Quick Start Guide 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 500 Series Modular Midas Microphone Preamplifier with Classic XL4 Filters V 1.
500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior).
6 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
8 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.
10 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
12 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 18. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares. 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho. 20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias. 21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
14 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici. 18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile. 19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese. 20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste. 21.
16 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
18 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. 20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe. 21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C. FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här.
20 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
22 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 23 Controls (1) (2) (3) (4) (6) (7) (9) (10) (11) (12) (5) (8) (1) (1) Mounting holes - The 502 module is mounted to the host 500 series rack chassis or box such as the Midas Legend L6 or L10, and secured using two screws top and bottom. (2) Rotary input level meter - This precision 11-segment peak-reading rotary input meter has a range from -20 dBu to +20 dBu in 4 dB steps.
24 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Controls (10) (11) (12) TX switch - When this switch is selected, the twin aux balanced output is enabled if the module is fitted in a Midas L6, L10 or compatible 500 series rack, equipped with a balanced aux output XLR. This gives active mic/line splitter capability. The main output is not affected by the TX switch. The twin aux output should not be selected if used in a 500 series rack that is not equipped with a suitable balanced aux output connector.
26 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 27 Réglages Controles (7) Interruptor de fase inversa Ø - Cuando se selecciona este interruptor, la fase de la señal se invierte 180 °. El LED verde del interruptor se ilumina para mostrar que Ø reverse está encendido. (8) Control de filtro de paso alto - Esta perilla ajusta la frecuencia del filtro de paso alto en el rango de 10 Hz a 400 Hz (puntos de -3 dB).
28 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 29 Réglages (7) Interrupteur de Ø inversé de phase Lorsque ce commutateur est sélectionné, la phase du signal est inversée de 180 °. La LED verte de l’interrupteur s’allume pour indiquer que l’inverse de Ø est activé. (8) Contrôle du filtre passe-haut Ce bouton règle la fréquence du filtre passe-haut dans la plage de 10 Hz à 400 Hz (points -3 dB).
30 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 31 Bedienelemente (8) (9) (10) Hochpassfiltersteuerung - Dieser Regler stellt die Hochpassfilterfrequenz im Bereich von 10 Hz bis 400 Hz (-3 dB Punkte) ein. Drehen Sie den Regler ab 10 Hz allmählich im Uhrzeigersinn, um unerwünschte Niederfrequenzinhalte zu entfernen.
32 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 33 Controles (7) Interruptor Ø reverso de fase - Quando esta chave é selecionada, a fase do sinal é revertida em 180 °. O LED verde do switch acende para mostrar que o Ø reverso está ativado. (8) Controle de filtro passa-alta - Este botão ajusta a frequência do filtro passaaltas na faixa de 10 Hz a 400 Hz (pontos de -3 dB).
34 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 35 Controlli (8) (9) (10) Controllo del filtro passa alto - Questa manopola regola la frequenza del filtro passa-alto nella gamma da 10 Hz a 400 Hz (punti -3 dB). A partire da 10 Hz, ruotare gradualmente il controllo in senso orario per rimuovere qualsiasi contenuto indesiderato a bassa frequenza.
36 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 37 Bediening (8) Högpassfilterkontroll - Den här ratten justerar högpassfilterfrekvensen i området 10 Hz till 400 Hz (-3 dB-punkter). Från 10 Hz vrider du kontrollen gradvis medurs för att ta bort oönskat lågfrekvent innehåll. (9) Högpassfilter IN-omkopplare IN-omkopplaren bredvid högpassreglaget sätter in högpassfiltret i signalvägen, efter ingångsförstärkning och pre-trimkontroll.
38 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 39 Kontroller (8) Högpassfilterkontroll - Den här ratten justerar högpassfilterfrekvensen i området 10 Hz till 400 Hz (-3 dB-punkter). Från 10 Hz vrider du kontrollen gradvis medurs för att ta bort oönskat lågfrekvent innehåll. (9) Högpassfilter IN-omkopplare IN-omkopplaren bredvid högpassreglaget sätter in högpassfiltret i signalvägen, efter ingångsförstärkning och pre-trimkontroll.
40 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 41 Sterowanica (7) Przełącznik odwrócenia fazy Ø - Po wybraniu tego przełącznika faza sygnału zostaje odwrócona o 180 °. Zaświeci się zielona dioda LED na przełączniku, wskazując, że rewers Ø jest włączony. (8) Kontrola filtra górnoprzepustowego To pokrętło służy do regulacji częstotliwości filtra górnoprzepustowego w zakresie od 10 Hz do 400 Hz (punkty -3 dB).
42 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Getting Started The 502 module is designed to be mounted into a 500 series rack chassis or box, such as the Midas Legend L6 and L10. The L6/L10 supplies the input and output connections to the 502 module, as well as internal power and phantom power to run the module. With the power to the L6/L10 turned off, install the 502 module by sliding it in carefully so its rear connector correctly fits into the corresponding multi-pin connector of the L6/L10.
44 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Mise en oeuvre Le module 502 est conçu pour être monté dans un châssis ou un boîtier de rack de la série 500, comme les Midas Legend L6 et L10. Le L6 / L10 fournit les connexions d'entrée et de sortie au module 502, ainsi qu'une alimentation interne et une alimentation fantôme pour faire fonctionner le module.
46 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Primeiros Passos O módulo 502 é projetado para ser montado em um chassi de rack ou caixa da série 500, como o Midas Legend L6 e L10. O L6 / L10 fornece as conexões de entrada e saída para o módulo 502, bem como alimentação interna e phantom power para executar o módulo. Com a alimentação do L6 / L10 desligada, instale o módulo 502 deslizando-o com cuidado para que seu conector traseiro se encaixe corretamente no conector multipino correspondente do L6 / L10.
48 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Aan de slag De 502-module is ontworpen om te worden gemonteerd in een 500-serie rackchassis of -doos, zoals de Midas Legend L6 en L10. De L6 / L10 levert de ingangs- en uitgangsaansluitingen naar de 502-module, evenals interne voeding en fantoomvoeding om de module te laten werken.
50 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 51 Pierwsze kroki Moduł 502 jest przeznaczony do montażu w obudowie typu rack lub obudowie serii 500, takiej jak Midas Legend L6 i L10. L6 / L10 dostarcza połączenia wejściowe i wyjściowe do modułu 502, a także wewnętrzne zasilanie i zasilanie fantomowe do uruchomienia modułu.
52 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 53 Specifications Controls Phantom Power 48 V switch Input gain, mic/line 12 position rotary switch, 0-60 dB knob Polarity 0/180 degrees switch Low pass filter In/out switch, frequency knob High pass filter In/out switch, frequency knob Output trim / line gain trim +/-20 dB knob Twin aux output enable TX switch Input and Output Distortion,unity gain, 1 kHz 0 dBu <0.005% +10 dBu <0.005% +20 dBu <0.
54 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 55 Module Connector Pin-Outs Pin Number Description 1 Chassis GND 2 Output + (hot) 3 Aux output + (hot) 4 Output – (cold) 5 Audio GND 6 N/A 7 Aux output - (cold) 8 Input – (cold) 9 N/A 10 Input + (hot) 11 N/A 12 PSU +16 V 13 PSU GND (0 V) 14 PSU –16 V 15 PSU +48 V phantom power Notes Block Diagram L6 and L10 rackmount chassis XLR connections are wired pin 1 = audio GND, pin 2 = + (hot), pin 3 – (cold)
56 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 57 Other important information Important information 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction.
58 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502 Quick Start Guide 59 Other important information Belangrijke informatie 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribeapparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe. com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing. 2. Storing.