Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 5 Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 16 Vista general ...................................................................................................... Placa de cocción................................................................................................. Datos de las zonas de cocción ...................................................
Contenido Booster ................................................................................................................ 47 Asistente ....................................................................................................... 48 Timer................................................................................................................... 51 Aviso....................................................................................................................
Contenido Montaje enrasado................................................................................................ 79 Conexión eléctrica............................................................................................... 80 Hojas de datos del producto ............................................................................ 82 Declaración de conformidad ............................................................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido puede provocar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner en funcionamiento la placa de cocción. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la placa de cocción.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos. Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores. Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésticos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento. Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su seguridad. Compruebe si la placa de cocción presenta daños visuales.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa de cocción antes de montarla. No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables (p. ej. embarcaciones). El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa de cocción. No abra nunca la carcasa del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de descargas eléctricas. Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Avise al Servicio PostVenta. En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás del frontal de un mueble (p. ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal del mueble mientras utiliza la placa.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse. Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobrecalentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuando utilice aceites y grasas.
Advertencias e indicaciones de seguridad Cuando la placa está conectada, si se conecta accidentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. Las tapas de las cazuelas húmedas pueden adherirse. No utilice la placa de cocción como superficie de apoyo. Desconecte la placa de cocción después de utilizarla. Puede quemarse con la placa de cocción caliente.
Advertencias e indicaciones de seguridad Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azúcar, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconecte inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustancias con una espátula para cristal. Póngase guantes de cocina. Limpie las zonas de cocción con un producto de limpieza para vitrocerámica en cuanto se hayan enfriado.
Advertencias e indicaciones de seguridad El campo electromagnético creado por la placa de cocción conectada puede afectar al funcionamiento de objetos imantables. Las tarjetas de crédito, los medios de almacenamiento, las calculadoras, etc., no se deben encontrar en las inmediaciones de la placa de cocción conectada. Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma. La placa está equipada con un ventilador de aire frío.
Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de cocción.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Vista general Placa de cocción b Induction a c TempControl TempControl TempControl f e d a Área de cocción PowerFlex Plus con TempControl b Área de cocción PowerFlex Plus con TempControl c Área de cocción PowerFlex Plus con TempControl d Sensores para TempControl e Display Touch f Tecla sensora Conexión/Desconexión 17
Vista general Datos de las zonas de cocción 1 Área de cocción Tamaño en mm 382 x 226 normal Booster 2.800 3.600 286 x 365 normal Booster 2.800 3.600 382 x 226 normal Booster 2.800 3.600 2 Potencia máxima en vatios a 230 V Total 1 10.800 La zona indicada se corresponde con la superficie inferior máxima del menaje utilizado. 2 La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente de cocción.
Vista general Accesorios que forman parte del suministro Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Accesorios especiales»).
Panel de mandos Display Touch Daños producidos por un objeto puntiagudo o por un recipiente caliente. Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Los recipientes de cocción calientes situados sobre el display Touch pueden dañar la electrónica situada por debajo. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. No coloque ningún objeto sobre el display Touch. No coloque ningún objeto caliente sobre el display Touch. El display Touch está dividido en 3 partes.
Panel de mandos Superior En la parte superior del display Touch se encuentra una línea naranja que se despliega para visualizar el menú desplegable. En este menú se pueden realizar los ajustes durante el proceso de cocción. En la parte superior aparece a la izquierda la ruta del menú. Los puntos de menú individuales se separan entre sí mediante líneas verticales. En caso de tocar el nombre de un menú en la parte superior, la indicación cambia al menú correspondiente.
Panel de mandos Símbolos Menú principal Símbolo 1–9 Significado Cocción manual - Selección de un nivel de potencia Manual TempControl Asistente Proceso de asado controlado por sensores - Selección de una temperatura Función asistente para la preparación de los alimentos y las recetas seleccionados Menú desplegable Símbolo Significado Función Limpieza El símbolo indica información e indicaciones adicionales sobre el manejo.
Primera puesta en funcionamiento Primera limpieza de la placa de cocción Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesivas del aparato. Ajustar el idioma No retire la pegatina con indicaciones respecto a la seguridad y el montaje y tampoco la placa de características. Confirme pulsando OK. Esta facilitará los trabajos de reparación y de intervención del Servicio técnico.
Primera puesta en funcionamiento Miele@home Disponibilidad de Miele@home - Red WiFi del hogar El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté disponible en su país. - Deberá estar instalado el stick WiFi suministrado. El servicio de Miele@home no está disponible en todos los países. Requisito previo: Cuando se haya instalado el dispositivo USB suministrado, se puede conectar la placa de cocción a la red WiFi del hogar.
Primera puesta en funcionamiento Configurar Miele@home Conectar a través de la App Puede crear la conexión en red con la App Miele@mobile. Instale la App Miele@mobile en su terminal móvil. Para el registro necesitará: 1. La contraseña de su red WiFi. 2. La contraseña de su placa. La contraseña se compone de las nueve últimas cifras de su número de fabricación.
Primera puesta en funcionamiento Cancelar proceso Pulse desactivar. Restaurar ajustes Al sustituir el stick inalámbrico o el router ya no es necesario resetearlo. Encienda la placa de cocción. Active los ajustes (ver capítulo "Ajustes "). Toque Miele@home | resetear. El display Touch muestra el mensaje Ajustes de red restaurados. Resetee los ajustes a la hora de desechar la placa, venderla o en caso de poner una placa de cocción ya usada en funcionamiento.
Primera puesta en funcionamiento Con@ctivity Configurar Con@ctivity Con@ctivity describe la comunicación directa entre una placa de cocción Miele y una campana extractora de Miele. Con@ctivity permite el control automático de la campana dependiendo del estado de funcionamiento de una placa de cocción. Con@ctivity a través de la red WiFi local (Con@ctivity 3.0) En el manual de instrucciones de la campana extractora encontrará más información al respecto. En el modo preparado en red la placa necesita máx.
Primera puesta en funcionamiento Con@ctivity a través de una conexión WiFi directa (Con@ctivity 3.0) Requisito: campana extractora Miele apta para WiFi En caso de no disponer de una red local, puede crear una conexión directa entre placa y campana. Desconecte la campana extractora. Mantenga pulsada la tecla (B*). Pulse simultáneamente la tecla (1*). *Campanas extractoras con sensores. La indicación 2 se ilumina permanentemente, la 3 parpadea.
Primera puesta en funcionamiento Cancelar proceso Pulse desactivar. Restaurar ajustes Al sustituir el stick inalámbrico o el router ya no es necesario resetearlo. Encienda la placa de cocción. Active los ajustes (ver capítulo "Ajustes "). Toque Miele@home | resetear. El display Touch muestra el mensaje Ajustes de red restaurados. Resetee los ajustes a la hora de desechar la placa, venderla o en caso de poner una placa de cocción ya usada en funcionamiento.
Inducción Funcionamiento Peligro de sufrir quemaduras por Por debajo de la superficie vitrocéramica se encuentran dos bobinas de inducción. Estas bobinas generan un campo magnético que actúa directamente sobre la base del recipiente de cocción y la calienta. La superficie vitrocerámica se calienta únicamente de manera indirecta mediante el calor desprendido por la base del recipiente. objetos calientes.
Inducción Menaje Menaje adecuado - acero inoxidable con bases imantables, - acero esmaltado, - hierro fundido. Tenga en cuenta que las características de la base del recipiente pueden influir en la homogeneidad del resultado de la cocción (p. ej., al dorar crepes). El calor debería repartirse por la base del recipiente de forma homogénea. Una base superpuesta de acero inoxidable es apta.
Inducción Recomendaciones - Utilice exclusivamente sartenes y cazuelas con la base plana. Los que tienen la base áspera pueden arañar la superficie vitrocerámica. - Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo evitará las estrías por roce y los arañazos. Los arañazos producidos por arrastrar los recipientes, no repercuten en el funcionamiento de la placa. Estos arañazos forman parte del uso normal de la placa y no son motivo para una reclamación.
Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la base: zumbidos durante el funcionamiento con un nivel de potencia alto. Se suavizan o desaparecen cuando se disminuye el nivel de potencia. Pueden producirse crepitaciones en los recipientes que tengan la base de diferentes materiales (p.ej.
Inducción Power Management En caso de cocinar a la vez con 2 recipientes situándolos en las zonas de cocción izquierda o derecha, la potencia se regula de forma que no se supere la potencia total. Ejemplo: en caso de que se haya ajustado el nivel de potencia 9 para el recipiente situado en la parte anterior izquierda, el nivel de potencia máximo disponible para el recipiente colocado en la parte trasera izquierda será el 7. De fábrica está ajustada una potencia total 10.800 W.
Algunas sugerencias para el ahorro energético - A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innecesario de calor. - Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno. - Cocine con poca agua. - Después del inicio de cocción o del sofrito inicial, cambie oportunamente a un nivel de potencia inferior.
Rangos de ajuste De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más precisa, puede ampliar hasta 17 niveles de potencia (ver el capítulo "Ajustes").
Manejo Principio de manejo Anomalía en el funcionamiento Su placa vitrocerámica está equipada con una tecla sensora de conexión/desconexión , que reacciona al contacto con los dedos. Por razones de seguridad, la tecla sensora Conexión/Desconexión deberá pulsarse durante algo más de tiempo que el resto de las teclas para realizar la conexión. producida por suciedad y/o el display Touch cubierto.
Manejo Seleccionar un punto del menú Toque el campo deseado o el valor deseado del display Touch. Mostrar un menú desplegable Toque la línea de color naranja situada en la parte superior del display Touch. Modificar el ajuste en una lista de selección El ajuste actual aparece marcado en color naranja. Toque el ajuste deseado. El ajuste se memoriza. Regresa al menú superior. Seleccione la función deseada.
Manejo Colocar el recipiente de cocción Coloque el recipiente en el centro, taly como se muestra en las imágenes. Solo así funcionará el reconocimiento del menaje y se garantiza el reparto homogéneo del calor. Peligro de incendio por sobrecalentamiento. En caso de que el sensor no funcione correctamente, podría producirse un sobrecalentamiento. Coloque el recipiente en el centro. Área de cocción con un diámetro a partir de 13 cm.
Manejo Área de cocción central Área de cocción con un diámetro inferior a 16 cm. Los recipientes con un diámetro inferior a 16 cm solo se pueden utilizar con la función Manual 1-9. Área de cocción con un diámetro a partir de 16 cm. 40 Área de cocción con un diámetro a partir de 25 cm.
Manejo Riesgo de quemaduras por sobrecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento, este podría sobrecalentarse e incendiarse. ¡En ningún caso deje de vigilar la placa durante su funcionamiento! Tenga en cuenta que en las placas de inducción el tiempo de calentamiento es mucho más corto que en las placas convencionales. Conectar la placa de cocción Pulse la tecla sensora . El display Touch está conectado. Se iluminan todas las teclas sensoras.
Manejo Indicador de calor residual Cuando una zona de cocción está caliente, la indicación de calor residual se ilumina después de la desconexión de la placa . La indicación de calor residual se apaga una vez se puede tocar sin riesgo la zona de cocción. Riesgo de sufrir quemaduras debido a una superficie vitrocerámica caliente. Una vez finalizado el proceso de cocción, la superficie vitrocerámica está caliente.
Manejo TempControl Indicaciones sobre la utilización supervisa y regula la temperatura durante los procesos de asado: - Puede ajustar una temperatura entre 140 y 230 °C. TempControl - el aceite o la grasa utilizada no se sobrecalienta, - no es necesario ir ajustando los niveles de potencia manualmente, - no es necesario girar el alimento continuamente. Coloque el recipiente en el centro, sobre el sensor. TempControl no es apto para freír o cocer. Utilice esta función exclusivamente para asar.
Manejo Activar TempControl Coloque el recipiente de cocción en la posición deseada. Añada la cantidad necesaria de aceite o grasa al recipiente. Seleccione TempControl . Ajuste la temperatura. Al alcanzar la temperatura ajusta suena una señal. El tiempo se inicia automáticamente. Introduce el alimento en el recipiente. Desconecte la zona de cocción después del uso.
Manejo Tabla de cocción TempControl En la lista aparecen los alimentos para los que no hay ningún programa de ayuda. Para un listado completo de los programas de ayuda, ir al capítulo "Manejo", apartado "Asistente". Las temperaturas indicadas en la tabla son solo orientativas. Recomendamos seleccionar inicialmente la temperatura más baja. Si lo desea, podrá prolongar la cocción. El tiempo comienza una vez alcanzada la temperatura ajustada. Alimentos [°C] Carne congelada, p. ej.
Manejo Ajustar los niveles de potencia: rango de ajuste ampliado Área de cocción PowerFlex Plus Pulse la fila numérica entre los niveles de potencia. En una zona de cocción PowerFlex Plus, todas las bobillas de inducción permanecen conectadas conjuntamente (ver capítulo "Inducción", apartado "Funcionamiento"). Si está activado el reconocimiento del menaje (ver capítulo "Ajustes "), las zonas de cocción se ajustan automáticamente en lugar del tamaño del recipiente colocado.
Manejo Booster Activar el Booster El Booster intensifica la potencia para que las grandes cantidades se calienten rápidamente, p. ej. agua para cocer pasta. Este aumento de la potencia se puede activar como máximo hasta 10 minutos. Coloque el recipiente de cocción en la posición deseada.
Manejo Asistente Esta placa de cocción ofrece la posibilidad de utilizar más de 20 programas de ayuda para la elaboración de platos y alimentos. Coloque el recipiente sobre la zona de cocción deseada. Seleccione Asistente . Seleccione el alimento/plato deseado. En el display Touch aparece una información sobre el plato/alimento seleccionado. Seleccione Start. Al alcanzar la temperatura ajusta suena una señal. El tiempo se inicia automáticamente. No se producen otras señales.
Manejo Vista general de los programas con asistente Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. Para empezar, te recomendamos el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la cocción. El tiempo comienza una vez alcanzada la temperatura ajustada.
Manejo 180 5–15 Beicon 160–180 8–11 Chuletillas de cordero 180–220 5–10 Chuletillas de cerdo 180–200 6–10 Tortitas 160–180 4–8 Crepes 200 2–3 Salchichas Dulces Temperatura, tiempo de cocción/asado 1 El tiempo de asado indicado se refiere a patatas cocidas. En caso de que no lo estén y de que estén cortadas en dados o en rodajas, el tiempo de asado será de 15-35 minutos. 2 Una vez preparados los ingredientes, añadir caldo y llevar a ebullición.
Timer Aviso Ajustar un aviso Para poder utilizar el avisador, es necesario que la placa esté conectada. Puede ajustar un tiempo entre 1 minuto y 9 horas, 59 minutos, 59 segundos. Abra el menú desplegable. Seleccione . En el display Touch aparece 00:00:00 (horas: minutos: segundos). Toque 0 (horas) o 00 (minutos o segundos). Ajuste el tiempo deseado con - o +. Confirme pulsando OK. Modificar el aviso Seleccione . Toque el valor que hay que modificar. Ajuste el tiempo deseado con - o +.
Timer Desconectar automáticamente Ajustar el tiempo Es posible ajustar la hora a la que deberá desconectarse el calentamiento de un recipiente. Se puede utilizar simultáneamente la función para todos los recipientes. Puede ajustar un tiempo entre 1 minuto y 9 horas, 59 minutos, 59 segundos. Se puede utilizar simultáneamente la función para todos los recipientes. Ajuste un nivel de potencia o temperatura en la zona de cocción deseada.
Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Es posible utilizar esta función solo si se utiliza la función Manual 1–9 para todos los recipientes. Al activar Stop & Go se reducen todos los niveles de potencia al 1. No podrán modificarse ni los niveles de potencia del área de cocción ni los ajustes de los timer, se puede desconectar exclusivamente la placa de cocción. Se mantienen el avisador, tiempos de desconexión y tiempos del Booster.
Funciones suplementarias Función Limpieza Puede bloquear el display Touch de la placa de cocción durante 20 segundos para, p. ej., retirar suciedad. Activar Mostrar los datos de la placa de cocción Puede visualizar el modelo, el número de fabricación y el estado del software de su placa de cocción. Abra el menú desplegable. Active los ajustes (ver capítulo "Ajustes "). Toque el símbolo . Pulse Versión del software.
Dispositivos de seguridad Bloqueo de puesta en funcionamiento La placa de cocción está equipada con un bloqueo de puesta en funcionamiento para evitar una conexión involuntaria. El bloqueo de puesta en funcionamiento solo puede activarse si el área de cocción está en funcionamiento. Activar/desactivar el bloqueo de puesta en funcionamiento Encienda la placa de cocción. Abra el menú desplegable. Pulsar el símbolo durante 3 segundos.
Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad El display Touch está tapado La placa de cocción se desconecta automáticamente si el display Touch permanece cubierto durante más de 10 segundos aprox., p. ej. por contacto con los dedos, alimentos rebosados o algún objeto. El display Touch muestra el mensaje de anomalía F6716 y se emite una señal. Retire los objetos y/o la suciedad y pulse OK y la placa volverá a estar lista para funcionar. El tiempo de funcionamiento ha sido demasiado largo.
Ajustes Es posible adaptar la placa a sus necesidades personales en el menú Ajustes . Activar Ajustes Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso de cocción. Encienda la placa de cocción. Abra el menú desplegable. Seleccione Ajustes . Modificar Ajustes Seleccione el punto del menú deseado. El ajuste actual aparece marcado en color naranja. Seleccione la opción deseada. Confirme pulsando OK.
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles Luminosidad del display 1–5 Idioma .../deutsch/english/... Reconocimiento del menaje permanente on* off Función Recall on* off Señales acústicas on* off Power Management 10 800 W* 72000 W Niveles de potencia sin niveles intermedios (1, 2, 3, etc.)* con niveles intermedios (1, 1.5, 2, 2.5, 3, etc.
Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-2 De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las comprobaciones (ver capítulo «Programación»).
Limpieza y mantenimiento Peligro de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes. Una vez finalizado el proceso de cocción, la superficie vitrocerámica está caliente. Desconecte la placa de cocción. Deje enfriar la placa de cocción antes de limpiarla. Daños debidos a humedad entrante. El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la placa.
Limpieza y mantenimiento Limpieza de la superficie vitrocerámica Daños por objetos puntiagudos. La cinta de obturación o sellado entre la placa y la encimera podría resultar dañada. La cinta de obturación o sellado entre la vitrocerámica y el cerquillo podría resultar dañada. No utilice objetos puntiagudos para su limpieza. Al limpiar con un detergente suave no se eliminan todos los restos de suciedad. Se genera una lámina invisible que provoca decoloraciones en la vitrocerámica.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución No es posible conectar la placa. La placa de cocción no tiene corriente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la instalación eléctrica.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación parpadea - - -. No hay menaje en el área de cocción o el que hay es inadecuado. Utilice menaje adecuado (ver capítulo "Inducción", apartado "Menaje"). El recipiente no está correctamente colocado. Coloque de nuevo el recipiente. Sobre la zona se encuentran objetos de metal, p. ej. cubiertos. Retire los posibles objetos. Una zona se desconecta automáticamente. El tiempo de funcionamiento ha sido demasiado largo.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El display Touch no reacciona. Tiene las yemas de los dedos cubiertas. Toque el display Touch exclusivamente con la yema de los dedos sin cubrir. La función Limpieza está activada. Desactive la función Limpieza (ver capítulo "Funciones adicionales", apartado "Función Limpieza "). Ha tocado el display Touch mientras sostenía un recipiente de cocción. Vuelva a hacerlo con las manos vacías. El display Touch está sucio. Elimine la suciedad.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El display Touch muestra F6704 y la placa se desconecta automáticamente. Las aberturas de aspiración y salida del enfriamiento están bloqueadas. Retire cualquier obstáculo situado por delante de las aberturas de aspiración y salida del enfriamiento. Pulse OK. El display Touch muestra F6713 o F6771 y la placa se desconecta automáticamente. Se ha calentado un recipiente vacío. Pulse OK.
Accesorios opcionales (no suministrados) Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online de Miele. También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la contraportada del manual de instrucciones) o a través de un distribuidor especializado.
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra página web. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Postventa de Miele. El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº).
*INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado. Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléctrica. Es necesario que personal autorizado se encargue de la conexión de la placa a la red eléctrica.
*INSTALLATION* Instalación Distancias de seguridad Distancia de seguridad por encima de la placa de cocción Distancia mínima por debajo de la placa de cocción Para garantizar la ventilación de la placa debe dejarse por debajo una distancia mínima con un horno, entrepaño o cajón.
*INSTALLATION* Instalación Vista superior 500 0 40 c d 0 40 500 0 25 Vista lateral +3 b a No es necesario realizar un entrepaño bajo la placa de cocción, pero puede hacerse.
*INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad trasera / lateral La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se debe mantener la distancia mínima a un armario alto o pared especificada abajo. ¡No permitido! En un lado de la placa de cocción (derecha o izquierda) se debe mantener la distancia mínima , a un armario alto o pared especificada más abajo y en el lado opuesto se debe mantener una distancia mínima de 300 mm.
*INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debe dejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento del hueco de 50 mm.
*INSTALLATION* Instalación Sobre encimera Encimera con azulejos Indicaciones para la instalación sobre encimera Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte superior del aparato garantice el sellado con la encimera. Daños producidos por un montaje erróneo.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento – Sobre encimera Todas las dimensiones se indican en mm. Medidas de empotramiento - KM 7999 FR a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L = 1.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento – KM 7999 FL a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L = 1.
*INSTALLATION* Instalación Montaje sobre encimera Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»). Es conveniente sellar las superficies del hueco de las encimeras de madera con barnices especiales, caucho de silicona o resina fundida para evitar que se hinchen a causa de la humedad. El material de sellado deberá ser termorresistente.
*INSTALLATION* Instalación Enrasado Consejos para el montaje enrasado Para el montaje enrasado de una placa solo son aptas encimeras de piedra natural (granito, mármol), de madera maciza y encimeras alicatadas. Las placas de cocción marcadas en el capítulo "Instalación", apartado "Enrasado" con el aviso correspondiente también son aptas para la instalación en encimeras de cristal.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento – Enrasado Todas las dimensiones se indican en mm. Medidas de empotramiento – KM 7999 FL a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L = 1.
*INSTALLATION* Instalación Montaje enrasado Daños provocados por un pro- Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»). ducto sellador inadecuado. Un producto sellador inadecuado puede dañar la encimera de piedra natural. En el caso de la piedra natural y de los azulejos, utilice únicamente una sellador de silicona apropiado para piedra natural. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
*INSTALLATION* Instalación Conexión eléctrica Daños derivados de una conexión incorrecta. La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Miele no asume responsabilidad alguna por los daños causados por trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inapropiados ni por los causados por la falta de un conductor a tierra o por la ausencia del mismo (p. ej., descarga eléctrica).
*INSTALLATION* Instalación Wiring diagram 220-240 V Yellow/Green Gelb/Grün, Jaune/Vert 2 4 6 1 3 5 N 220-240 V L 380-415 V 3N Yellow/Green Gelb/Grün, Jaune/Vert 2 4 6 N 1 L1 220-240 V 380-415 V 3 L2 380-415 V 5 L3 81
Hojas de datos del producto A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.
Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta placa de inducción cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.
KM 7999 FR, KM 7999 FL es-ES M.-Nr.