SLQL0 de Gebrauchsanweisung Saugroboter en Operating instructions Robot vacuum cleaner da es fi Kortbrugsanvisning Robotstøvsuger fr Mode d'emploi abrégé Aspirateur robot it nl no Istruzioni brevi Aspirapolvere robot pt sv Instruções de utilização resumidas Robô de aspiração Instrucciones de uso abreviadas Robot aspirador Pikakäyttöohje Robotti-imuri Verkorte gebruiksaanwijzing robotstofzuiger Kort-bruksanvisning Robotstøvsuger Snabbinstruktion Robotdammsugare HS18 M.-Nr.
de ....................................................................................................................... 5 en ....................................................................................................................... 37 da ....................................................................................................................... 72 es ....................................................................................................................... 82 fi ....
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .................................................................. 5 Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 11 Gerätebeschreibung............................................................................................ 12 Funktion und Eigenschaften des Saugroboters ............................................... 14 Mitgeliefertes Zubehör...........................................................
de - Inhalt Pflege.................................................................................................................... 29 Aufbewahrung/Werkeinstellungen .................................................................... 30 Kundendienst....................................................................................................... 30 Kontakt bei Störungen .......................................................................................... 30 Garantie ...........................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Saugroboter entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Saugroboters die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Saugroboters. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern. Kinder unter acht Jahren müssen vom Saugroboter ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typenschild des Saugroboters und des Netzteils (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen. Der zuverlässige und sichere Betrieb des Saugroboters ist nur dann gewährleistet, wenn die Basisstation am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kleben Sie keine Aufkleber auf die Vorderseite der Basisstation, hinter der sich ein Infrarotsender verbirgt. Stellen Sie keine Gegenstände davor. Tauchen Sie den Saugroboter und die mitgelieferten Teile niemals in Wasser. Reinigen Sie alle Teile nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie den Saugroboter und die mitgelieferten Teile nicht fallen. Heruntergefallene oder beschädigte Teile dürfen aus Sicherheitsgründen nicht weiter benutzt werden.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lassen Sie den Saugroboter keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz aufsaugen. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. Lassen Sie den Saugroboter keinen Tonerstaub aufsaugen. Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Verwenden Sie den Akku auf keinen Fall weiter, wenn sie bemerken, dass von ihm ein ungewöhnlicher Geruch ausgeht, Flüssigkeit austritt, er sich stark erhitzt oder dass er sich verfärbt oder verformt. Der Akku ist umgehend zu entsorgen. Entsorgung des Akkus und der Batterien: Entnehmen Sie dem Saugroboter den Akku und der Fernbedienung die Batterien. Isolieren Sie metallene Kontakte durch Abkleben mit Klebeband, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Rückgabe von Altbatterien und Altakkus Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkus, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Hausmüll dürfen.
de - Gerätebeschreibung Die Abbildungen A, B und C dieses Kapitels finden Sie auf den innenliegenden Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
de - Gerätebeschreibung B - Basisstation und Fernbedienung Basisstation a Kabelaufwicklung b Kabelführungen c Buchse für Stecker des Netzteils (in der Abbildung nicht sichtbar) d Ladekontakte Fernbedienung a Taste Power (Ein- und Ausschalten) b Taste Base (Basisstation ansteuern) c Bestätigungstaste OK mit umliegenden Richtungstasten d Taste Start/Pause () (Reinigung starten/unterbrechen) e Taste Mode (Betriebsmodus wählen) f Taste WIFI (WLAN aktivieren/deaktivieren) g Taste Clock (Uhrzeit einstellen) h T
de Funktion und Eigenschaften des Saugroboters Der Saugroboter ist für die tägliche Reinigung von kurzflorigen Teppichen und Teppichböden sowie Hartböden geeignet. Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelagherstellers. Der Saugroboter ist mit Kameras und Sensoren ausgestattet. Es werden dauerhaft Raumpläne abgespeichert, außerdem der Grundriss der frei zugänglichen Fläche.
de von mindestens 1,5 m und nach rechts und links von mindestens 0,5 m vorhanden ist (Abb. 05). mit dem Scout RX2 und bis zu zwei Stunden mit dem Scout RX2 Home Vision gesaugt werden. Stecken Sie den Stecker des beiliegenden Netzteils in die Buchse, die sich an der Rückseite der Basisstation befindet. Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung wickeln. Führen Sie das Kabel durch eine der beiden Kabelführungen (Abb. 06).
de Drücken Sie die Richtungstaste + oder -, um die aktuelle Minute einzustellen. Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung Ihrer Wahl. Möchten Sie die Uhrzeit ändern, so gehen Sie vor, wie zuvor beschrieben. Drücken Sie die Taste Clock dann aber drei Sekunden. Saugbereich abgrenzen (Abb. 10) Der Saugroboter hat eine Höhe von 85 mm. Gegenstände, unter denen gesaugt werden soll, sollten deshalb einen Mindestabstand von 87 mm zum Boden haben.
de Der Saugroboter reinigt immer mindestens fünf Minuten, unabhängig von der Größe der zu saugenden Fläche. Der Saugroboter fährt in die gewünschte Richtung und setzt dabei die Reinigung fort. Reinigung abschließen (Reinigungsstart von der Basisstation) Der Saugroboter kehrt zur Basisstation zurück und lädt. Der Saugroboter kehrt bei geringer Akkukapazität zur Basisstation zurück und lädt. Im Anzeigefeld erscheint II. Anschließend setzt der Saugroboter die Reinigung fort.
de Gibt es eine Übereinstimmung, so startet der Saugroboter die Reinigung, spart dabei aber bereits gereinigte Flächen aus. Gibt es keine Übereinstimmung, so bleibt der Saugroboter stehen. Die Anzeige rLOC lässt sich durch mehrmaliges Drücken der Taste oder des Sensorfelds abbrechen. Manuell navigieren (ohne Reinigung) Betriebsmodi Es gibt fünf unterschiedliche Betriebsmöglichkeiten. Auto Standard-Reinigung für normal verschmutzte Böden.
de Durch erneutes Drücken der Taste Power können Sie den Saugroboter vor Ablauf der 60 Sekunden in Standby versetzen. Drücken Sie die Taste Mode so oft, bis im Display das Symbol des gewünschten Betriebsmodus leuchtet. Der Saugroboter lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste der Fernbedienung oder eines der Sensorfelder im Display wieder aktivieren. Timer einstellen Drücken Sie die Taste , um die Reinigung zu starten.
de Drücken Sie die Richtungstaste + oder -, um die gewünschte Stunde einzustellen. Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung Ihrer Wahl. Im Display blinkt die Anzeige Timer , im Anzeigefeld blinkt die Minutenanzeige. Drücken Sie die Richtungstaste + oder -, um die gewünschte Minute einzustellen. Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung Ihrer Wahl. Drücken Sie die Taste Mode so oft, bis im Display das Symbol des gewünschten Betriebsmodus blinkt.
de Timer aktivieren/eingestellte Startzeit anzeigen Drücken Sie kurz die Taste Climb an der Fernbedienung. Drücken Sie kurz die Taste Timer an der Fernbedienung. Im Display leuchtet die Anzeige Timer und im Anzeigefeld wird die eingestellte Startzeit kurz angezeigt. Der Saugroboter wird zur eingestellten Startzeit mit der Reinigung beginnen. Im Anzeigefeld erscheint LO. Möchten Sie die maximale Überfahrtshöhe von 17 mm wieder aktivieren, so drücken Sie erneut kurz die Taste Climb.
de Sie können Ihr mobiles Endgerät direkt mit Ihrem Saugroboter verbinden oder sich über Ihr WLAN-Netzwerk damit verbinden. Laden Sie sich die App aus einem der App Stores herunter. Vernetzungsfunktion am Saugroboter aktivieren Um den Saugroboter mit Ihrem WLANNetzwerk zu verbinden, müssen Sie zuerst die Vernetzungsfunktion aktivieren. Werkseitig ist die Vernetzungsfunktion deaktiviert. Es gibt zwei Möglichkeiten, die Vernetzungsfunktion zu aktivieren.
de WLAN-Modul entnehmen Drücken Sie die Druckmulde oben am Saugroboter. Der Deckel des Aufbewahrungsfaches öffnet sich. Entriegeln Sie die Staubbox, indem Sie den Griff nach oben klappen. Wir empfehlen Ihnen, Zubehörteile mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo zu verwenden. Dann können Sie sicher sein, dass die Saugleistung des Saugroboters optimal ausgenutzt und das bestmögliche Reinigungsergebnis erreicht werden kann.
de Der Deckel des Aufbewahrungsfaches öffnet sich. Entnehmen Sie das Reinigungswerkzeug. Entriegeln Sie die Staubbox, indem Sie den Griff nach oben klappen. Entnehmen Sie die Staubbox. Reinigen Sie die Staubbox und die Unterseite des Deckels mit dem Reinigungswerkzeug. Drücken Sie eine oder beide Entriegelungstasten in Pfeilrichtung und entnehmen Sie den Deckel der Staubbox. Leeren Sie die Staubbox.
de Entfernen Sie Fäden und Haare mit dem Abstreifer, der sich an der Unterseite des Reinigungswerkzeuges befindet. Entriegeln Sie den Abluftfilter, entnehmen Sie ihn und reinigen Sie ihn mit dem Reinigungswerkzeug. Halten Sie den Abstreifer über einen Abfalleimer. Setzen Sie den Abluftfilter wieder in die Klappe ein. Setzen Sie den Vorfilter auf den Abluftfilter. Die Filtereinheit ist komplett. Betätigen Sie mehrmals die Taste oben am Abstreifer, bis alle Fäden und Haare herausgefallen sind.
de Halten Sie den Abstreifer über einen Abfalleimer. Entnehmen Sie beide Seitenbürsten, siehe vorherige Beschreibung „Seitenbürsten reinigen“. Entriegeln Sie die Abdeckung der Bürstenwalze und entnehmen Sie die Abdeckung. Betätigen Sie mehrmals die Taste oben am Abstreifer, bis alle Fäden und Haare herausgefallen sind. Setzen Sie die Bürstenwalze wieder ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Seite mit dem spitzen Ende in die passende Aufnahme gesteckt wird. Entnehmen Sie die Bürstenwalze.
de Tauschen Sie die Bürstenwalze nach ca. einem Jahr gegen eine neue aus, um das bestmögliche Reinigungsergebnis zu erreichen. Dichtlippen der Staubbox reinigen Reinigen Sie die Dichtlippen an der Unterseite der Staubbox bei Bedarf. Legen Sie den Saugroboter mit der Unterseite nach oben auf eine ebene und saubere Fläche. Setzen Sie die neue Dichtlippen-Einheit so ein, dass der Markierungspfeil auf das Symbol zeigt. Verriegeln Sie die Dichtlippen-Einheit bis zum deutlichen Einrasten.
de Legen Sie den Saugroboter mit der Unterseite nach oben auf eine ebene und saubere Fläche. Reinigen Sie die Sensoren vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Batterien der Fernbedienung austauschen Das Akkufach befindet sich im Aufbewahrungsfach des Saugroboters. Entnehmen Sie die Staubbox. Öffnen Sie das Akkufach, indem Sie die Abdeckung nach oben entriegeln. Scout RX2 (YCR-M05) Halten Sie dazu zwei 1,5 V Batterien (Typ AAA) bereit.
de Setzen Sie den Akku vorsichtig und positioniert ein (siehe rechter Bildausschnitt). Setzen Sie die Abdeckung des Akkufachs passgenau an und schließen Sie dieses bis zum deutlichen Einrasten. Beachten Sie die speziellen Hinweise zum Umgang mit dem alten Akku und seiner Entsorgung in den Kapiteln „Sicherheitshinweise und Warnungen“ und „Ihr Beitrag zum Umweltschutz“ vorne in dieser Gebrauchsanweisung.
de Verwenden Sie keine Scheuermittel, keine Glas- oder Allzweckreiniger und keine ölhaltigen Pflegemittel! Tauchen Sie den Saugroboter und die mitgelieferten Teile niemals in Wasser! Aufbewahrung/Werkeinstellungen Drücken Sie die Sensorfelder Spot und Turbo im Display gleichzeitig mindestens 5 Sekunden. Im Anzeigefeld erscheint r:St. Aufbewahrung Schalten Sie den Saugroboter vor jeder längeren Aufbewahrung aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saugroboter auf Schalterstellung 0.
de Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen. Schalten Sie den Saugroboter vor jeder Problembehebung aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saugroboter auf Schalterstellung 0.
de Problem Ursache und Behebung Der Saugroboter kehrt nach der Reinigung nicht zur Basisstation zurück. Die Reinigung wurde frei im Raum gestartet. Der Saugroboter kehrt zum Startpunkt zurück. Dem Saugroboter fehlt Licht zur uneingeschränkten Navigation. Sorgen Sie für ausreichend Beleuchtung. Die Basisstation ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Schließen Sie die Basisstation exakt so an, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, siehe Kapitel „Vor dem Gebrauch - Basisstation anschließen“.
de Problem Ursache und Behebung Der Saugroboter reagiert nicht. Der Saugroboter ist ausgeschaltet. Schalten Sie ihn ein (Schalter I/0 auf I). Die Batterien der Fernbedienung sind falsch eingelegt. Achten Sie auf die Polarität. Die Batterien der Fernbedienung haben keine Kapazität mehr. Tauschen Sie die Batterien aus. Die Verbindung vom Infrarotsender des Saugroboters zur Fernbedienung ist unterbrochen.
de Fehlermeldungen Schalten Sie den Saugroboter vor jeder Fehlerbehebung aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saugroboter auf Schalterstellung 0. Fehlermeldungen werden in dem Anzeigefeld im Display angezeigt. Wenn dort „l_ _l“ von unten nach oben durchlaufend erscheint, so leeren und reinigen Sie die Staubbox. Ihrem Saugroboter liegt ein Aufkleber bei, der alle Fehlermeldungen auflistet. Sie können den Aufkleber auf die Unterseite des Deckels des Aufbewahrungsfaches kleben.
de Problem Ursache und Behebung F7 Interner Systemfehler oder Fehler „Saugroboter außerhalb der zulässigen Umgebungstemperatur“ Schalten Sie den Saugroboter aus und wieder ein (Schalter I/0). F8 Fehler „Vorderrad verschmutzt“ Prüfen Sie, ob sich Schmutz an dem Vorderrad, der Abdeckung und der Mulde der Aufnahme abgesetzt hat. Entfernen Sie Fäden und Haare und reinigen Sie das Vorderrad, die Abdeckung und die Mulde.
de Urheberrecht und Lizenzen Für die Bedienung und Steuerung des Saugroboters nutzt Miele Software. Die urheberrechtlichen Befugnisse von Miele und weiterer betroffener Softwarelieferanten sind zu respektieren. Miele und seine Lieferanten behalten sich jegliche Rechte an den Softwarekomponenten vor. Insbesondere sind verboten: – Vervielfältigung und Verbreitung. – Erzeugung von Veränderungen und abgeleiteten Ständen.
en - Contents Warning and Safety instructions........................................................................ 39 Caring for the environment ................................................................................ 45 Guide to the appliance ........................................................................................ 46 Functions and features of the robot vacuum cleaner ...................................... 48 Accessories supplied ...................................................
en - Contents Cleaning and care ............................................................................................... 63 Storage/Factory default settings ....................................................................... 63 Service.................................................................................................................. 64 Contact in case of malfunction ............................................................................. 64 Warranty ...........................
en - Warning and Safety instructions This robot vacuum cleaner complies with all current local and national safety requirements. Incorrect use can, however, lead to personal injury and damage to property. Please read the operating instructions before using the robot vacuum cleaner for the first time. They contain important information on the safety, use and maintenance of the robot vacuum cleaner. This prevents both personal injury and damage to the appliance.
en - Warning and Safety instructions Safety with children Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must be kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate. Children under 8 years of age must be kept away from the robot vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
en - Warning and Safety instructions AUS/NZ: The mains electrical outlet must be fitted with an appropriate circuit breaker. Compare the connection data on the data plate of the robot vacuum cleaner and the power supply (voltage and frequency) with that of the mains electricity supply. This data must match exactly. Reliable and safe operation of this robot vacuum cleaner can only be assured if the base station has been connected to the mains electricity supply.
en - Warning and Safety instructions Do not attach any adhesive labels to the front of the base station as this conceals an infrared transmitter. Do not place any items in front of it. Do not immerse the robot vacuum cleaner or the parts supplied in water. Clean all parts with a dry or slightly damp cloth only. Do not drop the robot vacuum cleaner or any of the accessories supplied with it. Items that have been dropped or damaged should not be used for safety reasons.
en - Warning and Safety instructions Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any water, liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before attempting to vacuum. Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
en - Warning and Safety instructions Never continue to use the rechargeable battery if you notice an unusual smell from it, if liquid is leaking from it, it is significantly overheating or if it is discoloured or deformed. Dispose of the rechargeable battery immediately. Disposing of the batteries and the rechargeable battery: remove the rechargeable battery from the robot vacuum cleaner and the batteries from the remote control. Insulate the metal contacts with adhesive tape to prevent short circuits.
en - Caring for the environment Disposal of the packing material The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
en - Guide to the appliance Illustrations A, B and C for this section are on the pull-out pages in the back of these operating instructions.
en - Guide to the appliance B – Base station and remote control Base station a Cable rewind b Cable guides c Socket for the power supply plug (not visible in the illustration) d Charging contacts Remote control a Power button (switch on and off) b Base button (direct vacuum cleaner to base station) c OK confirmation button with direction buttons around it d Start/Pause button () (start/interrupt vacuuming) e Mode button (for selecting operating mode) f WIFI button (activate/deactivate WiFi) g Clock button
en Functions and features of the robot vacuum cleaner The robot vacuum cleaner is suitable for the daily cleaning of short pile carpets and fitted carpets, as well as hard flooring. Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. The robot vacuum cleaner is fitted with cameras and sensors. It continually saves room plans as well as information regarding areas it can access freely.
en Insert the supplied power supply plug into the socket at the back of the base station. You can wind excess cable around the cable rewind. Guide the cable through one of the two cable runs (Fig. 06). Insert the country-specific power adapter into the power supply until it audibly engages and then plug it into the selected power socket (Fig. 07). Charging the rechargeable battery (Fig. 08) The rechargeable battery is supplied not fully charged.
en If you want to alter the time of day, proceed as described above. Press the Clock button for three seconds. Defining the area to be vacuumed (Fig. 10) The robot vacuum cleaner is 85 mm high. Any items under which vacuuming is required should have a minimum clearance of 87 mm. You can define any areas which the robot vacuum cleaner should not have access to. Place the magnetic strip supplied with the groove facing downwards on the floor. The robot vacuum cleaner will not cross over the magnetic strip.
en Finishing vacuuming if vacuuming started from the base station The robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge. If the battery is low, the robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge. II will appear in the indicator field. The robot vacuum cleaner will then carry on vacuuming. Finishing vacuuming if vacuuming started from somewhere in the room The robot vacuum cleaner will return to its starting point and switch into standby after approx. 60 seconds.
en vacuum cleaner will not move. rLOC in the display can only be cancelled by pressing the button or the sensor several times. Manual navigation (without vacuuming) You can use the direction buttons on the remote control to direct the robot vacuum cleaner to a specific area of the room. Operating modes There are five different operating options. Auto Standard vacuuming for normally soiled flooring. Spot Press and hold one of the direction buttons.
en You can switch the robot vacuum cleaner into standby before 60 seconds is up by pressing the Power button again. Press the Mode button repeatedly until the symbol for the operating mode you want lights up in the display. The robot vacuum cleaner is reactivated by pressing any button on the remote control or one of the sensors in the display. Setting the timer (only possible if the clock has been set) Press the button to start vacuuming.
en The settings are shown for approx. three seconds on the display. The robot vacuum cleaner will now start to vacuum at the same time each day. Press the OK button to confirm your selection. The timer indicator flashes in the display and the minute display flashes in the indicator field. Press the + or - direction button to set the minutes you want. If the timer indicator is lit up in the display, then the timer is activated. To alter the entries, proceed as described above.
en The timer indicator lights up in the display and the set start time is shown briefly in the indicator field. The robot vacuum cleaner will start to vacuum at the set time. Deactivating the acoustic signals Acoustic signals are set as standard. You can deactivate and then reactivate them. Press the Mute button on the remote control briefly. OFF will appear in the indicator field briefly. Acoustic signals for error messages cannot be deactivated.
en Activating the network function of the robot vacuum cleaner In order to connect your robot vacuum cleaner to your WiFi network, you must first activate the network function. The network function is deactivated exworks. There are two ways to activate the network function. Option 1 (Remote control) Press the WIFI button. The WiFi indicator lights up in the display.
en Unlatch the dust box by lifting the handle upwards. Remove the dust box. Emptying the dust box Pull the cover out from the front. Remove the WiFi module. Put the cover back on. Maintenance Switch the robot vacuum cleaner Empty the dust box of the robot vacuum cleaner after each use in order to achieve the best possible cleaning results. At the very latest, you must empty the dust box when “l_ _l” appears in the indicator field running from bottom to top.
en Press one or both release buttons in the direction of the arrow and remove the dust box lid. The exhaust filter compartment is located in the dust box. Remove the lid from the dust box. Empty the dust box. The contents of the container can be disposed of with normal domestic waste, providing they consist of general household dust only. Refit the lid and close the dust box making sure it clicks into place. Fold out the filter unit from the dust box.
en Cleaning the side brushes Clean the side brushes as required. For this you will require the cleaning tool which is located at the top of the dust box lid. Place the robot vacuum cleaner upside down on a level, clean surface. In order to continue to achieve the best possible cleaning results replace the side brushes with new ones after approx. one year. Cleaning the roller brush Clean the roller brush as required.
en Cut any threads or hairs that have wound themselves around the roller brush with a pair of scissors. Refit both side brushes, see previous description “Cleaning the side brushes”. In order to continue to achieve the best possible cleaning results, replace the roller brush with a new one after approx. one year. Remove the threads and hair using the wiper which is located on the bottom of the cleaning tool. Hold the wiper over a bin.
en Lock the seal unit, making sure it clicks into position. The arrow points to the symbol. Cleaning the front wheel Clean the front wheel as required. For this you will require the cleaning tool which is located at the top of the dust box lid. Place the robot vacuum cleaner upside down on a level, clean surface. Unclip the cover. Remove the front wheel. Remove any threads and hair and clean the front wheel, the cover and the slot depression using the cleaning tool.
en Observe the special instructions regarding the handling and disposal of batteries found in the sections “Warning and Safety” and “Caring for the environment” at the beginning of these operating instructions. Press the latch on the plug connection in order to release the plug. Remove the rechargeable battery.
en Carefully remove the rechargeable battery until the plug connection is exposed. Press the latch on the plug connection in order to release the plug. Switch the robot vacuum cleaner off before doing any maintenance work. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position. The robot vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a dry or a slightly damp cloth, or with a proprietary cleaner suitable for plastic.
en For optimum care, store the robot vacuum cleaner at half charge capacity (rechargeable battery status indicator in the display is orange). Standard settings The robot vacuum cleaner can be reset to its factory default settings. Have the remote control to hand. Service Contact in case of malfunction In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miele Dealer or Miele Service. Contact information for Miele Service can be found at the end of this document.
en Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it. Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any problems. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position.
en Problem Cause and remedy The robot vacuum It had started vacuuming from somewhere in the cleaner does not return room. to the base station after The robot vacuum cleaner will return to its starting vacuuming. point. There is insufficient light for the robot vacuum cleaner to navigate. Provide sufficient lighting. The base station is not connected correctly. Connect the base station exactly as described in these operating instructions, see section “Preparing for use – Connecting the base station”.
en Problem Cause and remedy The robot vacuum cleaner does not react. The robot vacuum cleaner is switched off. Switch it on (press I/0 to I). The batteries in the remote control have been inserted incorrectly. Take care with the polarity. The batteries in the remote control are dead. Exchange the batteries. The signal between the infrared transmitter on the vacuum cleaner and the remote control is broken.
en Error messages Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any errors. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position. Error messages are shown in the indicator field in the display. If “l_ _l” appears running from bottom to top, you must empty and clean the dust box. Your robot vacuum cleaner is supplied with a sticker that lists all error messages. You can stick this sticker to the underside of the storage compartment lid.
en Problem Cause and remedy F7 Internal system error or fault with the robot vacuum cleaner outside of its permitted ambient operating temperature. Switch the robot vacuum cleaner off and on again (I/0 switch). F8 Error “Front wheel dirty” Check whether the front wheel, the cover or the slot depression have become dirty. Remove any threads and hair and clean the front wheel, the cover and the depression.
en Copyright and licences Miele uses software to operate and control the robot vacuum cleaner. The copyright authorisation from Miele and other relevant software suppliers must be respected. Miele and their suppliers reserve the rights to the software components.
en Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply. The fuse rating is quoted on the plug. The appliance is supplied with a cable and moulded plug ready for connection to a 230-240 V/50 Hz a.c.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Denne robotstøvsuger overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting. Læs venligst den udførlige brugsanvisning (M.-Nr. 10 738 182), som findes på Mieles hjemmeside, inden robotstøvsugeren tages i brug. Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse af robotstøvsugeren. Derved undgås skader på både personer og robotstøvsuger.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Børn under 8 år skal holdes væk fra robotstøvsugeren, medmindre der holdes konstant opsyn med dem. Børn på 8 år eller derover må kun bruge robotstøvsugeren uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde robotstøvsugeren uden opsyn. Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af robotstøvsugeren.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Reparation inden garantiens udløb bør kun foretages af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti. Reparation bør kun udføres af Miele Service eller en anden uddannet fagmand. Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren. Sørg for, at netledningen ikke beskadiges, bøjes eller vrides. Stil aldrig tunge genstande på den. Lad ikke robotstøvsugeren køre over netledninger eller andre ledninger.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Den daglige brug Anvend aldrig robotstøvsugeren uden støvboks, forfilter og udblæsningsluftfilter. Fjern alle skrøbelige og lette genstande fra gulvet, og sørg for, at robotstøvsugeren ikke kan sætte sig fast i snore, gardiner, frynser, ledninger o.l. Husdyr skal holdes væk fra robotstøvsugeren. Lad heller ikke husdyr stå eller sidde på robotstøvsugeren. Sørg for, at robotstøvsugeren ikke kan falde ud over høje kanter. Sæt fx afspærringer op.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Støvsugerens batteri må ikke skilles ad. Batterierne må ikke kortsluttes; sørg for, at der ikke dannes en lus mellem kontakterne, hverken med vilje eller ved en fejltagelse. Sørg for, at batterierne ikke kommer i berøring med væsker. Batterierne i fjernbetjeningen må aldrig oplades.
da - Beskrivelse af robotstøvsugeren Illustrationerne A, B og C til dette afsnit findes på folde-ud-sider sidst i denne brugsanvisning.
da - Beskrivelse af robotstøvsugeren B - Basisstation og fjernbetjening Basisstation a Ledningsoprul b Kabelføringer c Bøsning til netdelsstik (ikke synlig på illustrationen) d Opladekontakter Fjernbetjening a Tast Power (Tænd/Sluk) b Tast Base (basisstation aktiveres) c Bekræftelsestast OK med retningstaster rundt om d Tast Start/Pause () (rengøring startes/afbrydes) e Tast Mode (drifts-mode vælges) f Tast WIFI (Wi-fi aktiveres/deaktiveres) g Tast Clock (klokkeslæt indstilles) h Tast Timer (timer indstil
da Inden brug Læs venligst den udførlige brugsanvisning, som findes på tysk og engelsk forrest i denne brugsanvisning og på dansk på Mieles hjemmeside, inden robotstøvsugeren tages i brug. Tænd/Sluk (fjernbetjening) Rengøring startes/afbrydes (fjernbetjening) Illustrationerne 1 - 10 i dette afsnit findes på den sidste folde-ud-side sidst i denne brugsanvisning. Sidebørster sættes på (ill. 01) Basisstation aktiveres (fjernbetjening) Beskyttelsesfolier fjernes (ill.
da Indstilling af timer - kun mulig, når klokkeslæt er indstillet (fjernbetjening) Fejlmeldinger Sluk altid robotstøvsugeren inden udbedring af fejl. Tryk tasten I/0 på siden af robotstøvsugeren over på position 0. F 1 Fejl “Hjul løftet” Maks. overkøringshøjde reduceres til ca. 6 mm/stilles tilbage til ca.
da Tekniske data (til wi-fi-modulet) Frekvensbånd 2,412 GHz – 2,472 GHz Maks. sendeeffekt < 100 mW Konformitetserklæring Miele erklærer hermed, at denne robotstøvsuger overholder direktiv 2014/53/ EU. Den komplette tekst til EU-konformitetserklæringen er tilgængelig på en af følgende internetadresser: – Produkter, Download, på www.miele.dk – Services, Kataloger og brugsanvisninger, Brugsanvisninger på www.miele.dk/privat/kataloger-ogbrugsanvisninger-385.htm ved angivelse af model eller serienummer.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este robot aspirador cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Antes de utilizar por primera vez el robot aspirador, lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo, que podrá encontrar en su idioma en la página web de Miele buscando por el número de material 10 738 272.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del robot aspirador, a no ser que estén vigilados en todo momento.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Compare los datos de conexión indicados en la placa de características del robot aspirador y de la estación base (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan. Es imprescindible que la toma de corriente esté protegida con un fusible de 16 A o 10 A como mínimo. El funcionamiento fiable y seguro del robot aspirador queda garantizado solo si la estación base está conectada a la red eléctrica pública.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad El robot aspirador está dotado con sensores para detectar desniveles y obstáculos. No cubra los sensores y las cámaras y tenga en cuenta que no haya obstáculos en el recorrido del robot aspirador que puedan dificultar su funcionamiento. No sumerja nunca el robot aspirador ni ninguna de sus piezas en agua. Para la limpieza de todas sus piezas utilice únicamente un paño seco o ligeramente húmedo.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de que pase el robot aspirador. No deje que el robot aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras puede ser conductor de corriente eléctrica.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de la batería y de las pilas: retire el acumulador del robot aspirador y las pilas del mando a distancia y deposítelos en el punto de recogida pertinente. Antes de eliminarlos, aísle los contactos de metal para evitar cortocircuitos. No los deseche nunca en la basura doméstica. Accesorios Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGINAL Miele». Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
es - Descripción del aparato Encontrará las Figuras A, B y C de este capítulo al final de las contracubiertas de las presentes instrucciones de uso.
es - Descripción del aparato B - Estación base y mando a distancia Base de estacionamiento a Recogecables b Conducciones de cables c Casquillo para la clavija de la fuente de alimentación (no visible en la imagen) d Contacto de carga Mando a distancia a Tecla Power (conexión y desconexión) b Tecla Base (navegar hacia la estación base) c Tecla de confirmación OK con flechas contiguas d Tecla Start/Pause (iniciar/interrumpir la limpieza) e Tecla Mode (seleccionar el modo de funcionamiento) f Tecla WIFI (Ac
es Antes de utilizar el aparato Antes de utilizar el robot aspirador, lea el manual de instrucciones completo, disponible en su idioma en la página web de Miele de su país y en inglés y alemán al comienzo de este manual. Encontrará las ilustraciones 1 - 10 de este capítulo al final de las contracubiertas de este manual de instrucciones de manejo. Iniciar/Interrumpir la limpieza (MD) Navegar hacia la estación base (MD) Colocar los cepillos laterales (fig. 01) Retirar las láminas protectoras (fig.
es Ajustar Timer - solo es posible si la hora está ajustada (FB) Mensajes de anomalía Antes de solucionar una anomalía, desconecte el robot aspirador. Para ello pulse el interruptor I/0 situado en el lateral del robot aspirador y déjelo en la posición 0. F 1 Anomalía «Rueda suelta» Reducir la altura máxima de desnivel a aprox. 6 mm/restaurar a aprox.
es Datos técnicos (para el módulo WiFi) Banda de frecuencia 2,412 GHz 2,472 GHz Potencia de trans- < 100 mW misión máxima Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este aspirador cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: – productos, descarga, en www.miele.es – Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä robotti-imuri täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Imurin asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Lue myös laaja käyttöohje ennen kuin alat käyttää robotti-imuria. Suomenkielinen käyttöohje (löytyy Mielen internetsivuilta (M.-Nr. 10 738 192). Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa imurin turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja imurin rikkoontumisen.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos kotonasi on lapsia Tukehtumisvaara! Jos lapset saavat leikkiä pakkausmateriaaleilla, he saattavat vetää esim. pakkausmuoveja päänsä yli ja tukehtua niihin. Pidä siksi lapset loitolla pakkausmateriaaleista. Älä päästä alle 8-vuotiaita lapsia robotti-imurin lähelle, ellet pidä heitä jatkuvasti silmällä.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai 10 A:n hitaalla sulakkeella. Robotti-imurin luotettava ja varma toiminta on taattu ainoastaan silloin, kun sen latausasema on liitetty julkiseen sähköverkkoon. Robotti-imurin takuuaikana tehtävät korjaukset on jätettävä aina Mielen valtuuttaman huoltoliikkeen tehtäväksi, muuten takuu ei enää korvaa korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja. Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen valtuuttama huoltoliike.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä päästä robotti-imuria tai sen varusteita putoamaan. Pudonneita tai muulla tavoin vaurioituneita osia ei turvallisuussyistä saa enää käyttää. Rikkinäiset osat saa vaihtaa vain alkuperäisiin Miele-varaosiin. Vain tällaisista varaosista Miele voi taata, että ne täyttävät vaaditut turvallisuusmääräykset. Asianmukainen käyttö Älä koskaan käytä robotti-imuria ilman pölysäiliötä, esisuodatinta ja poistoilmansuodatinta.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Pysyttele poissa imurointialueelta, etteivät löysät vaatteesi tai pitkät hiuksesi joudu liian lähelle robotti-imurin harjatelaa tai muita liikkuvia osia. Robotti-imurin akku ja kaukosäätimen paristot Älä päästä akkua putoamaan tai heittele sitä. Lopeta pudonneen tai vahingoittuneen akun käyttö välittömästi turvallisuussyistä. Huolehdi siitä, etteivät akku ja paristot joudu kosketuksiin avotulen tai muiden lämmönlähteiden kanssa. Älä kuumenna akkua tai paristoja.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiattomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
fi - Laitteen osat Kuvat A, B ja C, joihin tekstissä viitataan, löytyvät käyttöohjeen lopussa olevilta auki taitettavilta sivuilta. A - Robotti-imurin yläpuoli ja pohja a Näyttöruutu b WiFi-merkkivalo c Video-toiminnon merkkivalo (Scout RX2 Home Vision) d Aamu-/iltapäivä-merkkivalo (am/pm) e Käynnistys-/tauko-hipaisupainike () f Kamerat g Törmäyssuoja h Virtakytkin (I/0) i Säilytyslokeron aukaisusyvennys j Hiljaisen imurointitoiminnon hipaisupainike Silent.
fi - Laitteen osat B - Latausasema ja kaukosäädin Latausasema a Johdon säilytyspidikkeet b Johtourat c Verkkovirtamuuntimen pistokkeen liitäntä (ei näy kuvassa) d Latausnastat Kaukosäädin a Virtapainike Power (laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä) b Latausasemapainike Base (laitteen ohjaus latausasemaan) c OK-painike ja nuolipainikkeet d Käynnistys-/taukopainike (imuroinnin aloitus/keskeytys) e Toimintatilan valintapainike Mode-painike (imurointitoiminnon valinta) f WIFI-painike (WLAN-yhteyden ottam
fi Ennen käyttöönottoa Lue laaja käyttöohje ennen kuin alat käyttää robotti-imuria. Saksan- ja englanninkielisen käyttöohjeen löydät tämän pikaohjeen alusta ja suomenkielisen käyttöohjeen Mielen internetsivuilta. Kuvat 1–10, joihin tekstissä viitataan, löytyvät käyttöohjeen lopussa olevilta auki taitettavilta sivuilta.
fi Ajastimen asetus - onnistuu vain, kun laitteen kellonaika on asetettu (KS) Virheilmoitukset Kytke robotti-imurin virta pois päältä aina ennen vianetsintää. Paina tätä varten imurin sivulla oleva virtakytkin I/0 asentoon 0. F 1 Häiriö “Pyörä ilmassa” Maksimiylityskorkeuden vaihto 6 mm/17 mm.
fi Tekniset tiedot (WLAN-moduuli) Taajuuskaista 2,412 GHz – 2,472 GHz Enimmäislähetysteho < 100 mW Vaatimustenmukaisuusvakuutus Miele vakuuttaa, että tämä robotti-imuri täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on tilattavissa verkosta osoitteesta: – www.miele.fi/c/kaeyttoeohjeet-385.htm – Tarvitset tätä varten tuotteen nimen ja valmistusnumeron.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur robot répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d'emploi complet (disponible sur le site Internet de Miele, référence 10 738 202) avant d'utiliser l'aspirateur robot pour la première fois. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur robot.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique et le bloc d'alimentation de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau. Ces données doivent absolument coïncider. La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A ou 16 A. Seul un raccordement de la base de chargement au réseau électrique public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de l'aspirateur robot.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Ne plongez jamais l'aspirateur robot ou les accessoires dans l'eau. Nettoyez tous les éléments avec un chiffon sec ou légèrement humide. Evitez de faire tomber l'aspirateur robot et ses accessoires. Si une pièce est tombée ou est endommagée, elle ne doit plus être utilisée pour des raisons de sécurité. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Ne nettoyez pas de toner ! Le toner utilisé pour les imprimantes et les photocopieurs par exemple peut être conducteur. Ne nettoyez pas de produits ni de gaz inflammables ou explosifs. N'utilisez pas l'aspirateur robot dans les locaux où sont stockés ces produits. Ne vous asseyez pas et ne vous allongez pas sur la surface à nettoyer.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Pour vous débarrasser de la batterie et des piles de la télécommande, sortez-les de l'aspirateur robot. Avant de les éliminer, isolez les contacts métalliques de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit. Déposez la batterie et les piles dans un point de collecte dédié de votre commune. Ne jetez jamais les piles ou la batterie avec vos ordures ménagères.
fr - Description de l'appareil Les croquis A, B et C mentionnés au chapitre « Description de l'appareil » se trouvent dans le dépliant placé en fin de mode d'emploi.
fr - Description de l'appareil B - Base de chargement et télécommande Base de chargement a Enroulement du câble b Passe-câble c Prise du bloc d'alimentation (non visible sur le croquis) d Contacts de charge Télécommande a Touche de mise sous tension Power (mise en marche et arrêt) b Touche Base (retour à la base de chargement) c Touche de confirmation OK avec flèches de navigation d Touche de démarrage/pause () (démarrer/interrompre le nettoyage) e Touche Mode (sélectionner le mode de fonctionnement) f To
fr Avant utilisation Avant d'utiliser l'aspirateur robot pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi complet disponible en anglais et en allemand dans le présent mode d'emploi ou sur le site Internet de Miele pour les autres langues. Les croquis 1 à 10 mentionnés dans ce chapitre se trouvent sur la dernière page rabattable en fin de mode d'emploi.
fr Maintenance Base Retour à la base de chargement. Turbo Pour nettoyer des sols peu sales avec une durée de nettoyage raccourcie. Eteignez l'aspirateur robot avant toute intervention de maintenance. Pour ce faire, appuyez sur le bouton I/0 sur le côté de l'appareil en position 0. Vider le bac à poussière Silent Nettoyage avec réduction de bruit.
fr F 5 Anomalie « enrayement des brosses » / « des objets se sont pris dans l'aspirateur robot » F 6 Anomalie « surcharge moteur » F 7 Anomalie système interne / Anomalie « Aspirateur-robot en dehors de la température ambiante admise » F 8 Anomalie « salissures sur la roue avant » Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi complet disponible en anglais et en allemand dans le présent mode d'emploi ou sur le site Internet de Miele pour les autres langues.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere robot è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere robot per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni d'uso dettagliate in italiano presenti sul sito www.miele.it (M.-Nr. 10 738 212); contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere robot.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gioco avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pellicola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. Tenere lontano dall'aspirapolvere robot i bambini al di sotto degli otto anni, in alternativa sorvegliarli costantemente.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Prima dell'uso verificare che l'aspirapolvere robot e i componenti in dotazione non siano danneggiati. Non mettere in funzione componenti danneggiati. Confrontare i valori di allacciamento riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere robot e dell'alimentatore (tensione e frequenza) con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente corrispondere.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Non incollare adesivi sul lato anteriore della stazione base, lì dietro si trova un trasmettitore a infrarossi. Non posizionare oggetti davanti alla stazione base. L'aspirapolvere robot è dotato di sensori per il riconoscimento di gradini e sporgenze. Non coprire i sensori, né le videocamere, e fare attenzione che la funzionalità dei sensori non sia ostacolata da oggetti durante gli spostamenti.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Non aspirare con l'aspirapolvere robot liquidi e sporco bagnato. Prima di passare l’aspirapolvere robot su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti. Non aspirare la polvere di toner. Il toner, ad es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità. Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosive né gas; non passare l’aspirapolvere robot nemmeno nei locali dove tali sostanze sono depositate.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Per smaltire accumulatore e batterie: estrarre l'accumulatore dall'aspirapolvere robot e le batterie dal telecomando. Isolare i contatti in metallo con un pezzo di nastro adesivo, onde evitare cortocircuiti. Smaltire l'accumulatore e le batterie presso i locali centri di raccolta. Non gettare l'accumulatore e le batterie tra i normali rifiuti domestici. Accessori Utilizzare solo accessori con il logo “ORIGINAL Miele”.
it - Descrizione elettrodomestico Le immagini A, B e C di questo capitolo si trovano nelle pagine pieghevoli al termine delle presenti istruzioni d'uso.
it - Descrizione elettrodomestico B - Stazione base e telecomando Stazione base a Avvolgimento cavo b Fermacavi c Presa per spina alimentatore (non visibile nell'immagine) d Contatti di ricarica Telecomando a Tasto Power (accensione e spegnimento) b Tasto Base (dirigersi verso la stazione base) c Tasto conferma OK con attorno i tasti freccia d Tasto Start/Pause () (avviare/interrompere la pulizia) e Tasto Mode (selezionare modalità di funzionamento) f Tasto WIFI (attivare/disattivare WLAN) g Tasto Clock (
it Prima dell'uso Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni d'uso dettagliate in inglese e in tedesco riportate all'inizio delle presenti istruzioni brevi o in italiano pubblicate sul sito www.miele.it. Le immagini 1 - 10 di questo capitolo si trovano nell'ultima pagina pieghevole, in fondo alle presenti istruzioni d'uso. Inserire le spazzole laterali (Fig. 01) Rimuovere le pellicole protettive (Fig.
it Silent Pulizia con bassa rumorosità. Impostare il timer - solo se è impostata anche l'ora (telecomando) Segnalazioni di anomalie Prima di ogni intervento per risolvere un guasto o un errore spegnere l'aspirapolvere robot. Premere l'interruttore I/0 di lato sull'aspirapolvere robot e portarlo in posizione 0. F 1 Errore “Rotella sollevata” Ridurre l'altezza max. a ca. 6 mm/resettarla a ca.
it Dati tecnici (per il modulo LAN) Banda di frequen- 2,412 GHz – za 2,472 GHz Potenza massima di trasmissione < 100 mW Dichiarazione di conformità Miele dichiara che questo aspirapolvere robot è conforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti indirizzi internet: – Prodotti, download, www.miele.it – Service, richiedere informazioni, istruzioni d'uso, su www.miele.it/elettrodomestico/brochure-e-libretti-duso-385.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees de uitvoerige gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. U vindt de uitvoerige gebruiksaanwijzing (met M.-Nr. 10 738 222) in uw landstaal op de Miele-site.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan. Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt. Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze het apparaat veilig moeten bedienen.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Vergelijk de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje van de robotstofzuiger en het voedingselement met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist overeenstemmen. De wandcontactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd. De robotstofzuiger kan alleen betrouwbaar en veilig functioneren als het basisstation op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dompel de robotstofzuiger en de bijgeleverde onderdelen nooit in water. Reinig alle delen alleen droog of met een iets vochtige doek. Laat de robotstofzuiger en de bijgeleverde onderdelen niet vallen. Om veiligheidsredenen mogen beschadigde onderdelen niet meer worden gebruikt. Defecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onderdelen worden vervangen. Alleen van Miele-onderdelen kunnen wij garanderen dat zij volledig aan de veiligheidseisen voldoen.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Ga niet zitten of liggen op het oppervlak dat moet worden gezogen, zodat lang haar en losse kleding niet te dicht bij de borstelas en bij andere bewegende delen van de robotstofzuiger komen. Belangrijk voor de omgang met de accu van de robotstofzuiger en de batterijen uit de afstandsbediening Laat de accu niet vallen en gooi er niet mee. Een gevallen of beschadigde accu mag om veiligheidsredenen niet meer worden gebruikt.
nl - Beschrijving van het apparaat De afbeeldingen A, B en C behorend bij dit hoofdstuk vindt u op de uitklappagina's achter in deze gebruiksaanwijzing.
nl - Beschrijving van het apparaat B - Basisstation en afstandsbediening Basisstation a Snoerhaken b Kabelgeleiding c Bus voor stekker voedingselement (op de afbeelding niet zichtbaar) d Laadcontacten Afstandsbediening a Toets Power (in- en uitschakelen) b Toets Base (terug naar het basisstation) c Bevestigingstoets OK met rondom richtingstoetsen d Toets Start/Pauze (reiniging starten/onderbreken) e Toets Mode (gebruiksmodus kiezen) f Toets WIFI (WIFI activeren/deactiveren) g Toets Clock (dagtijd instell
nl Vóór gebruik Lees voor het eerste gebruik van de robotstofzuiger de uitvoerige gebruiksaanwijzing in uw landstaal. U vindt deze op de internetsite van Miele. Een uitvoerige gebruiksaanwijzing in het Duits en het Engels vindt u voor in deze gebruiksaanwijzing. De afbeeldingen 1 - 10 behorend bij dit hoofdstuk vindt u op de laatste uitklappagina achter in deze gebruiksaanwijzing. In- en uitschakelen (AB) Reiniging starten/onderbreken (AB) Terug naar het basisstation (AB) Zijborstels plaatsen (afb.
nl Timer instellen - alleen mogelijk als de dagtijd is ingesteld (AB) Foutmeldingen Schakel de stofzuiger altijd uit, voordat u een probleem probeert op te lossen. Zet hiervoor de schakelaar I/0 aan de zijkant van het apparaat op de stand 0. Fout F 1 “Wiel los van de grond” Maximale bodemvrijheid beperken tot ca. 6 mm of terugzetten op ca.
nl Technische gegevens (voor de WIFI-module) Frequentieband 2,412 GHz – 2,472 GHz Maximaal zendvermogen < 100 mW Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Miele, dat deze robotstofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. U kunt de volledige tekst van deze EUconformiteitsverklaring op de volgende internetadressen vinden: – www.miele.nl Downloads – www.miele.nl/c/brochures-en-handleidingen-385.
no - Sikkerhetsregler Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis den ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel føre til skade på personer og gjenstander. Les den fullstendige bruksanvisningen, som du finner på norsk på Mieles nettside (M.-Nr. 10 738 232), nøye før du begynner å bruke robotstøvsugeren. Den inneholder viktige opplysninger om sikkerhet, bruk og vedlikehold av robotstøvsugeren. Du beskytter deg selv og andre og unngår skader.
no - Sikkerhetsregler Barn under åtte år må holdes vekk fra støvsugeren, med mindre de er under konstant tilsyn. Barn over åtte år, får bare betjene støvsugeren uten tilsyn, dersom støvsugerens funksjon er forklart slik at de kan betjene den på en sikker måte. Barn må kunne se og forstå mulige farer ved feil betjening. Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde støvsugeren uten tilsyn. Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av støvsugeren. Ikke la barn leke med støvsugeren.
no - Sikkerhetsregler Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal bare utføres av servicefolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved påfølgende skader. Reparasjon av støvsugeren skal bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren. Pass på at nettkabelen ikke blir skadet, bøyd eller vridd. Ikke plasser tunge gjenstander på den. Ikke la støvsugeren kjøre over nettkabelen eller andre ledninger.
no - Sikkerhetsregler Bruk Ikke bruk robotstøvsugeren uten støvboks, grovfilter og utblåsningsfilter. Ta alle skjøre og lette gjenstander vekk fra gulvet, og pass på at støvsugeren ikke kan sette seg fast i snorer, gardiner, frynser, ledninger osv. Hold husdyr vekk fra støvsugeren. Ikke la husdyr stå eller sitte på støvsugeren. Gjør egnede tiltak for å beskytte robotstøvsugeren mot høye fall, f.eks. fra gallerier eller åpne balkonger. Steng tilgangen, f.eks. ved oppstilling av fysiske barrierer.
no - Sikkerhetsregler Det oppladbare batteriet eller de andre batteriene må ikke komme i kontakt med åpen flamme eller andre varmekilder. De må ikke varmes opp eller plasseres i direkte sollys. Ikke ta det oppladbare batteriet fra hverandre. Ikke kortslutt det oppladbare batteriet eller de andre batteriene, ved at du av vanvare eller med hensikt kobler kontaktene Det oppladbare batteriet eller de andre batteriene må ikke komme i kontakt med væske.
no - Beskrivelse av støvsugeren Bildene A, B og C i dette kapitlet finner du på utbrettssidene bak i bruksanvisningen.
no - Beskrivelse av støvsugeren B - Basestasjon og fjernstyring Basestasjon a Kabelinntrekk b Kabelføringer c Kontakt for støpselet til adapteren (ikke synlig på bildet) d Ladekontakter Fjernstyring a Tasten Power (Inn- og utkobling) b Tasten Base (Styre mot basestasjon) c Bekreftelsestast OK med retningstaster rundt d Tasten Start/Pause (Starte/avbryte rengjøring) e Tasten Mode (velg driftsmodus) f Tasten WiFi (Aktivering/deaktivering av WiFi) g Tasten Clock (Stille inn klokkeslett) h Tasten Timer (Stil
no Før bruk Les den fullstendige bruksanvisningen før første bruk av robotstøvsugeren. Denne finner du på tysk og engelsk foran i denne bruksanvisningen, eller på ditt eget språk på Mieles nettside. Bildene 1 - 10 i dette kapitlet finner du på den siste utbrettssiden bak i bruksanvisningen.
no Innstilling av timer - kun mulig ved innstilt klokkeslett (FK) Feilmeldinger Slå av robotstøvsugeren før hver feilretting. Trykk da på bryteren I/0 på siden av robotstøvsugeren på innstillingen 0. F 1 Feil «Hjulet er løftet» Redusere maks overkjøringshøyde til ca. 6 mm/stille tilbake til ca.
no Tekniske data (for WiFi-modulen) Frekvensbånd 2,412 GHz – 2,472 GHz Maksimal utgangseffekt < 100 mW Samsvarserklæring Miele erklærer herved at denne robotstøvsugeren er i henhold til forskriften 2014/53/EU. Fullstendig tekst til EU-samsvarserklæring finner du under en av de følgende internettadressene: – Under produkter, nedlastinger, på www.miele.no – Under service, bruksanvisninger og min brosjyre på www.miele.no/husholdning/bruksanvisninger-og-minbrosjyre-385.
pt - Medidas de segurança e precauções Este robô de aspiração cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização que se encontram na página de Internet da Miele no seu idioma nativo (M. n.º 10 738 252) antes de iniciar o primeiro funcionamento com o robô de aspiração. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do robô de aspiração.
pt - Medidas de segurança e precauções Crianças em casa Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da embalagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças. As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas do robô de aspiração, exceto se estiverem a ser constantemente vigiadas.
pt - Medidas de segurança e precauções Antes de iniciar a aspiração, verifique se o robô de aspiração e todas as peças fornecidas apresentam algum dano. Não ponha uma peça avariada a funcionar. Compare os dados de ligação indicados na placa de caraterísticas do robô de aspiração e na fonte de alimentação (tensão e frequência) com os da rede elétrica. Estes dados têm necessariamente de coincidir. A tomada de ligação à corrente tem de estar protegida com um fusível de 16 A ou de 10 A.
pt - Medidas de segurança e precauções O robô de aspiração encontra-se equipado com sensores para detecção de níveis e entalhes. Não cubra os sensores e as câmaras e assegure-se de que o funcionamento dos sensores não é impedido por objetos espalhados durante a deslocação. Não mergulhe o aspirador e as peças fornecidas junto em água. Efectue a limpeza de todas as peças com um pano seco ou ligeiramente húmido. Não deixe cair o robô de aspiração e as peças fornecidas.
pt - Medidas de segurança e precauções Não deixe o robô de aspiração aspirar pó de toner. O toner utilizado, por exemplo, em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente elétrica. Não deixe o robô de aspiração aspirar produtos de inflamação fácil, explosivos ou gases, nem o local onde estes produtos estão armazenados.
pt - Medidas de segurança e precauções Eliminação do acumulador e das pilhas: retire o acumulador do robô de aspiração e as pilhas do comando. Isole os contatos metálicos com fita adesiva para evitar curtos-circuitos. Entregue o acumulador e as pilhas num centro de reciclagem local. Não coloque o acumulador e as pilhas no contentor de lixo doméstico. Acessórios Utilize exclusivamente acessórios com o Logótipo «ORIGINAL Miele». Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
pt - Descrição do aparelho As imagens A, B e C deste capítulo encontram-se no verso da contracapa destas instruções de utilização.
pt - Descrição do aparelho B - Estação de carga e comando à distância Estação de carga a Recolha do cabo b Guias de cabos c Tomada para a ficha de alimentação (não está visível na figura) d Contato de carga Comando à distância a Tecla Power (ligar e desligar) b Tecla Base (comandar a estação de carga) c Tecla de confirmação OK com teclas de direção d Tecla Start/Pause (iniciar/interromper a limpeza) e Tecla Modo (Selecionar o modo de funcionamento) f Tecla WIFI (ativar/desativar WLAN) g Tecla Clock (conf
pt Antes de utilizar Antes de utilizar pela primeira vez o robot aspirador, leia o livro de instruções completo, disponível no seu idioma na página Web da Miele do seu país e em inglês e alemão no início deste livro. As imagens 1 a 10 deste capítulo encontram-se no verso da contracapa destas instruções de utilização. Iniciar/Interromper a limpeza (comando à distância) Controlar a estação de carga (comando à distância) Montar as escovas laterais (fig. 01) Remover a folha de proteção (fig.
pt Configurar o temporizador - só é possível com o relógio certo (comando à distância) Mensagens de erro Antes de efetuar a resolução de Reduzir a altura máxima de desnível para aprox. 6 mm/repor para aprox. 17 mm erros desligue o aspirador. Pressione o interruptor I/0 na parte lateral do robô de aspiração para a posição do interruptor 0.
pt Pode encontrar mais informações nas instruções de utilização detalhadas, as quais se encontram mais adiante no presente livro de instruções em língua alemã e inglesa e na página de Internet da Miele no seu idioma nativo. Caraterísticas técnicas (para o módulo WLAN) Banda de frequência 2,412 GHz – 2,472 GHz Potência máxima de transmissão < 100 mW Declaração de Conformidade A Miele declara que este aspirador robot cumpre a Directiva 2014/53/UE.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Denna robotdammsugare uppfyller gällande säkerhetskrav. Felaktig användning kan medföra person- och sakskador. Läs den utförliga bruksanvisningen som du finner i ditt språk på internetsidan från Miele (M-.nr 10 738 262) innan du tar robotdammsugaren i bruk. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och underhåll. På så vis undviker du personskador samt skador på dammsugaren. Spara denna snabbinstruktion och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Barn under åtta år bör hållas borta från robotdammsugaren. De får endast använda den under uppsikt. Barn från åtta år och uppåt får endast använda robotdammsugaren utan uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kunna se och förstå riskerna med en felaktig användning. Barn får inte rengöra eller göra underhåll på robotdammsugaren utan uppsikt.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Under den lagstadgade reklamationsfristen får reparationer endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, annars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle uppstå fel på robotdammsugaren vid senare tillfälle. Reparation av dammsugaren ska endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda reparationer kan medföra avsevärda risker för användaren.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Användning Använd inte robotdammsugaren utan dammbox, förfilter eller utblåsningsfilter. Ta bort alla ömtåliga och lätta föremål från golvet och se till att robotdammsugaren inte kan trassla in sig i snören, gardiner, fransar, kablar och liknande. Husdjur måste hållas borta från robotdammsugaren. Låt inte husdjur sitta eller stå på robotdammsugaren. Vidta olika säkerhetsåtgärder för att förhindra att dammsugaren ramlar ner från höga höjder.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Låt inte batterierna komma i kontakt med öppen eld eller andra värmekällor. Värm inte upp batterierna. Låt dem heller inte ligga direkt i solen. Ta inte isär batteriet. Se till att inte kortsluta batterierna genom att avsiktligt eller oavsiktligt förstöra kontakterna. Låt inte batterierna komma i kontakt med vätska. Ladda aldrig batterierna till fjärrkontrollen.
sv - Beskrivning av robotdammsugaren Bilderna A, B och C i detta kapitel hittar du på de utvikbara sidorna i slutet av bruksanvisningen.
sv - Beskrivning av robotdammsugaren B - Basenhet och fjärrkontroll Basenhet a Kabelvinda b Kabelföringar c Anslutning för nätdelens kontakt (syns inte på bilden) d Laddningskontakter Fjärrkontroll a Knapp Power (starta och stänga av) b Knapp Base (till basenheten) c Bekräftelseknapp OK med pilknappar d Knapp Start/Paus (starta/avbryta dammsugning) e Knapp Mode (välja funktion) f Knapp WIFI (aktivera/avaktivera wifi) g Knapp Clock (ställa klockan) h Knapp Timer (ställa in timern) i Knapp Mute (aktivera/a
sv Innan du använder dammsugaren Läs den utförliga bruksanvisningen på tyska eller engelska i början av bruksanvisningen innan du tar robotdammsugaren i bruk. Du finner bruksanvisningen i ditt språk på Mieles hemsida. Bilderna 1–10 i detta kapitel hittar du på de utvikbara sidorna i slutet av bruksanvisningen.
sv Ställa in timern - endast möjligt när klockan är ställd (FK) Felmeddelanden Stäng av robotdammsugaren varje gång du ska åtgärda störningar. Detta gör du genom att ställa knappen I/0 till läget 0 på sidan på dammsugaren. F 1 Fel “Hjul upplyft” Minska maximal överåkningshöjd till ca. 6 mm respektive återställa till ca.
sv Tekniska data (för WLAN-modulen) Frekvensband 2,412 GHz 2,472 GHz Maximal sändningseffekt < 100 mW Konformitetsdeklaration Härmed deklarerar Miele att denna robotdammsugare uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU. EU-konformitetsdeklarationens fulla text finns tillgänglig på en av följande hemsidor: – Produkter, Ladda ned, på www.miele.se – Gå till www.miele.se/konsument/produktinformation-385.htm för bruksanvisningar, service, och information. Ange produktens namn eller serienummer.
Danmark: Miele A/S Erhvervsvej 2 2600 Glostrup www.miele.dk Kontakt: miele.dk/service Norge: Miele AS Nesbruveien 71, 1394 NESBRU Postboks 194, 1378 NESBRU Telefon 67 17 31 00, Telefax 67 17 31 10 Internett: www.miele.no Foretaksnr. NO 919 157 089 MVA Suomi: Miele Oy Porttikaari 6, 01200 Vantaa Puhelin: (09) 875 970 Sähköposti: asiakaspalvelu@miele.fi Internet: www.miele.fi Sverige: Miele AB Industrivägen 20, Box 1397, 171 27 Solna Tel 08-562 29 000 Serviceanmälan: 08-562 29 700 www.miele.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.miele.com.au China Mainland Miele Electrical Appliances Co., Ltd. 1-3 Floor, No. 82 Shi Men Yi Road Jing' an District 200040 Shanghai, PRC Tel: +86 21 6157 3500 Fax: +86 21 6157 3511 E-mail: info@miele.
Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 622 Italia: Miele Italia S.r.I. Strada di Circonvallazione, 27 39057 S. Michele-Appiano (BZ) E-mail: info@miele.it www.miele.it (kostenfrei) Mo-Fr 8-20 Uhr, Sa+So 9-20 Uhr Telefax: 05241 89-2090 E-Mail: info@miele.de Internet: www.miele.de Luxembourg: Miele S.à r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte Postale 1011 L-1010 Luxembourg/Gasperich Téléphone: 49711-29, Téléfax: 49711-39 E-mail: infolux@miele.lu Internet: www.