Let's get started Commençons Empecemos Quick Setup Guide Miku Pro Smart Baby Monitor Miku Life Monitor || M0101
Content | Contenu | Contenido Safety | English 4 Installation for drywall | English 5 Limited warranty & compliance | English 27 Sécurité | Français 30 Seguridad | Español 30 Installation pour cloisons sèches | Français 31 Instalación para drywall | Español 31 Garantie limitée et conformité | Français 53 Garantía limitada y conformidad | Español 56 For installation videos, visit Pour les vidéos d'installation, visitez Para videos de instalación, visita mikucare.
Safety WARNING: STRANGULATION HAZARD — Children have STRANGLED in cords. NEVER attempt to use cord without the protective covering. Check protective covering before each use to ensure that the cord is not exposed to your child. Immediately discontinue use if protective covering is damaged or broken. This device is designed for indoor use only. This device is designed to be used behind a standard crib and against the wall only. Use only the AC power supply included with your Miku.
Installation for drywall ENGLISH 5 5
In the box Pencil Measuring Tape UP THIS SIDE Baby Monitor Wall Mount & Level Screwdriver Cable Guides Large Drywall Anchors Screws Power Cord Power Supply Optional universal hardware Wall Guides 6 Universal Anchors Extra Screws & Large Drywall Anchors
What you’ll need Smart Device WiFi Internet Note: If you would like to avoid wall installation consider a Miku Stand. For wall installation videos visit mikucare.
Get the app https://mikucare.com/app Download the free Miku app from mikucare.com/app and create your user account. Open the App and follow along to pair your Miku.
Installation for drywall 1| Position the crib against the preferred wall in the nursery. IMPORTANT: CRIB CENTER MUST BE IN A STUD-FREE AREA OF THE WALL. If unsure, use a stud finder. For wall surfaces other than drywall, please go to mikucare.
2| Using the Measuring Tape, find the center of the crib and mark the wall with a pencil. Note: Center of crib must be within 6 feet of an electrical outlet. Then, move the crib away from the wall.
3| Step on the bottom of the Measuring Tape so it aligns with the floor and your “Crib Center” mark on the wall. Lift the tape up 60 inches and mark at the “Mark Here” indicator.
4| Take the Wall Mount and place it over your mark at 60 inches so you can see the mark through the center hole.
5| Use the Level below the Wall Mount to verify that it is level. Mark the wall through the two holes in the Wall Mount.
6| Pull and remove the Level from the bottom of the Wall Mount.
7| Using the Screwdriver, push and twist into the two marks to create larger holes in the drywall. Only push as far as the black tip of the Screwdriver.
8| Push the Large Drywall Anchors into each hole and screw them until they are flush. Note: If the wall anchor doesn't screw into the wall easily, you may have hit a stud. In this case no wall anchor is required for that hole.
9| Position the Wall Mount over the “+” holes of the anchors. Screw the Large Screws into the “+” holes and secure the Wall Mount until flush with the wall. UPIDE THIS S Note: Screw flush to the wall. Do not overtighten.
10 | Unroll the Power Supply and align the top rubber indicator to the center of the Wall Mount, leaving the top of the cord hanging. Using the Screwdriver, push the rubber indicator into the Wall Mount to secure the Power Supply.
11 | Slide the base of the Miku device into the Wall Mount until it clicks.
12 | Plug the Power Supply into the back of the Miku device.
13 | Insert the first Cable Guide into the bottom holes of the Wall Mount, making sure the Cable Guide is covering the cord.
14 | Remove the adhesive strips and adhere to wall. The adhesive strip needs to cure to the wall for a period of 15 minutes to take hold. Note: If you need to customize your cord path, you may need to use our Optional Cable Guide Hardware.
15 | Insert each Cable Guide into the bottom holes of the previously installed section. Remove the adhesive strips and adhere to the wall.
16 | One by one, insert each Cable Guide into the bottom holes of the previously installed section for all six sections. Remove the adhesive strips and adhere to the wall.
17 | Connect the Power Cord to the Power Supply.
18 | Plug the Power Cord into the nearest outlet. Once the power button light turns on, you're ready to go.
Limited warranty & compliance For information on Miku's Limited Warranty visit: mikucare.com/warranty Miku, Inc. | Miku Life Monitor || | Model No: M0101 | FCC ID: 2AQM3M0101 Contains TX FCC ID: 2AD9QX4M05 | IC: 24123-M0101 | Contains TX IC ID: 22782-X4M05 | CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
CANADA, INDUSTRY CANADA (IC) NOTICES This device complies with Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. RADIO FREQUENCY (RF) EXPOSURE INFORMATION The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits.
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Miku, Inc., 10 Woodbridge Center Drive Suite 525, Woodbridge, NJ 07095 declares that the radio equipment type Miku Life Monitor || M0101 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: mikucare.
Sécurité | La seguridad ATTENTION: RISQUE D’ETRANGLEMENT – Les enfants peuvent s’ETRANGLER avec un câble N’essayez jamais d’utiliser un câble sans revêtent protecteur. Vérifiez le revêtement de protection avant chaque utilisation pour vous assurer que le câble n’est pas exposé à votre enfant. Cessez l’utilisation de l’appareil immédiatement si le revêtement de protection est endommagé ou cassé. Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à l’intérieur.
Installation pour cloisons sèches FRANÇAIS Instalación para drywall ESPAÑOL 31
Dans la boite | En el cuadro Crayon Lápiz Ruban à mesurer Cinta pulgada UP THIS SIDE Moniteur pour Bébé Monitor de Bebé Support mural & niveau Montaje de pared y nivel Tournevis Desarmador Guides de câbles Guías de cable Grands ancrages pour cloison Vis Tornillos Anclas grandes para paneles de yeso Câble d’Alimentation Bloc d’Alimentation Cable de alimentación Fuente de alimentación Hardware universal opcional Guides muraux Guías de pared Ancrages universels Anclas universales Vis & grands
Ce dont vous aurez besoin | Lo que necesitarás Appareil Intelligent Dispositivo inteligente Internet WiFi La red de WiFi Remarque: si vous souhaitez éviter les murs binstallation envisager un Miku Stand. Pour visionner des vidéos d'installation murale mikucare.com/support Nota: Si desea evitar la pared La instalación considera un soporte Miku. Para videos de instalación en pared visita mikucare.
Obtenir l'Application | Obtener La Aplicación https://mikucare.com/app Téléchargez gratuitement l'application Miku sur mikucare.com/app et créez votre compte utilisateur. Ouvrez l'application et suivez les instructions pour jumeler votre Miku. Descargue la aplicación gratuita Miku desde mikucare.com/app y cree su cuenta de usuario. Abra la aplicación y siga los pasos para emparejar su Miku.
Installation pour cloisons sèches | Instalación para drywall 1| Placez le berceau contre le mur de votre choix dans la crèche. IMPORTANT: LE CENTRE DU BERCEAU DOIT ÊTRE DANS UNE ZONE DU MUR SANS MONTANT. En cas de doute, utilisez un détecteur de montant. Pour les surfaces murales autres que les cloisons sèches, veuillez consulter notre page d’assistance à mikucare.com/support Coloque la cuna contra la pared preferida en el vivero. IMPORTANTE: CRIB CENTER DEBE ESTAR EN UN ÁREA DE LA PARED LIBRE DE ESTUDIOS.
2| À l’aide du ruban à mesurer, trouvez le centre du berceau et marquez le mur avec un crayon. Remarque: le centre du berceau ne doit pas être à plus de 6 pieds (1.8 m) d’une prise électrique. Ensuite, éloignez le berceau du mur. Con la cinta métrica, encuentre el centro de la cuna y marque la pared con un lápiz. Nota: El centro de la cuna debe estar a 6 pies de una toma de corriente. Luego, aleja la cuna de la pared.
3| Marchez sur le bas du ruban à mesurer pour aligner la marque "FLOOR" du ruban avec le sol, et en alignement vertical avec la marque "Centre du Berceau" sur le mur. Tirez verticalement sur la bande jusqu’à 60 pouces (152.4 cm) et marquez le mur à l’indicateur "MARK HERE". Pise la parte inferior de la cinta de medición para que se alinee con el piso y su marca de "Centro de Cuna" en la pared. Levante la cinta 60 pulgadas y marque en el indicador "MARK HERE".
4| Prenez le support mural et placez-le sur votre marque à 60 pouces (152.4 cm)afin que vous puissiez voir la marque à travers le trou central. Tome el soporte de pared y colóquelo sobre su marca a 60 pulgadas para que pueda ver la marca a través del orificio central.
5| Utilisez le niveau situé sous le support mural pour vérifier qu'il est de niveau. Marquez le mur à travers les deux trous de chaque côté du support mural. Use el nivel debajo del soporte de pared para verificar que esté nivelado. Marque la pared a través de los dos orificios en el monte de pared.
6| Tirez et retirez le niveau du bas du support mural. Tire y retire el nivel de la parte inferior del sporte de pared.
7| À l’aide du tournevis, appuyez et tournez sur les deux marques pour créer des trous dans la cloison sèche. Ne poussez que jusqu’à la pointe noire du tournevis. Usando el desarmador, empuje y de vuelta en las marcas haciendo los agujeros mas grandes en el panel de yeso. Solo empuje hasta la punta negra del desarmador.
8| Poussez les grands ancrages pour cloisons sèches dans chaque trou et vissez-les jusqu’à ce qu’ils affleurent le mur. Remarque: si l'ancrage mural ne se visse pas facilement dans le mur, vous avez peut-être heurté un poteau. Dans ce cas, aucune ancre murale n'est requise pour ce trou. Empuje los anclajes grandes para paneles de yeso en cada orificio y atorníllelos hasta que queden al ras. Nota: si el anclaje de pared no se atornilla fácilmente, es posible que haya golpeado una tachuela.
9| Placez le support mural sur les trous «+» des ancrages. Vissez les grandes vis dans les «+» des ancrages et fixez le support mural jusqu’à ce qu’il touche le mur. Coloque el soporte de pared sobre los orificios «+» de los anclajes. Atornille los Tornillos Grandes en los orificios «+» y asegure el Soporte de Pared hasta que quede al ras con la pared. UPIDE THIS S Remarque: Vissez jusqu’au mur. Ne pas trop serrer. Nota: Tornillo a ras de la pared. No apriete demasiado.
10 | Déroulez le bloc d'alimentation et alignez l'indicateur en caoutchouc supérieur avec le centre du support mural, en laissant le haut du cordon pendu. À l’aide du tournevis, poussez l’indicateur en caoutchouc dans le support mural pour fixer le bloc d’alimentation. Desenrolle la fuente de alimentación y alinee el indicador de goma superior con el centro del soporte de pared, dejando la parte superior del cable colgando.
11 | Faites glisser la base du moniteur Miku dans le support mural jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Deslice la base del dispositivo Miku en el monte de pared hasta que haga clic.
12 | Branchez l’alimentation à l’arrière du moniteur Miku. Enchufe la fuente de alimentación en la parte posterior del dispositivo Miku.
13 | Insérez le premier guide-câble dans les trous inferieurs du support mural en vous assurant que le guide-câble recouvre le câble. Inserte la primera guía del cable en los orificios inferiores del soporte de pared, asegurándose de que la guía del cable cubra el cable.
14 | Retirez les bandes adhésives et adhérez au mur. Remarque: Si vous devez personnaliser le chemin de votre câble, vous devrez peut être utiliser notre matériel de guide de câble optionnel. Retire las tiras adhesivas y adhiera a la pared. Nota: Si necesita personalizar la ruta de su cable, es posible que deba usar nuestra Guía de cable opcional.
15 | Insérez chaque guide-câble dans les trous du bas de la section précédemment installée. Enlevez les bandes adhésives et adhérez au mur. Inserte cada guía de cable en los orificios inferiores de la sección previamente instalada. Retire las tiras adhesivas y adhiera a la pared.
16 | Répétez l’un après l’autre avec le reste des guide-câbles. Repita uno tras otro con el resto de las guías de cable.
17 | Connectez le câble d’alimentation au bloc d’alimentation. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación.
18 | Branchez le câble d’alimentation dans la prise la plus proche et appuyez sur le bouton d’alimentation du moniteur Miku. Une fois qu’il est allumé, vous êtes prêt à partir. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente más cercano. Una vez que se enciende la luz del botón de encendido, estás listo para comenzar.
Garantie limitée et conformité Pour plus d'informations sur la garantie limitée de Miku, visitez: mikucare.com/warranty Miku, Inc. | Miku Life Monitor || | Model No: M0101 | FCC ID: 2AQM3M0101 Contains TX FCC ID: 2AD9QX4M05 | IC: 24123-M0101 | Contains TX IC ID: 22782-X4M05 | CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC.
MISE EN GARDE Tout changement ou modification non expressément approuvé par le bénéficiaire de cet appareil pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. AVERTISSEMENT D'EXPOSITION RF: L'équipement est conforme aux limites d'exposition RF de la FCC définies pour un environnement non contrôlé. L'équipement ne doit pas être co-localisé ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
AVERTISSEMENT ADAPTATEUR DE COURANT L'adaptateur doit être installé à proximité de l'équipement et doit être facilement accessible. SPÉCIFICATIONS DE PUISSANCE RF Radio La fréquence Max. Puissance de sortie 2.4G Wi-Fi 2.4-2.4835 GHz 17±2dBm (EIRP) 5.15-5.35 GHz 14±2dBm (EIRP) 5.47-5.725 GHz 14±2dBm (EIRP) 5.725-5.850 GHz 11.97±2dBm (EIRP) Bluetooth BLE 2.402-2.480 GHz 5±2dBm (EIRP) UWB 6.35-7.81 GHz -9±2dBm (EIRP) 5G Wi-Fi DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE DE L'UE Miku, Inc.
Garantía Limitada y Cumplimiento Para obtener información sobre la garantía limitada de Miku, visite: mikucare.com/warranty Miku, Inc. | Miku Life Monitor || | Model No: M0101 | FCC ID: 2AQM3M0101 Contains TX FCC ID: 2AD9QX4M05 | IC: 24123-M0101 | Contains TX IC ID: 22782-X4M05 | CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por el concesionario de este dispositivo podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. ADVERTENCIA DE EXPOSICIÓN DE RF: El equipo cumple con los límites de exposición a RF de la FCC establecidos para un entorno no controlado. El equipo no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Este equipo debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
ADVERTENCIA DEL ADAPTADOR DE CORRIENTE El adaptador debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. ESPECIFICACIONES DE POTENCIA RF Radio Frecuencia Max. Potencia de salida 2.4G Wi-Fi 2.4-2.4835 GHz 17±2dBm (EIRP) 5.15-5.35 GHz 14±2dBm (EIRP) 5.47-5.725 GHz 14±2dBm (EIRP) 5.725-5.850 GHz 11.97±2dBm (EIRP) Bluetooth BLE 2.402-2.480 GHz 5±2dBm (EIRP) UWB 6.35-7.81 GHz -9±2dBm (EIRP) 5G Wi-Fi DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA DE LA EU Por este medio, Miku, Inc.