Model Modèle Modelo C 7UR ∙ C 7BUR Circular Saw Scie circulaire Sierra circular SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
English CONTENTS Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION .................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................ 3 MEANINGS OF SYMBOLS ....................................... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ................................ 10 APPLICATIONS ...................................................... 10 PRIOR TO OPERATION ......................................... 10 ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE ................ 12 CUTTING PROCEDURES ......................................
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
English 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS Cutting procedures a) DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. b) Do not reach underneath the workpiece.
English b) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris. c) Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released.
English 7. Never touch moving parts. Never place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts. 8. Never operate without all guards in place. Never operate this tool without all guards or safety features in place and in proper working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety feature, be sure to replace the guard or safety feature before resuming operation of the tool. 9. Use right tool.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! 8 00Book̲C7UR̲NA̲metabo.
English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ The tool is designed for wood cutting applications. WARNING: Use extra caution when cutting freshly cut green lumber, hardwood, wet wood, composite wood, pressure treated wood, wood containing knots or having other characteristics which may put a heavy load on the saw or blade. If this occurs, do not force the tool. Push the tool more slowly, but with enough force to keep working without much decrease in speed. PRIOR TO OPERATION 1.
English 7. Check if lever (A)s are tightened. If the lever (A) to adjust cutting depth (Fig. 7) and lever (A) to adjust angle of inclination (Fig. 8) are loose, injury can result. Make sure that they are tightened securely. 8. Check performance of lower guard. WARNING: Make absolutely sure that the safety cover is not fixed. Also, check and see if it can move smoothly. If the saw blade is kept exposed injury can result. The lower guard (refer to Fig.
English ADJUSTSING THE SAW PRIOR TO USE WARNING: To avoid serious accidents, ensure the switch is in OFF position, and disconnect the plug from the receptacle. 1. Adjusting the cutting depth (Fig. 7) WARNING: If the lever (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. Loosen To adjust cutting depth, loosen the lever (A) and, while holding the base with one hand, move the main body up and down to obtain the prescribed cutting depth.
English 3. Regulating the guide (Rip fence) (Fig. 10, 11) .........................Optional Accessory Install the wing bolt (B) and lock spring on the base. Insert the guide into the base, move it left and right and adjust the cutting position. Tighten the wing bolt (B) and fix the guide. The guide can be installed either from the left or the right side of the main body. Wing Bolt (B) Wing Bolt (B), Lock Spring Base Lock Spring Guide (Rip Fence) Base Fig. 11 Fig. 10 4. Using the dust collector ........
English CAUTION: ● Always take care in preventing the power cord from coming near the revolving saw blade. ● Before starting to saw, ensure that the saw blade has reached full speed revolution. 1. Place the saw body (base) on the work piece, and as in Fig. 13 align the intended line of cut with the saw blade, using the notch. This relationship of base to work pieces should remain unchanged regardless of the inclination of the base. 2.
English MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW BLADE WARNING: To avoid serious accident ensure the switch is in the OFF position, and disconnect the plug from the receptacle. 1. Dismounting the saw blade (1) Set the cutting volume at maximum, and place the Circular Saw as shown in Fig. 15. (2) Depress the lock lever, lock the spindle, and remove the hexagonalflange bolt and washer (B) with the Hex. Bar wrench.
English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the saw blade: Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw blade as soon as abrasion is noted. CAUTION: If a dull saw blade is used, reactive force is increased during cutting operation.
English Square (1) Turn the base face up (Fig. 20) and loosen the lever (A). (2) Apply a square to the base and the saw blade and, turning the Hex. socket screw with a Hex. bar wrench, shift the position of the base to produce the desired right angle. Hex. Socket Screw Base Fig. 20 7. Inspecting and maintaining the lower guard Always make sure that the lower guard moves smoothly. In the event of any malfunction, immediately repair the lower guard.
English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES (1) Saw Blade .................................................................................................................................................................
Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s’approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle. 2) Sécurité électrique a) Les prises de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, d’endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d’affecter l’opération de l’outil.
Français b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe.
Français 5. Ne jamais tenter de scier avec la scie circulaire dirigée vers le bas dans un étau. Ceci serait extrêmement dangereux et pourrait entraîner de graves accidents. (Fig. 4) EXEMPLE TYPE DE SOUTIEN MANUEL DE LA SCIE ET, SOUTIEN LA PIÈCE ET D’ACHEMINEMENT DU CORDON. Fig. 1 4. Placer la section large de l’embase de la scie sur la section de la pièce qui est fermement soutenue, et non sur la section qui va tomber après la coupe. A titre d’exemples, la Fig.
Français 12. Garder propres les Events d’air du moteur Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment. 13. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! 25 00Book̲C7UR̲NA̲metabo.
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ L’outil est conçu pour les applications de coupe de bois. AVERTISSEMENT: Redoublez de prudence lors de la coupe de bois vert, dur, humide, composite, traité, ayants des nœuds ou ayant d’autres caractéristiques qui peuvent surcharger la scie ou lame. Dans ce cas, ne forcez pas l’outil. Poussez l’outil plus lentement, mais avec assez de force pour continuer à travailler sans trop réduire la vitesse. AVANT L’UTILISATION 1.
Français 7. Vérifier si les leviers (A) sont bien serrés. Si le levier (A) de réglage de la profondeur de coupe (Fig. 7) et le levier (A) de réglage de l’angle de biseau (Fig. 8) sont desserrés, cela risque d’entraîner des blessures. Bien s’assurer qu’ils sont serrés à fond. 8. Vérifier la performance de la protection inférieure. AVERTISSEMENT: Il faudra impérativement vérifier que le carter de sécurité n’est pas fixé. Par ailleurs, vérifier également qu’il se déplace en douceur.
Français RÉGLAGE DE LA SCIE AVANT L’UTILISATION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur. 1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 7) AVERTISSEMENT: Si le levier (A) est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage.
Français Boulon à ailettes (B) Boulon à ailettes (B), ressort de verrouillage Socle Ressort de verrouillage Guide (garde de refente) Socle Fig. 10 Fig. 11 4. Utilisation du capteur de poussière .........................Accessoire en option Pour utiliser l’aspirateur afin de recueillir la sciure, fixez le boyau d’aspiration au capteur 2 de poussière, lequel est fixé à l’unité principale avec le vis M4.
Français 1. Placer le corps de la scie (socle) sur la pièce à travailler et comme à la Fig. 13, aligner le trait de coupe prévu avec la lame de scie au moyen de l’encoche. Ce rapport entre le socle et le matériau ne devra pas changer quelle que soit l’inclinaison du socle. 2. Mettre l’interrupteur sur la position ON avant que la lame de scie n’entre en contact avec le matériau. L’interrupteur s’allume lorsqu’on tire la gâchette avec le doigt, et il s’éteint lorsqu’on relâche la gâchette. 3.
Français MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIE AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant tout réglage. 1. Démontage de la lame (1) Régler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire comme indiqué à la Fig. 15. (2) Appuyer sur le levier de verrouillage, verrouiller l’arbre, et retirer le boulon à bride hexagonale et la rondelle (B) à l’aide de la clé hexagonale.
Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur. 1. Inspection de la lame de scie L’utilisation d’une lame émoussée affectant le rendement et risquant de provoquer un mauvais fonctionnement du moteur, affûter ou remplacer la lame dès que l’on constate une abrasion. PRECAUTION: Avec une lame émoussée, la force de réaction augmente pendant la coupe.
Français 6. Réglage du socle et de la lame de scie en vue de la perpendicularité Equerre Clé hexagonale L’angle formé par le socle et la lame de scie a été réglé en usine sur 90°; si cette perpendicularité se trouve perturbée pour une raison ou pour une autre, la régler en procédant comme suit. (1) Retourner le socle (Fig. 20) et desserrer le levier (A).
Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut être dangereux et causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD (1) Lame de la scie .........................................................................................................................................
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Español Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
Español pueden clavarse en la superficie superior de la madera y hacer que la hoja se salga de la vía y vuelva hacia el operador. muros existentes u otros puntos ciegos. La hoja que sobresale puede cortar objetos y provocar un retroceso. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación.
Español soporte de pieza de trabajo apropiado, y procure encaminar el cordón de manera que quede alejado del área de trabajo. ADVERTENCIA: Es importante apoyar correctamente la pieza que vaya a ser cortada y sujetar firmemente la sierra para impedir perder su control y evitar lesiones graves. La Figura 1 muestra la sujeción típica de la sierra. Fig. 3 5. No intente nunca cortar colocando la sierra circular de manera invertida sobre un banco de trabajo.
Español 11. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta. 12. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado. 13.
Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! 42 00Book̲C7UR̲NA̲metabo.
Español DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ La herramienta está diseñada para aplicaciones de corte de madera. ADVERTENCIA: Tenga especial precaución cuando corte madera verde recién cortada, madera dura, madera húmeda, madera compuesta, madera tratada a presión, madera que contenga nudos y toda otra madera que pueda someter la sierra o la hoja a una carga elevada. Si esto ocurre, no fuerce la herramienta.
Español 7. Verifique que la palanca (A) se encuentre apretada. La flojedad de la palanca (A) para ajustar la profundidad de corte (Fig. 7) y de la palanca (A) para ajustar el ángulo de inclinación (Fig. 8) puede producir lesiones. Asegúrese de que se encuentren firmemente apretadas. 8. Compruebe el rendimiento del protector inferior. ADVERTENCIA: Cerciórese de que la cubierta protectora no esté trabada. Además, compruebe si se mueve suavemente.
Español AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y desconecte el enchufe del tomacorriente. 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 7) ADVERTENCIA: Si la palanca (A) estuviese floja, se podrían producir lesiones. Apriétela firmemente después del ajuste.
Español Perno de aletas (B) Perno de aletas (B), Resorte de seguridad Base Resorte de seguridad Guía (Guía de corte) Base Fig. 10 Fig. 11 4. Utilización del colector de polvo .........................Accesorio opcional Para usar el aspirador para recopilar el polvo de aserrado, acople la manguera de succión al 2 colector de polvo que está acoplado a la unidad Palanca de protección principal mediante el tornillo M4.
Español 1. Coloque el cuerpo de la sierra (la base) en la pieza de trabajo y, como se muestra en la Fig. 13, alinee la línea de corte prevista con la cuchilla de la sierra utilizando la ranura. Esta relación entre base y madera deberá permanecer inalterada independientemente de la inclinación de la base. 2. El interruptor deberá ponerse en la posición ON antes de que la cuchilla de la sierra entre en contacto con la madera.
Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste. 1. Desmontaje de la cuchilla de la sierra (1) Ajuste el volumen de corte al máximo, y coloque la sierra circular como se muestra en la Fig.15.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente. 1. Inspección de la cuchilla de la sierra Como la utilización de una cuchilla de la sierra mellada degradaría la eficacia y podría causar el mal funcionamiento del motor, afile o reemplácela en cuento note su abrasión.
Español 6. Ajuste de la base y la cuchilla de la sierra para mantener la perpendicularidad El ángulo entre la base y la cuchilla de la sierra ha sido ajustado a 90°. Sin embargo, si esta perpendicularidad se pierde por cualquier razón, ajústela de la forma siguiente. (1) Gire la cara de la base hacia arriba (Fig. 20), y afloje la palanca (A).
Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Cuchilla de la sierra ................................................................................................................................................
00Book̲C7UR̲NA̲metabo.indb 53 2018/03/22 17:50:52 38 17 18 39 1 19 40 37 2 3 4 41 38 503 42 36 5 43 20 6 44 7 504 45 21 8 38 46 47 22 50 52 11 53 57 15 16 15 51 23 10 48 56 9 58 24 54 59 32 63 58 61 68 59 55 65 13 67 26 34 64 60 33 62 25 12 66 14 60 70 69 27 75 67 29 73 72 71 29 28 76 75 74 73 77 57 29 65 76 C7UR Item Part Name Q'TY No. 1 SPINDLE AND GEAR SET 1 2 BEARING HOLDER 1 SEAL LOCK FLAT HD.
00Book̲C7UR̲NA̲metabo.indb 54 2018/03/22 17:50:53 35 17 36 18 1 33 37 34 19 2 35 38 3 501 39 20 4 5 40 502 6 41 42 21 7 8 35 22 43 44 46 45 53 23 9 47 49 48 11 55 24 50 54 16 15 15 10 51 56 30 25 60 59 64 55 58 32 61 57 31 26 12 56 52 62 65 13 63 14 57 67 66 29 27 72 64 29 70 69 68 29 28 73 70 74 54 72 71 62 73 Item Part Name Q'TY No. 1 SPINDLE AND GEAR SET 1 2 BEARING HOLDER 1 LOCK FLAT HD.
00Book̲C7UR̲NA̲metabo.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.