Produktgruppe 591 1 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr.
Produktgruppe 591 2 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 x 2 1 3 12.09.2012 4 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Produktgruppe 591 3 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 x 5 6 8 7 12.09.2012 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Produktgruppe 591 4 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 de Benötigte Teile x Anzahl M.-Nr. Benennung 1 01496700 Unterbausockel UO 5005-30 1 01514720 Unterbausockel UG 5005-30 Hinweis Diese Umbauarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einer Elektrofachkraft (fachliche Ausbildung, Fachkenntnisse und Facherfahrungen, zeitnahe berufliche Tätigkeit) unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Produktgruppe 591 5 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Bohrungen markieren: – 10 mm Abstand zur Seitenwand einhalten. – 4 Markierungen für Bohrungen auf dem Boden anzeichnen (Abb. 3, Pos. B). Sockel am Boden befestigen: x Gefahr! Kippgefahr. Verletzungsgefahr durch fehlerhafte Montage. • Bei der Bodenbefestigung alle Sockelfüße am Boden befestigen. – 4 Bohrungen mit 12 mm Ø ca. 65 mm tief in den Boden einbringen (Abb. 4, Pos. B. Abb. 4 zeigt die Schnittebene aus Abb. 3, Pos. A – A).
Produktgruppe 591 6 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 en Parts required x Quantity Mat. no. Designation 1 01496700 Plinth UO 5005-30 1 01514720 Plinth UG 5005-30 Note This service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training, knowledge and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Produktgruppe 591 7 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Hole position marking: – The gap between the machine and a wall at the side must be at least 10 mm. – Mark hole positions in accordance with the drawing, Fig. 3, Pos. B. Fixing plinth to floor: x Danger! Risk of toppling over. Risk of injury due to incorrect fitting. • With floor fastening, secure all four plinth feet. – – – – Drill 4 holes 12 mm Ø approx. 65 mm deep in the floor as shown, Fig. 4, Pos. B. (Fig.
Produktgruppe 591 8 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 fr Pièces nécessaires x Nombre Mat.-Nr. Désignation 1 01496700 Socle UO 5005-30 1 01514720 Socle UG 5005-30 Remarque Ces travaux d'adaptation doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié (c'est à dire ayant suivi une formation spécifique et disposant de connaissances et d'expériences récentes dans le domaine) respectant les prescriptions de sécurité en vigueur.
Produktgruppe 591 9 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Marquer les perçages : – Respecter 10 mm de distance par rapport à la paroi latérale. – Tracer 4 marquages pour les perçages sur le sol (croquis 3, pos. B). Fixer le socle sur le sol : x Danger ! Risque de basculement. Risque de blessure en cas de montage incorrect • Pour la fixation au sol, fixer les quatre pieds au sol. – Effectuer 4 perçages de 12 mm Ø d'env 65 mm dans le sol (croquis 4, pos. B.
Produktgruppe 591 10 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 ni Benodigde onderdelen x aantal Mat.-nr. Benaming 1 01496700 Sokkel UO 5005-30 1 01514720 Sokkel UG 5005-30 Opmerking Deze ombouwwerkzaamheden mogen in principe alleen door een vakman, met inachtneming van alle geldende veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Produktgruppe 591 11 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Markeer de boorgaten: – Houd een afstand van 10 mm tot de zijwand aan. – Zet 4 markeringen voor boorgaten op de vloer (Afb. 3, Pos. B). Bevestig de sokkel op de vloer: x Pas op! Het apparaat kan kantelen. Gevaar voor verwonding door verkeerde montage. • Zet bij de bevestiging op de vloer alle voeten van de sokkel op de vloer vast. – Maak 4 boorgaten met een doorsnee van 12 mm en een diepte van ca. 65 mm in de vloer (Afb. 4, Pos. B.
Produktgruppe 591 12 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 da Nødvendige dele x Antal M.-Nr. Betegnelse 1 01496700 Sokkel UO 5005-30 1 01514720 Sokkel UG 5005-30 Bemærk Denne ombygning må principielt kun udføres af fagfolk (faglig uddannelse, fagkundskab og -erfaring samt aktuel relevant beskæftigelse) under hensyntagen til gældende sikkerhedsbestemmelser.
Produktgruppe 591 13 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Afmærk hullerne: – Overhold 10 mm afstand til sidevæg. – Optegn 4 markeringer til huller på gulvet (ill. 3, Pos. B). Fastgør soklen til gulvet: x Risiko! Risiko for, at maskinen tipper. Risiko for at komme til skade på grund af forkert montering. • Ved gulvfastgørelsen skal alle sokkelben fastgøres til gulvet. – Lav 4 huller med 12 mm Ø ca. 65 mm dybt i gulvet (ill. 4, Pos. B. ill. 4 viser snitfladen fra ill. 3, Pos. A – A).
Produktgruppe 591 14 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 no Nødvendige deler x Antall M.-nr. Betegnelse 1 01496700 Innbyggingssokkel UO 5005-30 1 01514720 Innbyggingssokkel UG 5005-30 NB! Dette ombyggingsarbeidet skal kun foretas av kvalifiserte elektrofagfolk (med tilstrekkelig faglig utdannelse, kunnskap og erfaringer) som tar hensyn til de gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
Produktgruppe 591 15 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Markering av borehull: – Overhold 10 mm avstand til sideveggen. – Merk av 4 markeringer for borehull i gulvet (fig. 3, pos. B). Feste av sokkel i gulvet: x Advarsel ! Vippefare. Fare for å skade seg ved feilaktig montasje • Ved gulvfeste fest alle sokkelføttene i gulvet. – Lag 4 borehull med 12 mm Ø og ca. 65 mm dype i gulvet (fig. 4, pos. B. fig. 4 viser snittegning av fig. 3, pos. A – A). – Skyv 4 plugger S12 i borehullene (fig.
Produktgruppe 591 16 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 sv Erforderliga delar x Antal M-nr Benämning 1 01496700 Sockel UO 5005-30 1 01514720 Sockel UG 5005-30 Anmärkning Dessa ombyggnadsarbeten får utföras endast av elfackman (med yrkesutbildning, fackkunskaper och aktuell, praktisk erfarenhet av yrket) under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter.
Produktgruppe 591 17 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Markera för borrhålen: – Kontrollera att det finns ett avstånd på 10 mm till sidoplåten. – Gör 4 markeringar för borrhål på golvet (bild 3, pos. B). Fästa sockeln i golvet: x Fara! Tipprisk. Risk för skador på grund av felaktig montering. • Alla sockelfötterna ska förankras i golvet. – – – – Borra 4 hål med Ø 12 mm och ca 65 mm djup i golvet (bild 4, pos. B. bild 4 visar snittytan i bild 3, pos. A – A).
Produktgruppe 591 18 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 it Pezzi necessari x Numero N. d'ord. Denominazione 1 01496700 Zoccolo base UO 5005-30 1 01514720 Zoccolo base UG 5005-30 Indicazione Questa modifica può essere eseguita solo da un tecnico qualificato (formazione tecnica, competenza ed esperienza nel settore, attività professionale recente) nel rispetto delle vigenti norme di sicurezza.
Produktgruppe 591 19 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Tracciare i fori: – rispettare la distanza di 10 mm dalla parete laterale. – Tracciare 4 punti di foratura sul pavimento (fig. 3, Pos. B). Fissare lo zoccolo a pavimento: x Pericolo! pericolo di ribaltarsi. Pericolo di ferirsi a causa di un montaggio non corretto • Al momento del fissaggio a pavimento utilizzare quattro piedini zoccolo. – – – – Praticare 4 fori con 12 mm Ø ca. 65 mm profondità nel pavimento (fig. 4, Pos. B. fig.
Produktgruppe 591 20 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 es Piezas necesarias x Cantidad Nº de mat. Denominación 1 01496700 Zócalo UO 5005-30 1 01514720 Zócalo UG 5005-30 Advertencia Los trabajos de montaje se realizarán exclusivamente por un técnico especialista autorizado (formación técnica, conocimientos y experiencia, actividad laboral reciente) ateniéndose a las normas de seguridad vigentes.
Produktgruppe 591 21 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Marcar los taladros: – Dejar 10 mm de distancia con la pared lateral. – Marcar los 4 taladros sobre el suelo (Figura 3, posición B). Fijar el zócalo al suelo: x ¡Peligro! Riesgo de vuelco. Riesgo de sufrir lesiones por un montaje incorrecto. • Cuando realice la fijación al suelo, fije todas las patas del zócalo al suelo. – Realizar 4 taladros de 12 mm Ø con aprox. 65 mm de profundidad en el suelo (Figura 4, posición B.
Produktgruppe 591 22 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 el Απαιτούμενα εξαρτήματα x Τεμάχια M.-Nr. Περιγραφή 1 01496700 Σοβατεπί βάσης UO 5005-30 1 01514720 Σοβατεπί βάσης UG 5005-30 Υπόδειξη Αυτές οι εργασίες μετατροπής επιτρέπεται να γίνονται μόνο από τεχνίτη ηλεκτρολόγο (εξειδικευμένη κατάρτιση, εξειδικευμένες γνώσεις και εμπειρία, πρόσφατη επαγγελματική απασχόληση) λαμβάνοντας υπόψη τις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας.
Produktgruppe 591 23 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Σήμανση των οπών: – διατηρήστε απόσταση 10 mm από το πλαϊνό τοίχωμα. – Σημειώστε 4 σημάδια για οπές πάνω στο δάπεδο (εικ. 3, Θέση B). Στερεώστε το σοβατεπί στο δάπεδο: x Κίνδυνος! Κίνδυνος ανατροπής. Κίνδυνος τραυματισμού λόγω εσφαλμένης τοποθέτησης. • Κατά τη στερέωση στο δάπεδο στερεώστε όλα τα πόδια της βάσης στο δάπεδο. – Κάνετε 4 τρύπες στο δάπεδο με 12 mm Ø και περίπου 65 mm βάθος (εικ. 4, Θέση B. εικ.
Produktgruppe 591 24 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 ru Требуемые детали x Количество Мат. № Название 1 01496700 Установочный цоколь UO 5005-30 1 01514720 Установочный цоколь UG 5005-30 Указание Данные монтажные работы в каждом случае разрешено проводить только квалифицированному электроперсоналу с соблюдением действующих правил техники безопасности.
Produktgruppe 591 25 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Сделать разметку отверстий: – Отметить расстояние 10 мм от боковых стенок. – Сделать 4 отметки для отверстий (Рис. 3, Поз. B). Закрепить цоколь к полу: x Опасно! Опасность опрокидывания. Опасность ранения из-за неправильного монтажа. • Закрепить все ножки цоколя на полу. – Сделать 4 отверстия диаметром 12 мм Ø ок. 65 мм в глубь пола (Рис. 4, Поз. B. Рис. 4 показывает плоскость сечения из Рис. 3, Поз. A – A).
Produktgruppe 591 26 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 am Parts required x Quantity Mat. no. Designation 1 01496700 Stand UO 5005-30 1 01514720 Stand UG 5005-30 Note Service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training, knowledge and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Produktgruppe 591 27 von 28 Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 04891571 Mark positions of the holes to be drilled: – There should be a distance of 10mm from the side panels. – Mark 4 hole positions on the floor (Fig. 3, Pos. B). Secure the stand to the floor: x Danger! Danger of appliance tipping over. Danger of injury due to faulty installation. • Secure all stand feet to the floor. – Drill four 12mm-diameter holes, each 65mm deep, into the floor (Fig. 4, Pos. B. Fig.
tr M.-No. 04891571 Montaj talimatı Cihaz altı baza UO 5005-30 / UG 5005-30 Gerekli Parçalar Adet 1 1 M.-No. 01496700 01514720 Tanım Cihaz altı baza UO 5005-30 Cihaz altı baza UG 5005-30 Açıklama Bu dönüştürme çalışmaları sadece bir uygun niteliklere sahip (mesleki eğitime, bilgiye ve deneyime sahip ve yakın zamanda ilgili işlerde çalışmış) bir elektrik teknisyeni tarafından geçerli güvenlik şartları dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir.
Baza UG 5005-30: Kasanın sökülmesi: – Ön panelin sökülmesi (Şek. 8). – Yan panellerin sökülmesi (Şek. 8). Deliklerin işaretlenmesi: – Yan panelle 10 mm mesafe bırakın. – Zemindeki delikler için dört işaret koyun (Şek. 3, Poz. B). Bazanın zemine tespit edilmesi: Tehlike! Devrilme tehlikesi. Hatalı montaj sonucu yaralanma tehlikesi. • Bazanın tüm ayaklarını zemine sabitleyin. – Zeminde 12 mm çapında ve yaklaşık 65 mm derinliğinde 4 adet delik açın (Şek. 4, Poz. B.