud, ei tohi seadet kasutada (ainult mudelil GL). Tehnilised andmed Mudel Termostaat PA600WIFI3 WiFi Värv Kõrgus Laius Valge 40,0 cm 65,0 cm Võimsus (W) 220-240V~, 50-60Hz 600 Voolutugevus IP reiting IPx4 WiFi 802.11b/g/n PA600WIFI3B WiFi Must 40,0 cm 65,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi Valge 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 600 PA900WIFI3 900 IPx4 802.
5 EE Kütteseadme kirjeldus Vt joonis 1 A MILL INVISIBLE 1. Välja/Sisse 2. Seinaklamber 3. Temperatuuriandur 4. Soojuseraldus 5. Thermostaat WiFi 6. Termostaat B MILL GLASS 1. Välja/Sisse 2. Seinaklamber 3. Temperatuuriandur 4. Soojuseraldus 5. Thermostaat WiFi 6. Klaasist esiosa Paigaldamine Vt joonis 2 A. Puurige seina sisse augud aukude 1 ja 2 jaoks. Seejärel puurige seina sisse augud ülemiste aukude jaoks (augud 3 ja 4, arvestades 6 avasid) B.
6 millnorway.com Kütteseadme lähtestamine EE Vt joonis 5 Lülitage kütteseade pealülitist välja. Lülitage kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi jooksul sisselülitamise nuppu ja hoidke all Hoidke all 20 sekundit, seejärel kuvatakse ekraanil "Fr", kui näete "Fr" kirjete, vabastage ja kütteseade lähtestatakse tehaseseadetele. Mälu funktsioon Kütteseade mäletab kõiki temperatuuriseadeid ja lülitub pärast voolukatkestust automatselt tagasi soovitud temperatuurile.
7 Kasutamine ilma WiFi ühenduseta Vt joonis 7 Kasutage temperatuuri valimiseks noolenuppe. Kütteseade tagab stabiilse temperatuuri ööpäevaringselt. Lapselukk Rakenduses saate lapseluku aktiveerida / deaktiveerida. Kuid lisaks saate aktiveerida / deaktiveerida. ka lapselukku kütteseadmelt. Lülitage kütteseade peamise toitelüliti abil välja.
8 millnorway.com Enne kasutamist: EE Enne seadme kasutamist WiFi võrgus tuleb paigaldada Millheat rakendus. Järgige rakenduses kuvatavaid juhiseid. Mill WiFi ühendub otse ruuteriga WiFi kaudu, kasutades sagedust 2,4 Ghz re~ziimis b/g/n. Lisahalduseks on vaja Bluetoothi, seega veenduge, et see oleks lubatud. Toetatud on operatsioonisüsteemid iOS 8.0 ja Android 5.0 või uuemad. Lisainformatsiooni rakenduse kohta leiate veebilehelt millnorway.com.
9 WiFi aktiveerimine Vajutage Millheat rakenduse koduekraanil «add heater». Järgige rakenduse juhiseid. WiFi deaktiveerimine Vt joonis 9 Vajutage korraks WiFi nuppu. Kütteseadet saab kasutada ilma WiFi ühenduseta, vt lk 7 (Kasutamine ilma WiFi ühenduseta). Kehtib siis kui WiFi on paigaldatud. WiFi taastamine Vt joonis 10 Vajutage WiFi nuppu. Kehtib siis kui WiFi on paigaldatud. WiFi seadete kustutamine Vt joonis 11 WiFi seadete kustutamine: Vajutage WiFi nuppu ning hoidke nuppu 5 sekundit all.
10 EE Hooldamine 1. Enne puhastamist võtke kütteseadme toitejuhe alati pistikust välja ning jätke seade jahtuma. 2. Pühkige kütteseadet regulaarselt niiske lapiga ning kuivatage pind enne kütteseadme uuesti sisse lülitamist. 3. Kütteperioodil tuleb kütteseadet puhastada vähemalt kord kuus Ettevaatust! Kütteseadet ei tohi kunagi üleni vette panna. Vältige kütteseadme puhastamisel puhastusvahendite kasutamist. Ärge kunagi laske veel kütteseadme sisse sattuda; see võib olla ohtlik. 4.
1 millnorway.
2 Svarīgi drošības norādījumi LV Lietojot elektriskas ierīces, jums jāievēro vispārīgie drošības norādījumi, it īpaši bērnu klātbūtnē. BRĪDINJUMS! Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena vai apdeguma, pirms sildītāja pārvietošanas vai tīrīšanas atvienojiet to no strāvas avota. • Uzmanīgi izlasiet instrukciju. Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. • Pārliecinieties, ka sildītājs ir pievienots mājas elektrotīklam, kā tas ir norādīts uz sildītāja.
3 millnorway.com BRĪDINĀJUMS: sildītāju nedrīkst izmantot, ja stikla paneļi ir bojāti (attiecas tikai uz GL modeļiem). LV Sildītājs jāizmanto telpās, kurās ir normāla plakana grīda. • Sildītāju nedrīkst uzstādīt tuvumā jebkādiem viegli uzliesmojošiem materiāliem ugunsgrēka riska dēļ. • Sildītāju nedrīkst lietot telpās, kurās glabājas degviela, krāsas vai citi viegli uzliesmojoši šķīdumi,piemēram, garāžā. • Nekad nepieskarieties sildītājam ar mitrām rokām.
4 millnorway.com Specifikācijas LV WiFi Balta PA600WIFI3B WiFi Melns 40,0 cm 65,0 cm Jaud a (W) 220-240V~, 50-60Hz 600 220-240V~, 50-60Hz 600 PA900WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 PA1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi Balta 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 PA1500WIFI3 1500 IPx4 802.
5 Skatīt zīmējumu 1 atsevišķā ilustrētā lappusē A MILL INVISIBLE 1. Leslēgts/izslēgts 2. Sienas statīvs 3. Temperatūras sensors 4. Siltuma izvade 5. Termostata WiFi 6. Tērauda priekšpuse B MILL GLASS 1. Leslēgts/izslēgts 2. Sienas statīvs 3. Temperatūras sensors 4. Siltuma izvade 5. Termostata WiFi 6. Stikla priekšpuse Uzstādīšana Skatīt zīmējumu 2 atsevišķā ilustrētā lappusē A. Izurbiet sienā caurumus 1 un 2. Pēc tam izurbiet sienā caurumus termostatam (3 un 4, izmantojot 6). B.
6 millnorway.com Sildītāja atiestatīšana LV Skatīt zīmējumu 5 atsevišķā ilustrētā lappusē Izslēdziet sildītāja galveno slēdzi. Leslēdziet sildītāju vēlreiz, 5 sekunžu laikā nospiediet un turiet Pē Pec 20 sekundēm displejā parādīsies “Fr”, tiklīdz būs redzams “Fr”,atlaidiet un sildītājs tiks atiestatīts uz rūpnīcas iestatījumiem. Atmiņas funkcija Sildītājs atceras visus temperatūras iestatījumus un automātiski iestatīs vēlamo temperatūru pēc strāvas traucējumiem.
7 Lietošana bez WiFi savienojuma Skatīt zīmējumu 7 atsevišķā ilustrētā lappusē Spiediet + un - pogas, lai uzstādītu vēlamo temperatūru. Bērnu slēdzene Lietotnē varat iespējot / atspējot bērnu bloķēšanu. Bet papildus tam jūs varat arī iespējot / atspējot bērnu bloķēšanu no paša sildītāja. Izslēdziet sildītāju, izmantojot galveno strāvas slēdzi.
8 millnorway.com Pirms lietošanas LV Jāapzinās, ka Millheat-app jābūt instalētam pirms pievienojiet sldītājus Jūsu WiFi tīklam. Jūs varat sekot instrukcijām aplikācijā ,kad pievienojiet sildītājus. Sldītāji savienosies caur WiFi ar 2,4 Ghz frekvenci. Bluetooth ir nepieciešams pamata nodrošināšanai, tāpēc pārliecinieties, vai tas ir iespējots. Minimālās OS parsības: iOS 8.0 un Android 5.0 Apmeklējiet vietni millnorway.
9 WiFi aktivizēšana Nospiediet „add heater” uz sākuma ekrāna lietotnē „Millheat”. Ievērojiet lietotnes norādījumus. WiFi dekativizēšana Skatīt zīmējumu 9 atsevišķā ilustrētā lappusē Nospiediet WiFi pogu vienu reizi. Sildītāju tagad var izmantot, kā tas norādīts 7. lappusē (bez WiFi). Attiecas tikai tad, ja WiFi tīkls jau ir uzstādīts. Atkārtota savienošana ar WiFi tīklu Skatīt zīmējumu 10 atsevišķā ilustrētā lappusē Nospiediet WiFi pogu vienu reizi. Attiecas tikai tad, ja WiFi tīkls jau ir uzstādīts.
10 LV Apkope 1. Vienmēr pirms tīrīšanas atvienojiet sildītāju un ļaujiet tam atdzist. 2. Regulāri notīriet sildītāju ar mitru audumu un ļaujiet virsmai nožūt pirms sildītāja ieslēgšanas. 3. Sildītāju ir jātīra vismaz reizi nedēļā sildīšanas sezonas laikā. UZMANĪBU! Sildītāju nedrīkst iemērkt ūdenī. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, lai tīrītu sildītāju. Nekad neļaujiet ūdenim iekļūt sildītājā; tas var būt bīstami. 4. Putekļus ir jānotīra, izmantojot maigu audumu. 5.
1 millnorway.
2 Svarbi saugumo informacija LT Naudodamiesi elektriniais prietaisais laikykitės saugumo reikalavimų, ypač netoliese esant vaikams. ĮSPĖJIMAS! Kad išvengtumėte elektros šoko ar perkaitimo žalos, prieš patraukdami ar išvalydami elektrinį prietaisą visada įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. • Atidžiai perskaitykite instrukcijas. • Produktas skirtas naudoti tik namuose. • Įsitikinkite, kad šiltdytuvas prijungtas prie namo pagrindinės elektros maitinimo srovės taip kaip nurodyta and šildytuvo.
3 millnorway.com ĮSPĖJIMAS: šildytuvą draudžiama naudoti, jei stiklinės sienelės yra pažeistos (taikytina tik GL modeliams). LT • Niekada neuždenkite ventiliatoriaus, esančio ant šildytuvo. Išvenkite galimo gaisro pavojaus įsitikindami, kad išeinamoji oro anga neužblokuota ar neuždengta. Šildytuvas turėtų būti naudojamas patalpose lygiomis grindimis. • Šildytuvas neturėtų būti įrengtas arti betkokių degių medžiagų, nes visada yra tikimybė užsidegti.
4 millnorway.com Specifikacijos LT Modelis Termostatas Spalva Aukštis Plotis Srovès stiprumas Galingumas IP įvertis WiFi (W) amperais 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n PA600WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm PA600WIFI3B WiFi Juoda 40,0 cm 65,0 cm IPx4 802.11b/g/n WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 600 PA900WIFI3 900 IPx4 802.11b/g/n PA1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm IPx4 802.
5 Žr. 1 pav. atskirame iliustracijų lape A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. Išjungimas / Įjungimas 2. Sieninis laikiklis 3. Temperatūros jutiklis 4. Šilumos emisija 5. Belaidžio ryšio termostatas 6. Priekinė dalis iš plieno 1. Išjungimas / Įjungimas 2. Sieninis laikiklis 3. Temperatūros jutiklis 4. Šilumos jutiklis 5. Belaidžio ryšio termostatas 6. Priekinė dalis iš plieno Surinkimas Žr. 2 pav. atskirame iliustracijų lape A. Sienoje išgręžkite angas 1 ir 2 angoms.
6 millnorway.com Šildytuvo nustatymas iš naujo LT Žr. 5 pav. atskirame iliustracijų lape Sjunkite šildytuvo maitinimą. Po 5 sekundžių vėl įjunkite šildytuvą paspausdami ir palaikydami .Po 20 sekundžių ekrane bus rodoma „Fr“, kai pamatysite „Fr“ atleiskite ir šildytuvas grįš į gamyklinius nustatymus. Atminties funkcija Šildytuvas išsaugo visus temperatūros nustatymus ir vėl įjungus maitinimą automatiškai nustatys norimą temperatūrą.
7 Naudojimas be belaidžio ryšio Žr. 7 pav. atskirame iliustracijų lape Norėdami nustatyti norimą temperatūrą, paspauskite rodyklėmis nurodytus mygtukus. Šildytuvas išlaikys vienodą tem- peratūrą visą dieną ir naktį. Apsauga nuo vaikų Galite įjungti / išjungti vaikų užraktą programėlėje. Be to, galite įjungti / išjungti vaiko užraktą pačiame šildytuve. Išjunkite šildytuvą naudodami pagrindinį maitinimo jungiklį.
8 millnorway.com Prieš naudojant LT Įsidėmėkite, kad būtina įdiegti „Millheat“ programą, kad galėtumėte šildytuvus prijungti prie belaidžio ryšio tinklo. Tada prijungdami šildytuvus galėsite tiesiog sekti programos pateikiamas instrukcijas. Šildytuvai bus prijungti tiesiai prie maršruto parinktuvo per belaidį ryšį esant 2,4 Ghz režimui b/g/n. „Bluetooth“ yra reikalingas aprūpinimui, todėl įsitikinkite, kad jis įjungtas. Minimalūs OS reikalavimai: iOS 8.0 ir Android 5.0. Apsilankykite adresu millnorway.
9 Belaidžio ryšio įjungimas “Millheat“ programos pradžios ekrane paspauskite „add heater“ (pridėti šildytuvą). Sekite nurodymus. Belaidžio ryšio išjungimas Žr. 9 pav. atskirame iliustracijų lape 1 kartą paspauskite belaidžio ryšio mygtuką. Dabar šildytuvą galima naudoti taip, kaip aprašyta p. 7 (be belaidžio ryšio). Galioja tik tada, jei belaidis ryšys jau įdiegtas. Belaidžio ryšio įjungimas iš naujo Žr. 10 pav. atskirame iliustracijų lape 1 kartą paspauskite belaidžio ryšio mygtuką.
10 LT Priežiūra 1. Valydami visada ištraukite šildytuvo kištuką iš lizdo ir palikite jį atvėsti. 2. Šildytuvą reguliariai valykite drėgna šluoste ir prieš vėl jungdami išdžiovinkite paviršių. 3. Šildymo sezono metu šildytuvą būtina valyti bent kartą per mėnesį. ĮSPĖJIMAS! Šildytuvo jokiu būdu negalima merkti į vandenį.Valydami šildytuvą nenaudokite valiklių. Saugokite, kad į šildytuvo vidų jokiu būdu nepatektų vanduo; tai gali būti pavojinga. 4. Dulkes ir kt. reikia nuvalyti minkšta šluoste. 5.
1 millnorway.
2 Důležité bezpečnostní informace CZ Při používání elektrických výrobků musíte dodržovat běžné bezpečnostní pokyny, zejména v přítomnosti dětí. VAROVÁNÍ! Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo poškození způsobenému teplem, vždy se ujistěte, že je zástrčka před manipulací, nebo čištěním tělesa vytažena ze sítě. POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD • Produkt je určen pouze pro domácí použití. • Ujistěte se, že je ohřívač připojen k běžné domácí síti, jak je uvedeno na ohřívači.
3 millnorway.com CZ vzducvhu nejsou ničím blokovány, nebo zakryty. Topení by mělo být používáno v místnostech s běžnými plochými podlahami. • Topné těleso by nemělo být instalováno v těsné blízkosti hořlavých materiálů jakéhokoli druhu, protože vždy existuje nebezpečí požáru. • Topení se nikdy nesmí používat v místnostech, kde je uložen benzín, barvy nebo jiné hořlavé kapaliny, například v garáži. • Nikdy se nedotýkejte elektrického ohřívače mokrýma rukama.
4 millnorway.com CZ VAROVÁNÍ! Ohřívač se nesmí používat, pokud jsou skleněné panely poškozené (to platí pro výrobky s názvy modelů začínající na GL). Specifikace IP WiFi IPx4 802.11b/g/n 65,0 cm Napájení (W) 220-240V~, 50-60Hz 600 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n 1500 IPx4 802.
5 Viz obrázek 1 na samostatném ilustračním listu A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. ON/OFF 2. Nástěnný držák 3. Teplotní čidlo 4. Emise tepla 5. Termostat 6. Ocelová přední strana 1. ON/OFF 2. Nástěnný držák 3. Teplotní čidlo 4. Emise tepla 5. Termostat 6. Skleněná přední strana Montáž Viz obrázek 2 na samostatném ilustračním listu A. Vyvrtejte díry 1 a 2 ve stěně pro spodní otvory držáku topného tělesa (5). Poté v yvrtejte díry 3 a 4 ve stěně pro horní otvory držáku topného tělesa (6). B.
6 millnorway.com Resetování topení CZ Viz obrázek 5 na samostatném ilustračním listu Zapněte hlavní vypínač ohřívače. Zapněte znovu topení, do 5 sekund stiskněte a podržte Po 20 sekundách se na displeji zobrazí „Fr“, jakmile uvidíte uvolnění „Fr“ stiskněte a ohřívač se resetuje na tovární nastavení. Funkce paměti Topné zařízení si pamatuje všechna nastavení teploty a po výpadku proudu se automaticky vrátí na požadovanou teplotu.
7 Použití bez WiFi připojení Nastavte požadovanou teplotu bez připojení WiFi Pomocí tlačítek se šipkami nastavte požadovanou teplotu. Topení udržuje rovnoměrnou teplotu po celý den a noc. Dětská pojistka Z aplikace můžete povolit/zakázat dětský zámek. Kromě toho však můžete také zapnout/ vypnout dětskou pojistku ze samotného ohřívače. Zapněte ohřívač pomocí hlavního vypínače. Znovu zapněte topení, do 5 sekund stiskněte a podržte .
8 millnorway.com Před použitím: CZ Pamatujte, že před připojením ohřívačů k vaší WiFi síti musí být nainstalována aplikace Millheat. Při připojování ohřívačů pak můžete jednoduše postupovat podle pokynů uvedených v aplikaci. Ohřívače se připojí přímo k vašemu routeru přes WiFi s režimem 2,4 Ghzb/g/n. Pro zřízení je potřeba Bluetooth, proto se ujistěte, že je povolen. Minimální požadavek na OS: iOS 8.0 a Android 5.0 Přejděte na naši technickou podporu na adrese millnorway.com, kde získáte další informace.
9 Aktivace WiFi Na domovské obrazovce v aplikaci Millheat stiskněte.přidat ohřívač». Postupujte podle pokynů v aplikaci. Deaktivace WiFi Viz obrázek 9 na samostatném ilustračním listu Stiskněte jednou tlačítko WiFi. Ohřívač lze nyní používat, jak je popsáno na straně 7 (použití bez připojení WiFi). Relevantní pouze v případě, že je WiFi již nainstalována. Opětovné připojení WiFi Viz obrázek 10 na samostatném ilustračním listu Stiskněte jednou tlačítko WiFi.
10 CZ Údržba 1. Při čištění vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte ji vychladnout. 2. Topidlo pravidelně otírejte vlhkým hadříkem a před opětovným zapnutím povrch topidla osušte. 3. Během topné sezóny musí být topení čištěno alespoň jednou za měsíc. POZOR! Topné těleso by nikdy nemělo být ponořeno do vody. K čištění topného tělesa nepoužívejte čisticí prostředky. Nikdy nedovolte, aby se do ohřívače dostala voda; to může být nebezpečné. 4. Prach atd. by měl být znovu ošetřen měkkým hadříkem. 5.
1 millnorway.
2 Dôležité bezpečnostné informácie SK Pri používaní elektrických výrobkov musíte dodržiavať bežné bezpečnostné pokyny, najmä v prítomnosti detí. VAROVANIE! Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu spôsobenému teplom, vždy sa uistite, že je zástrčka pred manipuláciou, alebo čistením telesa vytiahnutá zo siete. POZORNE SI PREČÍTAJTE NÁVOD • Produkt je určený iba pre domáce použitie. • Uistite sa, že je ohrievač pripojený k bežnej domácej sieti, ako je uvedené na ohrievači.
3 millnorway.com SK prívody vzduchu nie sú ničím blokované, alebo zakryté. Kúrenie by malo byť používané v miestnostiach s bežnými plochými podlahami. • Vykurovacie teleso by nemalo byť inštalované v tesnej blízkosti horľavých materiálov akéhokoľvek druhu, pretože vždy existuje nebezpečenstvo požiaru. • Kúrenie sa nikdy nesmie používať v miestnostiach, kde je uložený benzín, farby alebo iné horľavé kvapaliny,napríklad v garáži. • Nikdy sa nedotýkajte elektrického ohrievača mokrými rukami.
4 millnorway.com SK VAROVANIE! Ohrievač sa nesmie používať, ak sú sklenené panely poškodené (to platí pre výrobky s názvami modelov začínajúce na GL). Špecifikácie Napájanie (W) 220-240V~, 50-60Hz 600 IP WiFi IPx4 802.11b/g/n 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n 900 IPx4 802.11b/g/n 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n 1500 IPx4 802.
5 Viz obrázek 1 na samostatném ilustračním listu A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. ON/OFF 2. Nástenný držiak 3. Snímač teploty 4. Emisie tepla 5. Termostat 6. Oceľová predná strana 1. ON/OFF 2. Nástenný držiak 3. Snímač teploty 4. Emisie tepla 5. Termostat 6. Sklenená predná strana Montáž Viď obrázok 2 na samostatnom ilustračným liste A. Vyvŕtajte diery 1 a 2 v stene pre spodné otvory držiaka výhrevného telesa (5). Potom vyvŕtajte diery 3 a 4 v stene pre horné otvory držiaka vykurovacieho telesa (6). B.
6 millnorway.com Resetovanie kúrenie SK Viď obrázok 5 na samostatnom ilustračným liste Zapnite hlavný vypínač ohrievača. Zapnite znovu kúrenie, do 5 sekúnd stlačte a podržte Po 20 sekundách sa na displeji zobrazí "Fr", akonáhle uvidíte uvoľnenie "Fr" stlačte a ohrievač sa resetuje na továrenské nastavenia. Funkcia pamäte Vykurovacie zariadenie si pamätá všetky nastavenia teploty a po výpadku prúdu sa automaticky vráti na požadovanú teplotu.
7 Použitie bez WiFi pripojenia Nastavte požadovanú teplotu bez pripojenia WiFi Pomocou tlačidiel so šípkami nastavte požadovanú teplotu. Kúrenie udržuje rovnomernú teplotu po celý deň a noc. Detská poistka Z aplikácie môžete povoliť / zakázať detský zámok. Okrem toho však môžete tiež zapnúť / vypnúť detskú poistku zo samotného ohrievača. Zapnite ohrievač pomocou hlavného vypínača. Znovu zapnite kúrenie, do 5 sekúnd stlačte a podržte .
8 millnorway.com Pred použitím: SK Pamätajte, že pred pripojením ohrievačov k vašej WiFi sieti musí byť nainštalovaná aplikácia Millheat. Pri pripájaní ohrievačov potom môžete jednoducho postupovať podľa pokynov uvedených v aplikácii. Ohrievače sa pripojí priamo k vášmu routeru cez WiFi s režimom 2,4 Ghzb/g/n. Pre zriadenie je potreba Bluetooth, preto sa uistite, že je povolený. Minimálna požiadavka na OS: iOS 8.0 a Android 5.0 Prejdite na našu technickú podporu na adrese millnorway.
9 Aktivácia WiFi Na domovskú obrazovku v aplikácii Millheat kliknite «pridať ohrievač». Postupujte podľa pokynov v aplikácii. Deaktivácia WiFi Viď obrázok 9 na samostatnom ilustračným liste Musíte raz tlačidlo WiFi. Ohrievač možno teraz používať, ako je popísané na strane 7 (použitie bez pripojenia WiFi). Relevantné iba v prípade, že je WiFi už nainštalovaná. Opätovné pripojenie WiFi Viď obrázok 10 na samostatnom ilustračným liste Stlačte raz tlačidlo WiFi.
10 SK Údržba 1. Pri čistení vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte ju vychladnúť. 2. Ohrievač pravidelne utierajte vlhkou handričkou a pred opätovným zapnutím povrch ohrievače osušte. 3. Počas vykurovacej sezóny musí byť kúrenie čistené aspoň raz za mesiac. POZOR! Vykurovacie teleso by nikdy nemalo byť ponorené do vody. Na čistenie vykurovacieho telesa nepoužívajte čistiace prostriedky. Nikdy nedovoľte, aby sa do ohrievača dostala voda; to môže byť nebezpečné. 4. Prach atď.
1 millnorway.
2 millnorway.
3 millnorway.
4 Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters EN Model identifier(s): GL1000LWIFI3, PA1000LWIFI3 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Head Output Nominal heat output Pnom 1,0 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No Minimum heat output (indicative) Pmin 1,0 kW manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback No Maximum continuo
5 Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters EN Model identifier(s): GL1200WIFI3, PA1200WIFI3 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Head Output Nominal heat output Pnom 1,3 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No Minimum heat output (indicative) Pmin 1,3 kW manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback No Maximum continuous
6 millnorway.
7 Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters EN Model identifier(s): PA2000WIFI3 Item Symbol Value Unit Item Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Head Output Nominal heat output Pnom 2,0 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No Minimum heat output (indicative) Pmin 2,0 kW manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback No Maximum continuous heat output Pmax,c