Installazione .................................................................................................................... 2 Posizione ....................................................................................................................... 2 Collegamenti ................................................................................................................. 2 Interferenze sull’alimentazione .....................................................................................
I TA L I A N O INSTALLAZIONE POSIZIONE Stabilire la posizione del ricetrasmettitore e della staffa del microfono prima di iniziare l’installazione. Scegliere una zona che sia congeniale ai fini del funzionamento e che non causi interferenze con l’autista od i passeggeri sul veicolo. Sulle automobili, solitamente il ricetrasmettitore viene montato sotto il cruscotto e con la staffa del microfono accanto a questo. COLLEGAMENTI Il ricetrasmettitore è dotato di una staffa di montaggio universale.
TARATURA ANTENNA PER R.O.S. OTTIMALE Poichè esiste un’ ampia gamma di antenne da base e mobili, questa sezione sarà strettamente collegata ai vari modelli di antenne mobili regolabili. Siccome la lunghezza dell’antenna è inversamente proporzionale alla frequenza del canale, dovrà essere regolata per avere una risonanza ottimale su tutti i 40 canali, pertanto Vi suggeriamo di regolare l’antenna a centro banda.
I TA L I A N O ALTOPARLANTE ESTERNO La presa dell’altoparlante esterno (EXT. SPK.) sul pannello retrostante viene utilizzata come controllo a distanza del ricevitore. L’altoparlante esterno deve avere 8 ohm d’impedenza e deve poter sopportare almeno 4 watt. Quando l’altoparlante esterno è inserito, quello interno risulta scollegato. SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE Sostituire il fusibile del cavo di alimentazione con un similare di tipo F 7,5A 250V.
I TA L I A N O 3. GUADAGNO MICROFONO (interno). Regola il guadagno microfonico in trasmissione. 4. CONTROLLO GUADAGNO RF (esterno). Da utilizzarsi per ridurre il guadagno dell’amplificatore RF in presenza di forti segnali. 5. COMANDO R.O.S. CAL (interno). Per poter ottenere la massima potenza radiante e la massima portata, è importante che l’antenna sia in buone condizioni e correttamente tarata. Il Rosmetro incorporato Vi permette di misurare facilmente le condizioni operative dell’antenna.
I TA L I A N O 18.INTERRUTTORE NB/ANL-OFF. In posizione NB/ANL si attiva il controllo automatico di disturbi e agisce come filtro; in posizione OFF si disattiva. 19. INTERRUTTORE FREQ-CHANNEL. In posizione FREQ tale comando attiva il frequenzimetro; in posizione CHANNEL, le due cifre indicano il canale selezionato. 20. NON UTILIZZATA. 21. DISPLAY FREQUENZIMETRO. Indica la frequenza su cui si sta operando e il canale selezionato. 22. INDICATORE.
PER TRASMETTERE 1. Selezionare il canale desiderato sul quale si vuole trasmettere. 2. Regolare il comando del GUADAGNO del MICROFONO completamente in senso orario. 3. Se il canale è libero, premere il tasto del P.T.T e parlare con un tono di voce normale. RICEZIONE SEGNALI SSB Esistono 4 tipi di segnali normalmente usati nella banda CB: FM, AM, USB e LSB.
I TA L I A N O il funzionamento del CLARIFIER. Il tutto è paragonabile ad un giradischi con regolazione della velocità: a velocità più bassa del normale i toni saranno più gravi, a velocità più elevata i toni saranno più acuti. Esiste solo una velocità corretta in grado di produrre una riproduzione uguale al suono registrato.
Generali Canali Gamma di frequenza Controllo frequenza Tolleranza di frequenza Stabilità di frequenza Gamma temperatura Microfono Tensione d’alimentazione Assorbimento Dimensioni Peso Connettore antenna Strumento (3 in 1) Ciclo di utilizzo Trasmettitore Potenza d’uscita Modulazione Soppressione portante SSB Banda laterale indesiderata Risposta frequenza Impedenza d’uscita Indicatori d’uscita 40 CH/AM/FM/USB/LSB 26.965 - 27.405 MHz Sintetizzatore PLL 0,005% 0,001% da -10°C a + 55°C Dinamico con P.T.T.
I TA L I A N O Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Un dispositivo di sezionamento adatto deve essere previsto nell’impianto elettrico. Tale dispositivo deve disconnettere entrambi i poli simultaneamente.
Installation......................................................................................................................... 2 Location......................................................................................................................... 2 Mounting the Connection ............................................................................................. 2 Ignition Noise Interference.............................................................................................
ENGLISH INSTALLATION LOCATION Plan the location of the transceiver and microphone bracket before starting the installation. Select a location that is convenient for operation and does not interfere with the driver or passengers inside the vehicle. In cars, the transceiver is usually mounted below the dash panel, with the microphone bracket beside it. MOUNTING THE CONNECTION The transceiver is supplied with a universal mounting bracket.
TUNING THE ANTENNA FOR OPTIMUM SWR Since there is such a wide variety of base and mobile antennas, this section will strictly concern itself to the various types of mobile adjustable antennas. Because the antenna length is directly related to the channel frequency, it must be tuned to resonate optimally all 40 channels of the transceiver. Channel 1 requires a longer antenna than Channel 40 because it is lower in frequency.
ENGLISH EXTERNAL SPEAKER The external speaker jack (EXT. SPK.) on the rear panel is used for remote receiver monitoring. The external speaker should have 8 ohms impedance and be able to handle 4 watts at least. When the external speaker is plugged in, the internal speaker is disconnected. REPLACING FUSE If you replace the fuse for DC power Cord, use F 7,5A 250V type. The parameters and the symbol of the fuse are indicated in the following label.
ENGLISH 4. RF GAIN CONTROL (outer dual concentric). It reduces the gain of the RF amplifier under strong signal conditions. 5. SWR CAL CONTROL (inner dual concentric). In order to achieve maximum radiated power and the longest range, it is important that your antenna is in good conditions, properly adjusted and matched to your transceiver. The built-in SWR (standing wave ratio) meter lets you easily measure your operating antenna conditions.
ENGLISH 21. DISPLAY FREQUENCY METER. It shows the operating frequency and the selected channel. 22. INDICATOR. This meter indicates the received signal strength, the SWR level, the transmitter RF output power, the TX modulation percentage; furthermore it allows the SWR-meter tuning. REAR PANEL 25 24 ANT EXT.SP. - POWER+ 23 23. POWER SUPPLY. Accepts 13.8 VDC power cable with built-in fuse to be connected. 24. EXT SP. Accepts 4 to 8 ohm, 5 watt external speaker to be connected.
1. Select the desired channel of transmission. 2. Set the MIC GAIN control fully clockwise. 3. If the channel is clear, depress the push-to-talk switch on the microphone and speak in a normal voice. RECEIVING SSB SIGNALS There are four types of signals presently used for communications in the Citizens Band: FM, AM, USB, and LSB. When the MODE switch on your unit is placed in the AM position, only standard double-sideband and in FM position, only frequency deviation, full carrier signals will be detected.
ENGLISH direction (opposite sideband) no amount of speed control (CLARIFIER) will produce an intelligible sound. An AM signal received while listening in one of the SSB modes will produce a steady tone (carrier) in addition to the intelligence, unless the SSB receiver tuned to exactly the same frequency by the CLARIFIER control. ROGER BEEP When your transceiver is in normal operation, your radio automatically trasmits the audio signal at the end of your transmission.
GENERAL Channels Frequency Range Frequency Control Frequency Tolerance Frequency Stability Operating Temperature Range Microphone Input Voltage Current consumption Size Weight Antenna Connector Meter (3-in-1) Duty cycle TRANSMITTER Power Output Modulation Intermodulation Distortion SSB Carrier Suppression Unwanted Sideband Frequency Response Output Impedance Output Indicators 40 CH/AM/FM/USB/LSB 26.965 ÷ 27.405 Phase Lock Loop (PLL) synthesizer 0.005 0.
ENGLISH Specifications are subject to change without notice. A readily accessible disconnect device shall be incorporated in the installation wiring. The disconnect device shall disconnect both poles simultaneously.
Hinweise zum Betrieb ..................................................................................................... 2 Bedien- und Anzeigeelemente ..................................................................................... 2. Frontplatte....................................................................................................................... 2. Hinterseite....................................................................................................................... 4.
DEUTSCH AM-FM-SSB Transceiver Midland 8001 XT Hinweise zum Betrieb BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE An der Frontplatte Ihres Transceivers befinden sich 8 Bedien- und 4 Anzeigeelemente. Midland 8001 XT FRONTPLATTE 1. EIN/AUS LAUTSTÄRKE (innerer konzentrischer Doppelregler). Im Uhrzeigersinn drehen, um das Gerät mit Strom zu versorgen und um die Lautstärke einzustellen.
DEUTSCH abgestimmt ist. Mit dem eingebauten SWR (Stehwellenverhältnis) – Messinstrument können Sie problemlos die Bedingungen Ihrer Betriebsantenne messen. Um diese Funktion auszuführen, schließen Sie Ihre Antenne an die Ausgangsbuchse an. Wählen Sie einen Kanal aus der Mitte des Bandes, wie zum Beispiel 2 oder den Kanal, den Sie in Zukunft am häufigsten benutzen wollen. Stellen Sie 6 Schalter auf die SWRPosition, und 4 Schalter auf die SWR CAL Position.
DEUTSCH 19. FREQ-KANAL SCHALTER. Auf FREQ Position aktiviert dieses Bedienelement die Frequenzanzeige, auf KANAL Position zeigen die beiden Ziffern die gewählte KanalNummer an. 20. NICHT VERWENDET. 21. DISPLAY FREQUENZMESSER. Zeigt die Betriebsfrequenz und den gewählten Kanal an. 22. ANZEIGEINSTRUMENT. Diese Messinstrument zeigt die Stärke des empfangenen Signals, den SWR-Wert, die RF-Ausgangsleistung des Senders, den TXModulationsprozentsatz an und ermöglich außerdem das Einstellen des SWRMessinstruments.
BETRIEBSVERFAHREN ZUM SENDEN 1. Wählen Sie den gewünschten Sendekanal. 2. Stellen Sie den Mikrofonverstärkungsregler MIC GAIN voll im Uhrzeigersinn ein. 3. Wenn der Kanal frei ist, drücken Sie den “push-to-talk“-Schalter am Mikrofon und sprechen Sie mit normaler Stimme. SICHERUNG ERSETZEN Zum Ersetzen der Sicherung im DC-Kabel verwenden Sie bitte eine 7,5 A Sicherung (Typ “F” für 250 V).
DEUTSCH Ein SSB-Signal kann nur empfangen werden, wenn der zuhörende Empfänger im gleichen Modus betrieben wird. Mit anderen Worten ist das obere Seitenband (USB) nur verständlich, wenn der Empfänger in USB-Position arbeitet. Wenn das untere Seitenband (LSB) gehört wird , während der Empfänger im USB-Modus arbeitet, wird das Signal nicht verständlich sein.
BEEP O.15 Sec TX RX ZU BEGINN DES SPRECHENS P.T.T. ATTIVO DRÜCKEN AM ENDE DES SPRECHENS DRÜCKEN P.T.T. RILASCIATO Gewährleistung/Garantie Durch die Gewährleistung werden andere Verbraucherrechte unter der nationalen oder europäischen Gesetzgebung nicht berührt. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf-/Lieferdatum (bei Teilen mit beschränkter Lebensdauer wie, Akkus, Ladegeräte, Headsets und Antennen 6 Monate).
DEUTSCH Abmessungen Gewicht Antennenanschluss Messinstrumente (3-in-1) Arbeitszyklus SENDER Ausgangsleistung Modulation Frequenzintermodulation Verzerrung SSB Trägerunterdrückung Unerwünschter Seitenbereich Frequenzgang Ausgangsimpedanz Ausgangsanzeigen EMPFÄNGER Empfindlichkeit ZF- Frequenzen NebenempfangsstellenUnterdrückung RF Gain / HF Regelung Automatische Verstärkungskontrolle (AGC) Rauschunterdrückung ANL Clarifier-Bereich Audioausgangsleistung Frequenzgang Eingebauter Lautsprecher Externer Lautspr
Instalación.........................................................................................................................2 Montaje de la conexión...................................................................................................2 Interferencia del ruido del encendido.............................................................................2 Antena............................................................................................................................
E S PA Ñ O L INSTALACIÓN Planifique el emplazamiento del transceptor y del soporte del micrófono antes de iniciar la instalación. Escoja una ubicación que sea idónea para la operación y que no interfiera en la conducción o en los pasajeros. En los vehículos, el transceptor suele montarse debajo del salpicadero, con el soporte del micrófono a su lado. Montaje de la conexión El transceptor se suministra con un soporte de montaje universal.
Una antena de látigo, de un cuarto de onda, polarizada verticalmente proporciona la operación más fiable y con la mayor gama. Las antenas de látigo más cortas son más atractivas, compactas y adecuadas para aquellas aplicaciones donde no sea necesario alcanzar la máxima distancia posible. Además, las antenas con bobina de carga no presentan los problemas de altura impuestas por las antenas de un cuarto de onda. Las antenas de látigo móviles utilizan el cuerpo metálico del vehículo como plano de tierra.
E S PA Ñ O L ADVERTENCIA: El valor correcto se consigue cuando la ROE sea de 1.5 o inferior y cuando se obtenga prácticamente la misma lectura para el Canal 1 que para el Canal 40. Si tiene dificultades para ajustar la antena, compruebe lo siguiente: 1. Todas las puertas deben estar cerradas cuando proceda al ajuste de la antena. 2. Asegúrese de que la base de la antena está puesta a masa. 3. Compruebe el recorrido del cable coaxial (puede haber quedado pinzado al penetrar en el vehículo). 4.
Controles y indicadores En el panel frontal del transceptor aparecen 18 controles y 4 indicadores. Midland 8001 XT PANEL FRONTAL 1. VOLUMEN ON/OFF (interior concéntrico). Gire hacia la derecha para incrementar el volumen y ajustarlo al nivel de escucha deseado. Durante la operación normal en CB, el control de volumen se usa para ajustar el nivel de audio a obtener a través del altavoz incorporado en el transceptor o del altavoz externo, en su caso. 2. SILENCIADOR (exterior concéntrico).
E S PA Ñ O L coloque el interruptor 14 en la posición OFF y lea el valor del ROE. El número 1 sería el valor ideal. Resumiendo, las lecturas inferiores a 3 son aceptables, pero por encima de este número, indican que está perdiendo mucha potencia radiada y que es necesario el ajuste de la antena para n dañar el equipo. 6. CONTROL DE POTENCIA DE RF (exterior concéntrico). Este control posibilita el ajuste de la potencia de salida de RF en forma continua. 7. INDICADOR DE RX.
25 24 ANT EXT.SP. - POWER+ 23 23. ALIMENTACION. Acepta la conexión de un cable de alimentación de 13.8 Vcc con fusible incorporado. 24. ALTAVOZ EXTERNO (EXT SP). Permite la conexión de un altavoz supletorio de 5 W y de impedancia entre 4 y 8 ohmios. Cuando se conecta a este jack el altavoz, el altavoz incorporado en la unidad queda automáticamente desconectado. 25. ANTENA. Compatible con cable coaxial de 50 ohmios con conector PL-259.
E S PA Ñ O L 6. Coloque los controles de ajuste fino (FINE/COARSE) en su posición central. 7. Seleccione el modo de operación deseado: FM, AM, USB o LSB. 8. Seleccione el canal deseado mediante el selector de canales. Para transmitir 1. Seleccione el canal deseado y el modo de transmisión. 2. Si el canal está libre, pulse el botón PTT del micrófono y hable en un tono de voz normal.
Roger Beep Su radio incorpora un circuito especial que indica a las otras estaciones que efectúa el cambio para pasar a recepción. Sin necesidad de seleccionar ninguna función se transmite automáticamente un pitido cada vez que se libera el botón PTT del micrófono a fin de informar al receptor de que se pasa a modo de recepción. HABLAR SEÑAL O.15 Sec TX RX P.T.T. ON P.T.T.
E S PA Ñ O L Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONS Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplicable en materia de venta de bienes de consumo. Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un periodo razonable de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de reparación. Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el producto.
Generales Canales Gama de frecuencias Control de frecuencias Tolerancia de la frecuencia Estabilidad de la frecuencia Temperatura de operación Micrófono Tensión de entrada Consumo Tamaño: Peso Conector de antena Medidor (3 en 1) Ciclo de trabajo Transmisor Salida de potencia Modulación Supresión de portadora en SSB Banda lateral indeseada Respuesta de frecuencia Impedancia de salida Indicadores de salida Receptor Sensibilidad Frecuencia FI Rechazo de canal adyacente Control de ganancia de RF CAG Silenciado
E S PA Ñ O L Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. El cable de alimentación incorpora un dispositivo de fácil desconexión. Dicho dispositivo desconecta los dos polos simultáneamente. CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre”.
Installation......................................................................................................................... 2 Emplacement.................................................................................................................. 2 Raccordement................................................................................................................ 2 Parasites moteur.........................................................................................................
FRANÇAIS INSTALLATION Emplacement Choisissez l’emplacement de la radio et du support microphone avant de commencer l’installation. Cet emplacement devra être choisie de façon à ne pas gêner le conducteur ou le passager du véhicule. Dans le véhicule, la radio est en générale placé en bas a droite de la console centrale avec le microphone à coté. Raccordement La radio est fournit avec une bride de fixation universelle.
Reglage de l’antenne pour un Ros optimal En raison de la grande variété d’antenne mobile et portative, ce chapitre se limitera au réglage des antennes mobiles. Car la longueur de l’antenne dépend directement de la fréquence d’utilisation et doit être choisi de manière à ce qu’elle fonctionne de manière optimal sur les 40 canaux de la radio. En raison de nombreuse méthode de réglage nous avons choisi celles qui semblent les plus pertinentes: A. Antennes avec vis de réglage (Brin coulissant). 1.
FRANÇAIS Haut-parleur exterieur Le connecteur jack externe en face arrière est prévu pour un haut-parleur extérieur distant. Le Haut-parleur externe doit avoir une impédance de 8 Ohms et supporter une puissance de 4 Watts au minimum. Lorsque le Haut-parleur externe est connecter celui déjà présent dans la radio est déconnecté. REMPLACEMENT DU FUSIBLE Remplacer le fusible du câble d’alimentation avec un similaire du type F 7,5A 250V.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. FRANÇAIS 3. ci doit être supérieur au seuil réglé actuellement pour pouvoir être entendu. Toute rotation supplémentaire dans le sens horaire augmente ce seuil que le signal doit surpasser pour être reçu. Seul les signaux très fort ou proche peuvent être reçu lorsque le bouton est réglé au maximum. MIC GAIN (Potentiomètre interne). Règle le niveau de sensibilité du microphone en émission. RF GAIN CONTROL (Bague externe du potentiomètre).
FRANÇAIS 17. SELECTEUR ECHO (OPTIONNEL). Positionnez le sur ECHO quand vous souhaité ajouter un effet d’écho a votre voix pendant l’émission. N’a aucun effet en réception. 18. SELECTEUR NB/ANL-OFF. En position NB/ANL il active le réducteur de bruit et agit comme un filter, en position OFF il désactive la fonction. 19. SELECTEUR FREQ-CHANNEL. En position FREQ il active le fréquence mètre et en position CHANNEL il affiche le canal avec deux digits. 20. NON UTILISE. 21. AFFICHEUR DU FREQUENCE METRE.
PROCEDURE POUR EMETTRE 1. Choissez le canal d’émission. 2. Tournez le MIC GAIN entièrement dans le sens horaire. 3. Si le canal est libre appuyez sur le PTT et parler normalement dans le microphone. Recevoir des signaux ssb Il y a quatre type de signaux utilisé dans les communication CB : FM, AM, USB et LSB. Lorsque la radio est en mode AM seul les signaux avec une double bande latérale sont détectés, en FM seul les signaux avec une porteuse le sont.
FRANÇAIS disque vinyle est joué dans le mauvais sens (Ici la bande latérale opposé) aucun réglage ne pourra rendre le son correct (ici le CLARIFIER). Un signal AM reçu alors que vous êtes en SSB produit une tonalité (Porteuse) en plus de la voix et ce jusqu’à que le récepteur soit aligné exactement sur la même fréquence à l’aide du CLARIFIER. Roger Beep Quand votre radio est en utilisation normal, elle transmet automatiquement un signal sonore à la fin de votre communication.
La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages causés au produit par un mauvais usage avec, ou une connexion à un quelconque produit, logiciel accessoire et / ou services non produits ou fournis par le fabricant ou par l’utilisation du produit pour un usage autre que pour l’usage prévu du produit.
FRANÇAIS Indicateurs de sortie RECEPTEUR Sensibilité Fréquence intermédiaire Mesure indique la puissance relative et le ROS. La led d’émission s’allume rouge en TX SSB : 0,25 µV pour 10 dB (S+N)/N AM : 0,6 µV pour 20 dB (S+N)/N FM : 0,6 µV pour 20 dB (S+N)/N AM/FM : 10.695 MHz 1ère FI, 455 KHz 2ème FI – SSB : 10.
Instalação.......................................................................................................................................... 2 Localização................................................................................................................................... 2 Como realizar as ligações .......................................................................................................... 2 Interferência do ruído de ignição................................................
PORTUGUÊS INSTALAÇÃO LOCALIZAÇÃO Determine a localização do emissor-receptor e do suporte do microfone antes de iniciar a instalação. Seleccione um local conveniente para a operação e que não interfira com o condutor ou passageiros no interior do veículo. Nos automóveis, o emissor-receptor é geralmente montado por baixo do painel de instrumentos, com o suporte do microfone ao lado. COMO REALIZAR AS LIGAÇÕES O emissor-receptor é fornecido com um suporte de fixação universal.
SINTONIZAR A ANTENA PARA OBTER UMA RELAÇÃO DE ONDA ESTACIONÁRIA (SWR) IDEAL Dado que existe uma ampla variedade de antenas base e móveis, esta secção aborda exclusivamente os vários tipos de antenas móveis ajustáveis. Visto que o comprimento da antena tem uma relação directa com a frequência de canal, esta tem de ser sintonizada para uma ressonância ideal de todos os 40 canais do emissor-receptor. O canal 1 necessita de uma antena mais comprida que o canal 40, pois tem uma frequência mais baixa.
PORTUGUÊS ALTIFALANTE EXTERNO A ficha do altifalante externo (EXT. SPK.) no painel traseiro é usada para ouvir as recepções de forma remota. O altifalante externo deve ter uma impedância de 8 ohms e ser capaz de suportar uma potência mínima de 4 watts. Quando o altifalante externo está ligado, o altifalante interno desliga-se automaticamente. OPERAÇÃO SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL Se substituir o fusível do cabo de alimentação CC, utilize um fusível do tipo F 7,5A de 250 V.
PORTUGUÊS um sinal tem de superar de forma a ser ouvido. Ao rodar o controlo totalmente no sentido dos ponteiros do relógio, apenas são ouvidos os sinais mais fortes. 3. MIC GAIN (GANHO DO MICROFONE) (parte interior do controlo duplo concêntrico). Regule o ganho do microfone no modo de transmissão. 4. RF GAIN CONTROL (CONTROLO DO GANHO DE FR) (parte exterior do controlo duplo concêntrico). Reduz o ganho do amplificador de frequência rádio (FR) em condições de sinais fortes. 5.
PORTUGUÊS RX indica a intensidade do sinal recebido; no modo TX indica a potência de saída. Na posição SWR, permite medir o valor de SWR após a sintonização. 17. INTERRUPTOR ECHO (OPCIONAL). Coloque este interruptor em ECHO se pretender adicionar um efeito de ECO à sua voz de transmissão. Este interruptor não tem qualquer efeito na recepção. 18. INTERRUPTOR NB/ANL-OFF (BALANÇO DE RUÍDO/LIMITADOR AUTOMÁTICO DE RUÍDO).
1. Certifique-se de que a fonte de alimentação, microfone e antena estão ligados correctamente antes de continuar. 2. Ligue a unidade rodando o controlo VOL do seu emissor-receptor no sentido dos ponteiros do relógio. 3. Ajuste o VOLUME ao nível pretendido. 4. Ajuste o interruptor de MODO (11) para o modo pretendido. 5. Escute o ruído de fundo do altifalante.
PORTUGUÊS transmissor no modo USB aumenta a frequência de saída do transmissor, ao passo que no modo LSB a frequência de saída do transmissor diminui. O resultado de ouvir o receptor quando o interruptor MODE (modo) está na posição correcta (quer USB ou LSB), é que se obtém uma reprodução fiel de um único tom de modulação, e que se aumentar a frequência do tom (por exemplo, um assobio de baixa frequência ou de alta frequência) irá escutar o aumento do tom de saída no receptor.
A garantia não limita os direitos de estatuto do usuário sob as leis nacionais aplicáveis referentes à venda de bens de consumo. Durante o período de garantia, o fabricante ou o agente de serviço autorizado irá, de acordo com esta Garantia Limitada, consertar defeitos através de reparos ou substituição do produto. A Garantia Limitada é válida e tem vigor somente no país em que o produto for adquirido. Período de garantia O período de garantia inicia-se quando o produto é comprado pelo primeiro usuário.
PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES GERAL Canais Intervalo de frequências Controlo de frequência Tolerância de frequência Estabilidade de frequência Intervalo temperatura funcionamento Microfone Tensão de entrada Consumo de corrente Tamanho Peso Conector de antena Medidor (3 em 1) Ciclo de funcionamento TRANSMISSOR Potência de saída Modulação Intermodulação Distorção Supressão de portador SSB Banda lateral indesejada Resposta de frequência Impedância de saída Indicadores de saída 40 CH/AM/FM/USB/LSB 26.965 ÷ 27.
Frequência intermédia (IF) Rejeição de canal adjacente Controlo de ganho FR Controlo automático de ganho (AGC) Squelch (redução de ruído de fundo) ANL (limitador automático de ruído) Intervalo de clarificador (bloqueio de voz) Potência de saída de áudio Resposta de frequência Altifalante integrado Altifalante externo (Não incluído) SSB: 0,25 µV para 10 dB (S+N)/N AM: 0,6 µV para 20 dB (S+N)/N FM: 0,6 µV para 20 dB (S+N)/N AM/FM: 10,695 MHz 1ª FI, 455 kHZ 2ª FI - SSB: 10,695 MHz 60 dB AM/FM e 70 dB SSB 45 d
12 PORTUGUÊS
Εγκατάστση....................................................................................................................... 2 Θέση Τοποθέτησης....................................................................................................... 2 Σύνδεση Πομποδέκτη .................................................................................................. 2 Θoρύβος Κινητήρα......................................................................................................... 2 Κεραία........
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΘΕΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Καθορίστε την θέση του πομποδέκτη και την βάση του μικροφώνου πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση.Επιλέξτε μία θέση που είναι κατάλληλη για την εγκατάσταση και δεν επηρεάζει τον οδηγό ή τους επιβάτες μέσα στο όχημα. Στα αυτοκίνητα, ο πομποδέκτης σύνηθως τοποθετείται κάτω από το ταμπλό, με την βάση του μικροφώνου δίπλα του. ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ Ο πομπόδέκτης συνοδεύεται με μια βάση στήριξης.
Η κάθετα πολωμένη του 1/4 μήκος κύματος κεραία παρέχει αξιόπιστη χρήση και μέγιστη εμβέλεια. Οι πιο κοντές κεραίες είναι πολύ πιο ελκυστικές, μικρές και ικανοποιητικές για χρήση όπου δεν απαιτείται η μέγιστη δυνατή απόσταση. Επίσης σε αυτές τις κεραίες δεν παρουσιάζεται πρόβλημα ύψους που έχουν οι 1/4 κεραίες. Οι κεραίες των αυτοκινήτων χρησιμοποιούν το μεταλικό σώμα του οχήματος ως ground plane.Όταν τοποθετούνται σε γωνία του οχήματος γίνονται λίγο κατευθυνόμενες με κατεύθυνση το σώμα του οχήματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατά την τοποθέτηση στο αυτοκίνητο). D. Δοκιμάστε μία διαφορετική θέση στο αυτοκινήτο σας (έχοντας υπόψιν το σχεδιάγραμμα ακτινοβολίας που επιθυμείτε). E. Είναι η κεραία τελείως κατακόρυφη; F. Δοκιμάστε μία διαφορετική θέση στην περιοχή σας.Μείνετε μακριά από μεγάλα μεταλλικά αντικείμενα όταν συντονίζετε την κεραία( τηλεφωνικούς θαλάμους) ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΜΕΓΑΦΩΝΟ Για σύνδεση εξωτερικού μεγαφώνου υπάρχει η υποδοχή στο πίσω μέρος του πομποδέκτη (EXT.SRK.).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ευαισθησία του δέκτη, είναι επιθυμητό να ρυθμιστεί ο μεταγωγέας μόνο στο σημείο όπου ο θόρυβος υποβάθρου έχει εξαλειφθεί. Γυρίστε πλήρως αριστερόστροφα τον μεταγωγέα, μετά σιγά δεξιόστροφα μέχρι ο θόρυβος υποβάθρους να εξαφανιστεί. Εαν γυρίσετε δεξιότερα τον μεταγωγέα, θα αυξήσετε το οριακό επίπεδο το οποίο πρέπει να ξεπεράσει το σήμα για να ακουστεί. Μόνο δυνατά σήματα θα ακούγονται στις μέγιστες δεξιόστροφες ρυθμίσεις. 3. ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΠΟΛΑΒΗΣ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ (MIC GAIN).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ S-RF/SWR . Όταν βρίσκεται στην θέση S-RF, το όργανο μέτρησης δείχνει την ένταση του λαμβανόμενου σήματος κατά την λήψη (RF). Και κατά την διαρκεία της εκπομπής(TX) δείχνει την ισχύ εξόδου.Στην θέση SWR, επιτρέπει την μέτρηση της τιμής των στασίμων μετά τον συντονισμό. 17. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ECHO (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ). Ρυθμίστε αυτόν τον διακόπτη στο ΕCHO, εάν επιθυμείτε να προσθέσετε ECHO στην εκπεμπόμενη διαμόρφωση. 18. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ NB/ANL-OFF.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΕΚΠΟΜΠΗ 1. Επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι για εκπομπή. 2. Ρυθμίστε το πλήκτρο απολαβής του μικροφώνου (MIC GAIN) τελείως δεξιόστροφα. 3. Εαν το κανάλι είναι καθαρό, πιέστε τον διακόπτη Push-to-talk (PTT) στο μικρόφωνο και μιλήστε. ου συχνότητας του εισερχόμενου σήματος. Εαν ο ήχος του εισερχόμενου σήματος είναι ψηλό ή χαμηλό ύψους, ρυθμίστε την λειτουργία στο CLARIFIER. Σημείωστε ότι όπως εκτελείταιη ίδια λειτουργία όπως του φωνογράφου ταχύτητας ελένχου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η εγγύηση δεν περιορίζει τα δικαιώματα (υποχρεωτικά) του χρήστη που απορρέουν από την ισχύουσα Εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση των καταναλωτικών προϊόντων. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, ο κατασκευαστής ή το εξουσιοδοτημένο service των πελατών, σύμφωνα με την παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση, έχει την υποχρέωση να επιδιορθώσει τα ελαττωματικά τμήματα ή να αντικαταστήσει το προϊόν.
ΓΕΝΙΚΑ Κανάλια Περιοχή Συχνοτήτων Ρύθμιση Συχνότητας Ανοχή Συχνότητας Σταθερότητα Συχνότητας Θερμοκρασία Λειτουργίας Μικρόφωνο Είσοδος Τάσεως Κατανάλωση Ρεύματος Μέγεθος Βάρος Κονέκτορας Κεραίας Όργανο ένδειξης (3-σε-1) Κύκλος Λειτουργίας Πομπός Ισχύς Εξόδου Διαμόρφωση Ενδοδιαμόρφωση Παραμόρφωση Καταστολή Φέροντος SSB Ανεπιθύμητη Πλευροζώνη Συχνότητα Απόκρισης Αντίσταση εξόδου Εξωτερικές Ενδείξεις 40 CH/AM/FM/USB/LSB 26.965 ÷ 27.405 PLL (Phαse Lock Loop) 0.005 0.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όλα τα χαρακτηριστικά της συσκευής υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς πρότερη ειδοποίηση. Ένας εύκολα προσβάσιμος διακόπτης θα πρέπει να συνδεθεί στο καλώδιο εγκατάστασης, ο οποίος θα αποσυνδέει και τους δύο πόλους ταυτόχρονα.