Umbau- und Montageanweisung M.-Nr.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 2 von 62 1 1 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 17.03.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 3 von 62 A B C 2 1 2 2mm 6mm 8mm 3 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 17.03.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 4 von 62 1 4 1 5 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 17.03.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 5 von 62 1 2 6 7 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 17.03.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 6 von 62 1 8 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 17.03.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 7 von 62 A B 9 1 2 2mm 3mm 10 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 17.03.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 8 von 62 1 11 1 2 12 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 17.03.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 9 von 62 A 18mm 13 14 de Montageanweisung APCL001 (Verbindungsbausatz) Grund: Wasch-Trocken-Säule aufbauen. Für Kleingewerbe PWM x0x und PDR x0x. 11167420 - APCL001 Waschtrockenverbindung-Bausatz SST Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 17.03.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 10 von 62 Benötigte Teile Anzahl M.-Nr. Benennung 1 11167420 APCL001 Wa-Tr Verb.Bausatz Enthaltene Teile Anzahl M.-Nr.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 11 von 62 GEFAHR Unfallgefahr A Den Verbindungsbausatz nur an Wasch- und Trockenautomaten montieren, die nicht installiert sind. Deinstallation, siehe Geräte-Gebrauchsanweisung. A Sicherstellen, dass während der Montagearbeiten keine Kinder oder Tiere in den Arbeitsbereich gelangen. GEFAHR Quetschgefahr A Rutschfeste Handschuhe und Sicherheitsschuhe tragen.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 12 von 62 Deckel Edelstahl A Schutzfolie vom Rahmen entfernen. A Rahmen hinten bündig auf den Deckel auflegen, ausrichten und 8 Bohrungen (1) anzeichnen, siehe Abb. 8. A 2 seitliche Befestigungsschrauben vorn rechts und links am Deckel um einige Umdrehungen lösen, jedoch nicht vollständig herausdrehen, siehe Abb. 9, (A). A Wenn eine Befestigungsschraube hervorkommt, diese wieder hineindrücken. Spannklaue im Deckel löst sich aus der Seitenwand.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 13 von 62 Included parts No. Mat. no.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 14 von 62 DANGER Risk of crushing A Wear slip-proof working gloves and safety shoes. A When carrying out work, ensure that parts of the body, especially the hands and feet, are not positioned under or between machines. DANGER There is a risk of injury, particularly spinal injuries, as the tumble dryer must be lifted on top of the washing machine for fitting.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 15 von 62 A If a fixing screw comes out, push it back in again. The clip in the lid releases itself from the side panel. A Lift the lid slightly at the front and disconnect its earth connection inside the lid on the right-hand side. A Remove the lid, see Fig. 9, (B). A Punch-mark the lid. A Drill pilot holes with a 2 mm drill bit (1), see Fig. 10. A Use a 3 mm drill bit to finish drilling the holes (2), see Fig. 10. A Remove swarf.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 16 von 62 Počet č. m. Název 4 2 1 4 8 1 06532030 09049222 02745300 11121760 07270730 11245731 šroub se zápustnou hlavou M 4 X 16, pro lotosově bílý horní kryt zátka horního krytu LW, pro lotosově bílý horní kryt silikonová těsnicí hmota W 228/5ml, pro lotosově bílý horní kryt těsnění distanční součásti, pro nerezový horní kryt šroub se zápustnou hlavou M 4 X 12, pro nerezový horní kryt montážní návod APCL001 Speciální nářadí Počet č. m.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 17 von 62 NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu, zvláště poranění páteře, protože sušičku je pro montáž nutné zvednout na pračku. A Respektujte hmotnost přístrojů v poměru k vlastní fyzické síle. Údaje o hmotnosti přístroje viz návod k obsluze přístroje. Montáž spojovací sady APCL001 Lotosově bílý horní kryt A Odstraňte ochrannou fólii z rámu. A Položte rám na horní kryt tak, aby s ním byl vzadu zarovnaný, vyrovnejte ho a naznačte 4 vrtané otvory (1), viz obr. 1.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 18 von 62 A Předvrtejte 2mm vrtákem (1), viz obr. 10. A Konečné vrtání proveďte 3mm vrtákem (2), viz obr. 10. A Odstraňte třísky. A Nalepte 4 těsnění hodící se k vrtaným otvorům na spodní stranu rámu (1), viz obr. 11. A Rám položte a vyrovnejte. A Umístěte 2 držáky zadní nohy a přišroubujte je vždy 4 šrouby se zápustnou hlavou M4x12 (1), viz obr. 12. A Umístěte 2 držáky přední nohy a přišroubujte je vždy 4 šrouby se zápustnou hlavou M4x12 (2), viz obr. 12.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 19 von 62 Specialværktøj Antal M.-nr. 1 1 1 1 1 1 Betegnelse Bor træ/kunststof 2 mm Bor træ/kunststof 6 mm Dorn Bor rustfrit stål 2 mm Bor rustfrit stål 3 mm Unbrakonøgle 3,5 mm eller kærvskruetrækker 0,6x3,5 mm Tip Dele til topplade lotushvid og topplade rustfrit stål er vedlagt sammenbygningsbeslaget. Vælg de dele, der passer til vaskemaskinens topplade.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 20 von 62 Sammenbygningsbeslag APCL001 monteres Topplade lotushvid A Fjern beskyttelsesfolien fra rammen. A Læg rammen på toppladen, så den flugter med siderne, og optegn 4 huller (1), se ill. 1. A Stik en skruetrækker ind i toppladens propper (afdækningskapperne) i siden, se ill. 2, (A). Propperne (afdækningskapperne) ødelægges derved og skal erstattes. A Fjern propperne (afdækningskapperne) fra toppladen.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 21 von 62 A Anbring 2 x beslag til de forreste ben, og skru fast med 4 x M4x12 (2), se ill. 12. A Læg toppladen på, løft en håndsbredde fortil, og forbind jordledningen indvendigt i den højre side af toppladen. A Monter toppladen. Tørretumbleren installeres A Varmepumpetørretumbler: Tøm kondensbeholderen. A Indstil tørretumblerens ben til 18 mm højde, se ill. 14. A Anbring tørretumbleren på rammen oven på vaskemaskinen.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 22 von 62 Quantity Mat. no. Designation 1 1 3mm stainless-steel drill bit 3.5mm Allen key or 0.6x3.5mm slotted screwdriver bit Tip This kit includes parts for both lotus-white and stainless-steel lids. Use the parts that match the washer's lid. Danger due to incorrectly carried out service and repair work WARNING Danger due to incorrectly carried out service and repair work.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 23 von 62 A Remove the screw caps from the lid. A Loosen the 2 lid screws by approximately five turns. Press the screws in to release the retaining clips. See Fig. 2, Item B. A If one of the screws pops out, push it back in. The locking clips in the lid will release from the side panels. A Take off the lid; see Fig. 2, Item C. A Only drill partway into the lid; do not drill all the way through it. Pre-drill with a 2mm bit; see Fig. 3, Item 1.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 24 von 62 Dryer installation A Heat-pump dryers: Empty the condensate container. A Adjust the dryer feet so that they protrude by 18mm; see Fig. 14. A Place the dryer into the frame on top of the washer. A Lift the front of the dryer and slide its rear feet into the rear holders on the frame. A Place the dryer's front feet into the front holders on the frame. A Check the gap between the top edge of the frame and the dryer's side panels using, e.g.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 25 von 62 Χρήσιμη συμβουλή Το συνδετικό σετ περιλαμβάνει εξαρτήματα για καπάκι λευκό λωτού και ανοξείδωτο. Επιλέξτε τα κατάλληλα εξαρτήματα για το εκάστοτε καπάκι του πλυντηρίου. Κίνδυνος λόγω ακατάλληλων εργασιών συντήρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω ακατάλληλων εργασιών συντήρησης Οι ακατάλληλες εργασίες συντήρησης μπορεί να προκαλέσουν μεγάλες υλικές ζημιές ή σοβαρούς τραυματισμούς με κίνδυνο της ίδιας της ζωής.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 26 von 62 A Αν μια βίδα στερέωσης βγει από τη θέση της, πιέστε την ξανά προς τα μέσα. Ο γαντζωτός σφιγκτήρας στο καπάκι αποδεσμεύεται από το πλαϊνό τοίχωμα. A Αφαιρέστε το καπάκι, βλέπε εικ. 2, (C). A Διανοίξτε οπές στο καπάκι χωρίς να το διατρυπήσετε. Ξεκινήστε τη διάτρηση με τρυπάνι 2 mm (1), βλέπε εικ. 3. A Ολοκληρώστε τη διάνοιξη των οπών με τρυπάνι 6 mm. Βάθος διάτρησης 8 mm (2), βλέπε εικ. 3. A Αν τρυπήσετε το καπάκι, μονώστε το άνοιγμα με σιλικόνη.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 27 von 62 Τοποθέτηση στεγνωτηρίου A Στεγνωτήριο με αντλία θερμότητας: Αδειάστε το δοχείο περισυλλογής νερού. A Ρυθμίστε τα πέλματα του στεγνωτηρίου σε ύψος 18 mm, βλέπε εικ. 14. A Εφαρμόστε το στεγνωτήριο στο πλαίσιο επάνω στο πλυντήριο. A Ανασηκώστε το στεγνωτήριο μπροστά και σπρώξτε το στο πλαίσιο προς τα πίσω, στις αντίστοιχες πίσω υποδοχές των πελμάτων. A Εφαρμόστε τα πέλματα του στεγνωτηρίου στις αντίστοιχες υποδοχές μπροστά.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 28 von 62 Consejo Al kit de unión se adjuntan patazas para la tapa blanco loto y la tapa de acero inoxidable. Seleccionar las patazas adecuadas para la tapa de la lavadora. Peligro por trabajos de reparación incorrectos AVISO Peligro por trabajos de reparación incorrectos. Los trabajos de reparación incorrectos pueden causar importantes daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 29 von 62 A Aflojar algunas vueltas de los dos tornillos de sujeción laterales situados a izquierda y derecha de la parte delantera de la tapa sin soltarlos completamente, ver la Fig. 2, (B). A Si un tornillo de sujeción se sale, volver a atornillarlo. La garra de sujeción de la tapa se suelta de la pared lateral. A Retirar la tapa, ver la Fig. 2, (C). A Taladrar la tapa solo un poco, sin atravesarla completamente.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 30 von 62 A Montar la tapa. Colocar la secadora A Secadora de bomba de calor: Vaciar el depósito de agua condensada. A Ajustar la altura de las patas de la secadora a 18 mm, ver la Fig. 14. A Poner la secadora sobre la lavadora, en el bastidor. A Levantar la secadora por delante y empujar la secadora dentro del bastidor hacia atrás en el alojamiento del pata delantera. A Poner los patas delanteras de la secadora en los alojamientos de pata.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 Määrä Mat.nro 1 1 31 von 62 Nimitys Poranterä teräs 3 mm 3,5 mm:n kuusiokolopala tai uraruuvipalataltta 0,6 x 3,5 mm Vinkki Välilevysarjan mukana toimitetaan osat lootus-valkoista ja teräksistä kantta varten. Valitse käytettävät osat pesukoneen kannen mukaan. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavia vaaratilanteita VAROITUS Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavia vaaratilanteita.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 32 von 62 A Irrota suojatulpat kannesta. A Löysää kannen kummankin sivun kiinnitysruuvia muutama kierros, älä kuitenkaan kierrä ruuveja kokonaan ulos, ks. kuva 2, (B). A Jos kiinnitysruuvi tulee ulos, paina se takaisin sisään. Kannen kiinnitysleuka vapautuu sivuseinästä. A Irrota kansi, ks. kuva 2, (C). A Huomaa: Älä poraa reikiä kannen läpi. Esiporaa reiät 2 mm:n terällä, ks. kuva 3, (1). A Jatka poraamista 6 mm:n terällä. Poraussyvyys 8 mm, ks.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 33 von 62 A Kiinnitä kansilevy paikalleen. Kuivausrummun nostaminen paikalleen A Lämpöpumppukuivausrumpu: Tyhjennä kondenssivesisäiliö. A Säädä kuivausrummun jalkojen korkeudeksi 18 mm, ks. kuva 14. A Nosta kuivausrumpu pesukoneen päälle kehykseen. A Nosta kuivausrumpua edestä ja työnnä sitä taaksepäin niin, että takajalat asettuvat pidikkeisiinsä. A Aseta kuivausrummun etujalat pidikkeisiinsä. A Varmista esim.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 34 von 62 Conseil Des pièces pour couvercle blanc lotus et inox sont jointes au cadre de superposition. Sélectionner les pièces adaptées au couvercle du lave-linge. Danger en cas de travaux de maintenance non conformes AVERTISSEMENT Danger en cas de travaux de maintenance non conformes. Des travaux de maintenance non conformes peuvent causer des dommages matériels élevés ainsi que de graves blessures avec conséquences mortelles.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 35 von 62 A Si une vis de fixation sort, la renfoncer. La griffe de serrage du couvercle se détache de la paroi latérale. A Retirer le couvercle, voir fig. 2. A Percer maintenant le couvercle, attention à ne pas le transpercer. Pré-percer à l'aide d'un foret de 2 mm, voir fig. 3, (1). A Percer des trous à l'aide d'un foret de 6 mm. Profondeur du perçage 8 mm, voir fig. 3, (2). A Lors du perçage du couvercle, étanchéifier le couvercle avec du silicone.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 36 von 62 A Placer le sèche-linge sur le lave-linge dans le cadre. A Soulever le sèche-linge à l'avant et pousser le dans le cadre vers l'arrière dans les supports de pied arrière. A Placer les pieds de sèche-linge à l'avant dans les supports de pied à l'avant. A Vérifier la fente entre la partie supérieure du cadre et les parois latérales du sèche-linge installé, par ex. à l'aide d'une feuille de papier.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 37 von 62 Opasnost uzrokovana nestručnim radovima održavanja UPOZORENJE Opasnost uzrokovana nestručnim radovima održavanja. Nestručni radovi održavanja mogu znatno oštetiti predmete i uzrokovati teške ozljede sa smrtnim posljedicama. A Radove održavanja smiju vršiti samo ovlašteni električari sa stručnom izobrazbom, znanjem i praktičnim iskustvom. A Moraju se poštovati važeće sigurnosne odredbe.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 38 von 62 A Ukoliko se probije poklopac, rupicu zabrtvite silikonom. Rupicu od bušenja zabrtvite odozgo i odozdo. A Navojne čahure M4X9 uvrnite u ravnini s površinom (1), pogledajte sl. 4. Savjet Uvrnite navojnu čahuru M4X9 npr. s imbus ključem 3,5 mm ili ravnim odvijačem 0,6 x 3,5 mm ili Bit HGO veličine 3.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 39 von 62 hu Szerelési útmutató APCL001 (összekötő készlet) Ok: mosó-szárító torony kiépítése. Kisoriás készülékek számára, PWM x0x és PDR x0x. 11167420 – APCL001 mosógép és szárítógép összekapcsolása – SST összeszerelő készlet Szükséges alkatrészek Mennyi- M.-Nr. ség Megnevezés 1 APCL001 mosógép és szárítógép összekötő készlet 11167420 Tartalmazott alkatrészek Mennyi- M.-Nr.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 40 von 62 Szakszerűtlen karbantartás miatti veszély FIGYELEM Szakszerűtlen karbantartás miatti veszély. A szakszerűtlen karbantartások jelentős anyagi károkhoz és akár halálos következménnyel járó súlyos sérülésekhez vezethetnek. A A karbantartási munkákat kizárólag megfelelő képzettséggel, szakismerettel és szakmai tapasztalattal rendelkező villanyszerelő szakember végezheti el. A Az érvényes biztonsági rendelkezéseket be kell tartani.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 41 von 62 A Fúrja meg a fedelet, de ne fúrja át. Végezzen előfúrás 2 mm-es fúróval, lásd 3. ábra, (1). A 6 mm-es fúróval végezze el a fúrásokat. A fúrási mélység 8 mm, lásd 3. ábra, (2). A Ha a fedőn átfúrt, tömítse a furatot szilikonnal. A fúrólyukat felölről és alulról tömítse. A Az M 4 x 9-es mentes perselyt csavarja be a felülettel egy szintbe (1), lásd 4. ábra.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 42 von 62 A Ellenőrizze a keret felső szegélye és a beépített szárítógép oldalfalai közti rést, például egy darab papírral. A szárítógép nem lehet közvetlenül a kereten. A Végezze el a villamossági biztonsági ellenőrzést. hu it Istruzioni di montaggio APCL001 (kit di giunzione) Scopo: realizzare una colonna bucato. Per piccole apparecchiature industriali PWM x0x e PDR x0x.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 43 von 62 Pericoli dovuti a lavori di manutenzione non corretti AVVERTENZA Pericoli dovuti a lavori di manutenzione non corretti Lavori di riparazione o manutenzione eseguiti in maniera non corretta possono provocare danni materiali ingenti e ferite gravi, anche la morte. A Riparazioni e manutenzioni possono essere effettuate solo da elettricisti qualificati, che dispongono delle necessarie competenze e di specifica esperienza nel settore.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 44 von 62 A Tracciare il foro sul coperchio, ma non forare. Preforare con punta da trapano di 2 mm, v. imm. 3, (1). A Praticare i fori con punta da 6 mm. Profondità di foratura 8 mm, v. imm. 3, (2). A Se il foro viene praticato attraverso il coperchio, chiudere il foro con del silicone. Chiudere ermeticamente il foro dall'alto e dal basso. A Avvitare le boccole filettate M4X9 a filo della superficie (1), v. imm. 4.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 45 von 62 A Controllare misura della fessura tra bordo superiore del telaio e pareti laterali dell'essiccatoio montato, p.es. con un foglio di carta. L'essiccatoio non deve appoggiare direttamente sul telaio. A Effettuare una verifica della sicurezza elettrica. it nl APCL001 (verbindingsset) Reden: een was-droog-zuil opstellen. Voor kleine geweldenaars PWM x0x en PDR x0x. 11167420 - APCL001 verbindingsset SST Benodigde onderdelen Aantal Mat.-nr.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 46 von 62 Risico door ondeskundig onderhoud WAARSCHUWING Risico door ondeskundig onderhoud. Ondeskundig onderhoud kan veel schade en ernstig letsel veroorzaken en levensgevaarlijk zijn. A Werkzaamheden mogen alleen door een vakman uitgevoerd worden A met inachtneming van alle geldende veiligheidsvoorschriften. A Lees eerst de Technische Service Documentatie (TSD) voordat u uw werkzaamheden begint.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 47 von 62 A Boor alleen ín het deksel, niet erdoorheen. Boor voor met een 2-mm-boortje, zie afb. 3, (1). A Boor de gaten verder uit met een 6-mm-boortje. Diepte boorgat 8 mm, zie afb. 3, (2). A Als u door het deksel heen boort, dicht het boorgat dan met siliconenkit af. Dicht het boorgat van boven en van onder af. A Draai de bussen met schroefdraad M4x9 zo erin, dat ze naadloos op het oppervlak aansluiten (1), zie afb. 4.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 48 von 62 A Til de droger aan de voorkant op en schuif de droger in het frame naar achteren in de houders voor de voeten aan de achterkant. A Zet de drogervoeten aan de voorkant in de houders voor de machinevoeten. A Controleer de afmeting van de spleet tussen de bovenkant van het frame en de zijwanden van de droger, bijv. met een stuk papier. De droger mag niet direct op het frame liggen. A Controleer de elektrische veiligheid.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 49 von 62 Fare på grunn av ufagmessig utført vedlikeholdsarbeid ADVARSEL Fare på grunn av ufagmessig utført vedlikeholdsarbeid Ufagmessig vedlikeholdsarbeid kan forårsake store materielle skader og alvorlige personskader med døden til følge. A Vedlikeholdsarbeid skal kun gjennomføres av kvalifiserte elektrofagfolk med fagutdannelse, fagkunnskap og erfaringer fra faget. A Gjeldende sikkerhetsbestemmelser skal følges.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 50 von 62 A Tett hullet med silikon hvis det bores gjennom dekslet. Tett borehullet ovenfra og fra undersiden. A Skru inn gjengehylsene M4x9 i flukt med overflaten (1), se Fig. 4. Tips Hvordan skru inn gjengehylse M4x9 med f.eks. umbrako-nøkkel 3,5 mm eller vanlig skrutrekker 0,6x3,5 mm eller HGO størrelse 3.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 51 von 62 ru Инструкция по монтажу APCL001 (соединительный комплект) Назначение: для установки стиральной и сушильной машин в колонну. Для малого профессионального прачечного оборудования PWM x0x и PDR x0x. 11167420 – APCL001 комплект SST для соединения стиральной и сушильной машин Необходимые детали Кол-во Мат.-№ Название 1 APCL001 комплект соед. стир./суш. машин 11167420 Входящие в состав детали Кол-во Мат.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 52 von 62 Опасности, возникающие при выполнении ремонтных работ неквалифицированным персоналом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасности, возникающие при выполнении ремонтных работ неквалифицированным персоналом Выполнение ремонтных работ неквалифицированным персоналом может нанести большой материальный ущерб, а также стать причиной нанесения большого вреда здоровью, вплоть до летального исхода.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 53 von 62 Зажимной кулачок в крышке выходит из боковой стенки. A Снять крышку, см. рис. 2, (C). A Крышку только надсверлить, не просверливать насквозь. Предварительно просверлить отверстия с помощью сверла 2 мм, см. рис. 3, (1). A Рассверлить отверстия до нужного диаметра с помощью сверла 6 мм. Глубина сверления 8 мм, см. рис. 3, (2). A Если выполняется сверление сквозь крышку, отверстие необходимо уплотнить силиконом. Уплотните отверстие сверху и снизу.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 54 von 62 Установка сушильной машины сверху A Сушильная машина с тепловым насосом: опорожнить ёмкость для конденсата. A Установить ножки сушильной машины на высоту 18 мм, см. рис. 14. A Установить сушильную машину в рамку на стиральную машину. A Приподнять сушильную машину спереди и задвинуть в рамку в задние крепления для ножек. A Установить передние ножки сушильной машины в передние крепления для ножек.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 55 von 62 Dica O kit de ligação inclui peças para tampo branco lótus e tampo de aço inoxidável. Escolher as peças adequadas para o tampo da máquina de lavar roupa. Perigo devido a trabalhos de manutenção inadequados AVISO Perigo devido a trabalhos de manutenção inadequados. Os trabalhos de manutenção incorretos podem causar elevados danos materiais e lesões graves fatais.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 56 von 62 A Se um parafuso de fixação sair, voltar a pressioná-lo para dentro. A garra de tensão no tampo solta-se do painel lateral. A Remover o tampo, consulte a fig. 2, (C). A Apenas furar ligeiramente o tampo, não perfurar completamente. Perfurar previamente com uma broca de 2 mm, consulte a fig. 3, (1). A Finalizar a perfuração dos orifícios com uma broca de 6 mm. Profundidade de perfuração de 8 mm, consulte a fig. 3, (2).
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 57 von 62 Posicionar a máquina de secar roupa A Máquina de secar roupa com bomba de calor: despejar o reservatório da água de condensação. A Regular os pés da máquina de secar roupa para uma altura de 18 mm, consulte a fig. 14. A Colocar a máquina de secar roupa sobre a máquina de lavar roupa, na moldura. A Levantar a máquina de secar roupa na dianteira e empurrar esta na moldura para trás nos encaixes de pé traseiros.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 58 von 62 Komplet veznega elementa vsebuje dele za pokrov v lotos beli barvi in pokrov iz plemenitega jekla. Izberite dele, ki ustrezajo pokrovu pralnega stroja. Nevarnost zaradi nestrokovnih vzdrževalnih posegov OPOZORILO Nevarnost zaradi nestrokovnih vzdrževalnih posegov. Nestrokovno izvedena vzdrževalna dela lahko povzročijo veliko materialno škodo in hude poškodbe s smrtnim izidom.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 59 von 62 A Nato do konca izvrtajte s 6-mm svedrom. Globina vrtanja 8 mm, glejte sliko 3, (2). A Če luknjo zvrtate skozi pokrov, jo morate zatesniti s silikonom. Izvrtino zatesnite od zgoraj in spodaj. A Privijte navojne puše M4 x 9 v ravnini z zgornjo površino (1), glejte sliko 4. Nasvet Navojne puše M4 x 9 privijte npr. z notranjim šestrobim (inbus) ključem 3,5 mm ali ravnim izvijačem Bit 0,6 x 3,5 mm ali Bit HGO velikost 3.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 60 von 62 sv Monteringsanvisning APCL001 (monteringssats anslutning) Orsak: Montera tvätt/tork-pelare. För småföretag PWM x0x och PDR x0x.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 61 von 62 Skaderisk vid monteringen FARA Risk för elektriska stötar. Strömförande delar medför risk. A Koppla från produkten från elnätet innan underhålls- och reparationsarbeten utförs på den. FARA Olycksfallsrisk A Montera anslutningsmonteringssatsen endast på tvättmaskiner och torktumlare som inte är installerade. Avinstallering, se produktbruksanvisning. A Säkerställ att inga barn eller djur är i närheten medan montering pågår.
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 11245731 62 von 62 A Lägg på 2 x fot till ställ baktill och skruva fast med vardera 1 skruv med nersänkt skalle M4x16 (1), se bild 6. A Lägg på 2 x fot till ställ framtill och skruva fast med vardera 1 skruv med nersänkt skalle M4x16 (2), se bild 6. A Lägg på och montera topplocket. A Sätt in nya pluggar (täckskydd) i topplocket. Topplock rostfritt stål A Ta bort skyddsfilmen från ramen. A Ställ ramen jämnt på topplocket, justera och märk ut 8 borrhål (1), se bild 8.