Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 4 Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 13 Visión general de la campana extractora........................................................ 14 Descripción de funcionamiento ....................................................................... 16 Primera puesta en funcionamiento..................................................................
Contenido Limpieza y mantenimiento................................................................................ Carcasa ............................................................................................................... Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable................. Indicaciones especiales para superficies con carcasa de color .................... Filtros de grasas ..............................................................................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner la campana extractora en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la campana extractora.
Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice la campana extractora únicamente cuando se encuentre montada, para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro de la misma. No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inestables (p. ej. embarcaciones). El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como influir en el correcto funcionamiento de la campana extractora.
Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanzara una presión negativa máx. de 4 Pa (0,04 mbar) con lo que se evita la reabsorción de los gases de escape del aparato de combustión.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva! No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Por ejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill con llamas vivas. Cuando la campana extractora está en funcionamiento, aspira la llama hacia el filtro. La grasa acumulada de la cocina podría arder. El calor producido al cocinar en una placa de cocción a gas podría deteriorar la campana extractora.
Advertencias e indicaciones de seguridad Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funcionamiento de la campana extractora. Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para garantizar la limpieza de los vahos de la cocción. Observe que durante la cocción los vapores ascendentes pueden calentar la campana extractora. Toque la carcasa y los filtros de grasas únicamente cuando la campana se haya enfriado. La campana extractora no puede utilizarse como balda.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire deberán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través de distribuidores especializados o del Servicio Post-Venta. No se permite la conexión de la salida de aire a chimeneas utilizadas para la extracción de humos o gases de escape, ni a tiros que sirvan para la ventilación de lugares con fogones de combustibles sólidos.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Visión general de la campana extractora 14
Visión general de la campana extractora a Pieza compensadora b Chimenea c Visera de vahos d Panel de mandos e Filtros de grasas f Salida del aire para recirculación (únicamente con sistema de recirculación de aire) g Iluminación del área de cocción h Filtro de olores Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire i Tecla sensora para la conexión y desconexión del extractor j Tecla sensora para la iluminación del área de cocción k Teclas sensoras para el ajuste de la potencia del extract
Descripción de funcionamiento En función de la versión de la campana extractora se podrán realizar las siguientes funciones: Funcionamiento con salida de aire El aire absorbido se limpia a través de los filtros de grasa y, a continuación, se expulsa al exterior. Clapeta antirretorno La clapeta antirretorno instalada en el sistema de salida de aire evita que, en caso de que la campana extractora se encuentre desconectada, el aire exterior penetre al interior.
Primera puesta en funcionamiento Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculación La campana extractora es apta para el funcionamiento por salida de aire o con recirculación. La potencia se ajusta dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado. De fábrica está ajustado el funcionamiento con recirculación de aire. Es necesario reajustar la campana para el funcionamiento con salida de aire.
Primera puesta en funcionamiento Aplicación Miele@mobile Para el registro necesitará: Puede descargar la aplicación Miele@mobile de forma totalmente gra® tuita de la Apple App Store o en la Google Play Store™. 1. La contraseña de su red WiFi Conectar a través de la App Puede crear la conexión en red con la App Miele@mobile. Instale la App Miele@mobile en su terminal móvil. 2.
Primera puesta en funcionamiento Desconecte la campana extractora. Conectar a través de WPS Su router WiFi debe ser apto para WPS (WiFi Protected Setup). Mantenga pulsada la tecla B. Desconecte la campana extractora. Pulse la vez la tecla Iluminación . Mantenga pulsada la tecla B. 2 se ilumina permanentemente, 3 parpadea. Pulse la vez la tecla Iluminación . Durante los próximos dos minutos la campana extractora estará lista para la conexión. 2 se ilumina permanentemente, 3 parpadea.
Primera puesta en funcionamiento Salir de la conexión WiFi (volver al estado de suministro) Inicie la conexión WPS en el router WiFi. Para establecer una nueva conexión WiFi, es necesario interrumpir primero la conexión WiFi existente. Desconecte la campana extractora. Una vez conectada correctamente, se iluminan 2 y 3 de forma continuada. Salga del modo conexión en la campana extractora pulsando la tecla Desconexión posterior .
Primera puesta en funcionamiento Configurar Con@ctivity 2 se ilumina permanentemente y 3 parpadea. Con@ctivity describe la comunicación directa entre una placa de cocción Miele y una campana extractora de Miele. Esta permite el control automático de la campana dependiendo del estado de funcionamiento de una placa de cocción autárquica de Miele. Transcurridos unos segundos parpadean el 2 y el 3. La conexión se ha interrumpido.
Primera puesta en funcionamiento Con@ctivity a través de la red WiFi local (Con@ctivity 3.0) Requisito previo: – Red WiFi del hogar – Placa de cocción apta para WiFi Conecte la campana extractora y la placa de cocción a la red WiFi local (ver la sección «Configurar Miele@home»). La función Con@ctivity se activa de forma automática. Con@ctivity a través de una conexión WiFi directa (Con@ctivity 3.
Primera puesta en funcionamiento Inicie la conexión WiFi en la placa de cocción. Consulte las instrucciones de manejo de la placa. Una vez conectada correctamente, se iluminan 2 y 3 de forma continuada. Salga del modo conexión en la campana extractora pulsando la tecla Desconexión posterior . Con@ctivity está activada. Si existe la conexión WiFi directa, no es posible añadir la campana y la placa a una red local.
Manejo (funcionamiento automático) Cuando la función Con@ctivity está activada, la campana extractora siempre funciona con funcionamiento automático (véase el capítulo «Primera puesta en funcionamiento», sección «Configurar Con@ctivity»). Si reduce el nivel de potencia de la placa de cocción o desconecta zonas de cocción, el nivel de potencia de la campana se adaptará correspondientemente.
Manejo (funcionamiento automático) Proceso de asado Desconexión Si, por ejemplo, desea precalentar la sartén antes de utilizarla se conecta una zona de cocción al nivel más alto. Entre 10 segundos y 4 minutos después aproximadamente, se conecta a uno de los niveles más bajos (entre 60 segundos y 5 minutos en caso de una placa HighLight). Desconecte todas las zonas de cocción. La campana extractora detecta un proceso de asado.
Manejo (funcionamiento automático) Abandonar temporalmente el funcionamiento automático Durante el proceso de cocción puede abandonar el funcionamiento automático, si: selecciona manualmente otro nivel de potencia o desconecta manualmente la campana extractora o Se activa la función de desconexión posterior de la campana extractora. La campana extractora se desconecta una vez transcurrido el tiempo de desconexión posterior seleccionado y la luz permanece conectada.
Manejo (funcionamiento manual) Cocinar sin la función Con@ctivity (Funcionamiento manual) Se deberá manejar la campana extractora de forma manual cuando se den las siguientes condiciones: – La función Con@ctivity no está activada. – Ha desconectado temporalmente la función Con@ctivity (véase capítulo «Manejo (funcionamiento automático)», sección «Abandonar temporalmente el funcionamiento automático»). Conectar la campana extractora Conecte la campana en cuanto comience a cocinar.
Manejo (funcionamiento manual) Conectar/desconectar/atenuar la iluminación del área de cocción Powermanagement La iluminación del área de cocción puede conectarse o desconectarse y la luminosidad puede atenuarse independientemente del motor. La campana extractora dispone de un Powermanagement. El Powermanagement sirve para el ahorro energético. Se ocupa de reducir la potencia del ventilador de forma automática y de desconectar la iluminación.
Manejo (funcionamiento manual) Si está activado Powermanagement, se iluminan de forma permanente 1 y B. Si está desactivado, parpadea la indicación 1 y B. Pulse la tecla 1 para desactivar el Powermanagement. Las indicaciones 1 y B parpadean. Para activar, pulse la tecla B. Las indicaciones 1 y B se iluminan de forma permanente.
Manejo (funcionamiento automático y manual) Contador de horas de funcionamiento Desconecte la campana y la iluminación. La campana extractora memoriza el tiempo durante el que ha estado funcionando. Pulse simultáneamente la tecla de funcionamiento posterior y la tecla del filtro de grasa . Los contadores de horas de funcionamiento indican mediante la iluminación del símbolo del filtro de grasa o del filtro de olores , cuándo debe limpiarse o cambiarse el filtro.
Manejo (funcionamiento automático y manual) Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores El filtro de olores es necesario para el funcionamiento con recirculación de aire. El contador de horas de funcionamiento se puede adaptar a sus hábitos de cocina. Para el funcionamiento con recirculación de aire debe estar desactivado. El intervalo de cambio está ajustado de fábrica en 180 horas. Desconecte la campana y la iluminación.
Consejos para ahorrar energía Esta campana extractora trabaja de forma muy eficiente, procurando un ahorro energético. Las siguientes medidas le ayudarán a economizar su uso: – Procure una buena ventilación de la estancia mientras cocina. En el caso de funcionamiento con salida de aire, si no corre suficiente aire, la campana extractora no funciona de forma eficiente y se pueden producir ruidos de funcionamiento muy elevados. – Cocine con el nivel de cocción más bajo posible.
Limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desenchufe la campana de la red eléctrica (ver el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»). Carcasa Información general Tanto las superficies como el panel de mandos pueden sufrir fácilmente arañazos y cortes. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de limpieza.
Limpieza y mantenimiento Filtros de grasas Riesgo de incendio Unos filtros de grasa excesivamente sucios pueden incendiarse. Limpie los filtros de grasa regularmente. Extraer el filtro de grasas El filtro se podría caer al manipularlo. Esto podría provocar desperfectos en el filtro y en la placa de cocción. Sujete el filtro firmemente con la mano al manipularlo. Los filtros metálicos reutilizables del aparato retienen las partículas sólidas procedentes de los vahos de cocción (grasa, polvo, etc.
Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inadecuados Los productos de limpieza inadecuados pueden provocar daños en los filtros de grasas si los utiliza regularmente. No utilice los siguientes productos de limpieza: – Productos de limpieza descalcificadores Con los filtros de grasas desmontados, limpie también la grasa depositada en las partes accesibles de la carcasa. Con ello se previene el riesgo de incendio. Vuelva a colocar los filtros de grasa.
Limpieza y mantenimiento Pulse la tecla del filtro de grasas durante aprox. 6 segundos, hasta que solo parpadee la indicación 1. Filtro de olores En caso de funcionamiento con recirculación de aire, deberá añadirse un filtro de olores. Este filtro absorbe los olores que se producen durante la cocción. El filtro de olores se coloca en la visera por encima del filtro de grasa. Colocar/sustituir los filtros de olores Antes de montar o sustituir el filtro de olores, extraiga el filtro de grasa.
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio técnico a través de nuestra página web. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele. El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº).
*INSTALLATION* Instalación Antes de la instalación Material de instalación Tenga en cuenta toda la información recogida en este capítulo y en el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad» antes de realizar la instalación. Retirar la lámina de protección Las piezas de la carcasa están provistas de una lámina protectora para protegerla y evitar daños durante el transporte. Retire la lámina protectora antes del montaje. Puede retirarla sin necesidad de herramientas.
*INSTALLATION* Instalación 6 tornillos 5 x 60 mm y 6 tacos 8 x 50 mm para fijar a la pared Los tornillos y los tacos son ap- DUW20 tos para mampostería maciza. Para otro tipo de paredes, utilice los métodos de fijación correspondientes. Cerciórese de que la pared cuente con la capacidad de soporte necesaria.
*INSTALLATION* Instalación Dimensiones del aparato El dibujo no está hecho a escala 40
*INSTALLATION* Instalación a Salida de aire b Recirculación de aire c Salida de aire montada hacia arriba para funcionamiento con recirculación de aire de Área de instalación (en caso de recirculación de aire solo d). Área de la pared o del techo para el orificio de la conducción de salida de aire y para el montaje de la base de enchufe. En funcionamiento con recirculación de aire sólo es necesario montar una base de enchufe.
*INSTALLATION* Instalación Recomendaciones para el montaje Imagen de los taladros para el montaje en pared – También es recomendable mantener una distancia de 650 mm sobre placas eléctricas con el fin de poder trabajar libremente y sin complicaciones bajo la campana extractora. Observe el plano de montaje adjunto a la hora de realizar los taladros. – Al seleccionar la altura de montaje, tenga en cuenta la altura del usuario.
*INSTALLATION* Instalación Conducción de salida de aire ¡Especialmente en caso de funcionamiento simultáneo de una campana extractora y de un aparato de combustión existe peligro de intoxicación en determinadas circunstancias! Es imprescindible que tenga en cuenta al respecto el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad». En caso de duda, deje que un técnico autorizado confirme que el funcionamiento no constituye ningún peligro.
*INSTALLATION* Instalación Bloqueo de agua condensada Se recomienda, junto con el aislamiento correspondiente de la conducción de salida de aire, la instalación de un bloqueo de agua condensada que recoja y evapore el agua condensada. Éste está disponible como accesorio especial para una conducción de salida de aire de 125 mm o 150 mm. El bloqueo para el agua condensada deberá ser instalado verticalmente y lo más cerca posible por encima de las bocas de salida de la campana extractora.
*INSTALLATION* Instalación Sistema de recirculación de aire Conexión eléctrica La campana extractora deberá conectarse exclusivamente a una base de enchufe con toma a tierra de 230 V CA ~ 50 Hz instalada de forma pertinente. La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100. El amortiguador de ruido se coloca entre las bocas de expulsión y la desviación . Se deberá comprobar el hueco de empotramiento en cada caso.
Datos técnicos Potencia del motor Iluminación del área de cocción Potencia nominal total Tensión de red, frecuencia Fusible Longitud del cable de conexión a la red 80 W 3x3W 89 W AC 230 V, 50 Hz 10 A 1,5 m Peso DA 6698 W 26 kg Módulo WiFi Banda de frecuencia Potencia de transmisión máxima 2,400 – 2,4835 GHz < 100 mW Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire Juego de cambio DU" 20 y un filtro de olores DKF 12-1 o DKF 12-R (regenerable) Declaración de conformidad Por la presen
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 6698 W Consumo de energía anual (AECcampana) 24,6 kWh/año Clase de eficiencia energética A++ Índice de eficiencia energética (EEIcampana) 34,8 Eficiencia fluodinámica (FDEcampana 40,6 Clase de eficiencia fluodinámica A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Eficiencia de iluminación (LEcampana) 74,4 lx/W Clase de eficiencia de iluminación A (más
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av.
DA 6698 W es-ES M.-Nr.