F E DE LOOK GB ® C D A Selection DeLuxe FR B G NL IT ES A START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START B CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка CALC DK C SE NO DE GB FR NL IT ES DK 1100108-01 Gebrauchsanleitung Operating Instructions Mode d`emp
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine Look® entschieden haben. Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen Möglichkeiten des Geräts kennenzulernen und somit höchsten Kaffeegenuss zu erleben. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta® oder besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de Zu Ihrer Sicherheit Das Gerät entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
HärtegradEinstellung 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… WarmhaltezeitEinstellung 20 Minuten 40 Minuten 60 Minuten Blinkrhythmus START-Taste ………… ………… ………… °dH Blinkrhythmus CALC-Taste DE Tabelle 1 Tabelle 2 • Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte Tabelle 1. • Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad eingestellt, halten Sie die CALC-Taste erneut länger als zwei Sekunden gedrückt.
6. Reinigung und Pflege DE Äußere Reinigung • Das Gehäuse können Sie mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. • Die Glaskanne mit Deckel, der Filtereinsatz und der Schwenkfilter sind spülmaschinengeeignet. • Die Warmhalteplatte kann in kaltem Zustand mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Entkalkung: Die CALC-Taste leuchtet beim Einschalten wieder auf, wenn das Gerät ohne Entkalkung abgeschaltet wurde.
use the appliance safely and have understood the dangers involved in using it. • Children must not play with the appliance. • Replacing the power cable and any other repairs should only be carried out by the Melitta® customer service or by an authorised repair workshop. 2. Before first use: • Ensure that the power supply in your home corresponds to that on the model plate on the base of the appliance. • Connect the appliance to a power source. Unused cable can be stored in the base of the appliance.
Hardness setting °dH Flash rhythm CALC button 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… 20 minutes 40 minutes 60 minutes ………… ………… ………… Table 1 GB Warming time setting Flash rhythm START button Table 2 6. Cleaning and maintenance 7. Notes on disposal External cleaning • The housing can be cleaned with a soft damp cloth. • The glass pot and lid, the filter insert and the swivel filter can be washed in the dishwasher.
Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière filtre Look®. Nous vous souhaitons entière satisfaction. Le mode d'emploi vous aide à connaître les possibilités multiples de l'appareil et ainsi de vivre un plaisir de café plus intense. Si vous souhaitez avoir des renseignements complémentaires ou si vous avez des questions, veuillez-vous adresser à Melitta® ou visitez notre site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour la Belgique.
Réglage du degré de dureté °dH Rythme de clignotement du bouton de détartrage 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… 20 minutes 40 minutes 60 minutes ………… ………… ………… Tableau 1 FR Réglage de la durée de conservation de la chaleur Rythme de clignotement du bouton de mise en marche Tableau 2 • Vous pouvez régler la dureté de l'eau en trois étapes : à chaque fois grâce à une brève pression du bouton de détartrage , l'indicateur cli
de café coulent lorsque vous enlevez la verseuse de l'appareil. • Vous pouvez retirer facilement le filtre à l'aide du porte-filtre amovible. 6. Nettoyage et entretien Nettoyage extérieur • Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière avec un tissu doux et humide. • La verseuse en verre avec son couvercle, l'élément filtrant et le porte-filtre pivotant peuvent être lavés au lave-vaisselle. • Lorsqu'elle est froide, la plaque chauffante peut être nettoyée avec un tissu doux et humide.
NL jonger dan 8 jaar. Ook bij kinderen van 8 jaar en ouder dient er steeds toezicht gehouden te worden. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan gebruikt worden door personen met een fysieke, sensorische of geestelijke beperking of door personen die niet over voldoende ervaring en/of kennis beschikken.
Instelling hardheidsgraad 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Instelling van de warmhoudtijd 20 minuten 40 minuten 60 minuten Knipperritme START-toets ………… ………… ………… °dH Knipperritme CALC-toets Tabel 1 Tabel 2 • • • • • • • filterzakje met de hand in de filterhouder, zodat het goed blijft zitten. Doe de gemalen koffie in het filterzakje. Doseer volgens uw persoonlijke smaak.
Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè a cialde Look®. Vi auguriamo che vi regali tanti momenti di piacere. Le istruzioni per l'uso vi aiutano a conoscere tutte le possibilità che offre il prodotto in modo da gustare il caffè ancora di più. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, rivolgetevi a Melitta® o visitate il nostro sito internet www.international.melitta.de Per la vostra sicurezza L'apparecchio è conforme alle direttive europee in vigore.
Impostazione grado durezza 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Impostazione tempo di mantenimento calore 20 Minuten 40 Minuten 60 Minuten Ritmo di lampeggio tasto START ………… ………… ………… °dH Ritmo di lampeggio tasto CALC Tabella 1 Tabella 2 • La durezza dell'acqua si può impostare su altri tre livelli.
6. Pulizia e manutenzione Pulizia esterna • L’alloggiamento si può pulire con un panno morbido inumidito. • Il bricco di vetro con il coperchio, l'elemento filtrante e il filtro apribile si possono lavare nella lavastoviglie. • La piastra di mantenimento calore si può pulire a freddo con un panno morbido inumidito. Decalcificazione: All'accensione si riaccende il tasto CALC se l'apparecchio era stato spento senza eseguire la decalcificazione.
• El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y con falta de experiencia y/o conocimientos siempre que sea bajo supervisión o hayan sido instruidas en el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros derivados. • Los niños no deben jugar con el aparato. • El cambio del cable de red y el resto de reparaciones solo deben ser llevados a cabo por el servicio de atención al cliente de Melitta® o por un taller autorizado. 2.
Ajuste de la dureza del agua 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor 20 minutos 40 minutos 60 minutos Ritmo de parpadeo de la tecla START ………… ………… ………… °dH Ritmo de parpadeo de la tecla CALC Tabla 1 Tabla 2 • Tras la preparación, la placa calefactora mantiene el café caliente y se desconecta automáticamente tras el tiempo ajustado (véase el punto 4).
Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta® filterkaffemaskine Look®. Vi håber, du får megen glæde af den. Brugsanvisningen hjælper dig med at lære maskinens mangfoldige muligheder at kende, så du kan opleve den største kaffenydelse. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til Melitta® eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk Sikkerhedsoplysninger Maskinen opfylder sikkerhedskravene i de relevante europæiske direktiver.
Indstilling af hårdhedsgrad 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Indstilling af varmetid 20 minutter 40 minutter 60 minutter Blinkrytme START-knap ………… ………… ………… °dH Blinkrytme CALC-knap Tabel 1 Tabel 2 DK Denne tid kan ændres: • Tryk og hold START-knappen inde i mere end to sekunder. • I udleveringstilstand blinker START-knappen fire gange kort med en efterfølgende pause (……).
Kära kund! Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Look®. Vi hoppas att du blir nöjd med den. Bruksanvisningen hjälper dig att lära känna maskinens många möjligheter och därmed uppleva den högsta kaffenjutningen Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta® eller besöka vår hemsida på www.melitta.se. För din säkerhet Maskinen motsvarar gällande europeiska riktlinjer.
Inställning av hårdhetsgrad 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Inställning av värmehållningstid 20 minuter 40 minuter 60 minuter Blinkrytm START-knapp ………… ………… ………… °dH Blinkrytm CALC-knapp Tabell 1 Tabell 2 inställd på 40 minuter vid leverans, därefter stängs den av automatiskt. Denna tid kan ändras vid behov: • Tryck in START-knappen längre än två sekunder.
Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin Look®. Vi håper du får stor glede av den. Brukerveiledningen viser deg de utallige bruksmulighetene kaffemaskinen gir deg, slik at du kan oppleve kaffenytelsen. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta® eller ta en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.
Hardhets innstilling 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Innstilling av varmetid 20 minutter 40 minutter 60 minutter Blinkerytmen til START-tasten ………… ………… ………… °dH Blinkerytmen til CALC-Taste Tabell 1 Tabell 2 4. Innstilling av tiden kaffen skal holdes varm Hvis kaffen holdes varm på varmeplaten over lengre tid endres kaffesmaken. For å forhinde dette bør du drikke kaffen så raskt som mulig etter at den er laget.
7. Avhendingsinstrukser • Kaffemaskiner som er merket med dette symbolet er underlagt de europeiske retningslinjene for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). • Elektriske apparater må ikke kastes i husholdningsavfallet. Bring kaffemaskinen til et egnet oppsamlingssted slik at den kastes på miljøvennlig måte. • Emballasjen er et råstoff og kan gjenvinnes. Bring den tilbake til råstoffkretsløpet. Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Look-suodatinkahvinkeittimen.
2. Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta • Varmista, että kotitaloutesi verkkojännite on sama kuin laitteen pohjassa olevassa tyyppikilvessä. • Liitä laite verkkovirtaan. Tarpeettoman johdon voi säilyttää johtolokerossa. • Kaikkien laitteiden moitteeton toiminta tarkastetaan valmistuksen yhteydessä. Sen seurauksena laitteeseen on voinut jäädä esim. vettä. Puhdista laite huuhtelemalla se kaksi kertaa maksimaalisella vesimäärällä ilman suodatinpussia ja kahvia.
Veden kovuuden asettaminen 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Lämpimänä pidon ajan asetus 20 minuuttia 40 minuuttia 60 minuuttia START-painikkeen vilkkumisrytmi ………… ………… ………… °dH CALC-painikkeen vilkkumisrytmi Taulukko 1 Taulukko 2 • Paina lyhyesti CALC-painiketta , se alkaa vilkkua. • Kalkinpoisto tapahtuu automaattisesti. Kalkinpoisto kestää 25 minuuttia, jotta voimakkaatkin kalkkikerääntymät saadaan poistettua.
Дорогой покупатель, Благодарим Вас за приобретение капельной кофеварки Look ®. Мы желаем Вам получить настоящее кофейное наслаждение. Инструкция по эксплуатации поможет Вам познакомиться с разнообразными возможностями прибора и, таким образом, испытать максимальное удовольствие от кофе. Если Вам необходима дополнительная информация или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, пожалуйста, в Мелитта® или посетите нашу Интернет-станичку: www.melitta.
Установка степени жесткости 1 2 3 4 ° Уровень жесткости воды (dH) <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH Ритм мигания кнопки CALC ………… ………… ………… ………… 20 минут 40 минут 60 минут ………… ………… ………… Таблица 1 Установка времени поддержания в горячем состоянии Ритм мигания кнопки START Таблица 2 воды в Вашем регионе Вы можете узнать у Вашего местного поставщика или определить самостоятельно при помощи полоски измерения жесткости воды, имеющейся в продаже.
• • • • индивидуально регулировать вкус Вашего кофе: от мягкого ароматного ( ) до крепкого ( ). Включите аппарат . Начнется процесс приготовления. После приготовления нагревательная пластина сохраняет кофе горячим и автоматически выключается через установленное время (смотри пункт 4). Это сокращает потребление электроэнергии, обеспечивая ее экономию. Разумеется, Вы можете вручную выключить аппарат в любое время. Противокапеьный клапан предотвращает протекание кофе, если Вы уберете кофейник из аппарата.
Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε την καφετιέρα φίλτρου Look®. Σας ευχόμαστε καλή απόλαυση. Οι οδηγίες χρήσης σάς βοηθούν να γνωρίσετε τις διάφορες δυνατότητες της συσκευής, ώστε να απολαμβάνετε την απόλυτη εμπειρία καφέ. Εάν χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε απορίες, απευθυνθείτε στη Melitta® ή επισκεφθείτε μας στο Internet στη διεύθυνση www.melitta.gr Για την ασφάλειά σας Η Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές οδηγίες.
νερού στην περιοχή σας μπορείτε να ρωτήσετε την τοπική εταιρεία ύδρευσης ή να το μετρήσετε με μια λωρίδα μέτρησης σκληρότητας νερού που κυκλοφορεί στο εμπόριο. • Ο χρόνος διατήρησης της θερμότητας που επιλέξατε τελευταίο διατηρείται και μετά την αποσύνδεση του βύσματος. Εάν το νερό είναι πιο μαλακό η ένδειξη σχηματισμού αλάτων μπορεί να προσαρμοστεί αντίστοιχα σε αραιότερη αφαίρεση αλάτων: 5. Παρασκευή καφέ • Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο CALC για περισσότερα από δύο δευτερόλεπτα.
Ρύθμιση βαθμού σκληρότητας ° (dH) 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… Ρυθμός αναβοσβησίματος λυχνίας ………… LED (Πλήκτρο "Σύμβολο") Πίνακας 1 Ρύθμιση του χρόνου διατήρησης της θερμότητας Ρυθμός αναβοσβησίματος λυχνίας LED (Πλήκτρο "Σύμβολο") 20 λεπτά 40 λεπτά 60 λεπτά ………… ………… ………… Πίνακας 2 Αφαίρεση αλάτων: Το πλήκτρο CALC ανάβει ξανά κατά την ενεργοποίηση, εάν η συσκευή απενεργοποιήθηκε χωρίς να γίνει αφαίρεση αλάτων.
34 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 NO Garanti FI Takuu GR Εγγηση RU Гарантия
DE GB Melitta® Garantie Terms of guarantee Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zustehen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten Händler erworben wurde, eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen: In addition to the legal guarantee claims, to which the end user is entitled relative to the seller, for this device, if it was purchased from a dealer authorized by Melitta® d
FR Garantie Melitta Garantievoorwaarden Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet appareil une garantie constructeur aux conditions suivantes, à condition que la machine ait été acquise auprès d’un revendeur agréé : 1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La date d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat.
IT ES Garanzia Melitta Términos de garantía Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente finale da parte del venditore, per questo apparecchio, se acquistato presso uno rivenditore da noi autorizzato per la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo la nostra garanzia di produttori alle seguenti condizioni: 1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita all’acquirente finale e ammonta a 24 mesi. La data di acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di acquisto.
DK Garantibestemmelser Garantivillkor Melitta® giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til følgende betingelser: 1. Reklamationsfristen er 24 måneder fra købsdato. Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af maskinstemplet kassebon/købskvittering. 2.
FI NO Garantivilkår Melitta Takuu I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos en forhandler som pga. sin rådgivningskompetanse er autorisert av oss, til følgende betingelser: 1. Garantitiden løper fra den dagen apparatet selges til brukeren. Garantitid 24 mnd.
RU Гарантийные обязательства Εγγηση Компания Мелитта РусКом предоставляет следующие гарантии на данную кофеварку: 1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты покупки. Гарантия считается действительной только в том случае, если дата покупки подтверждается печатью и подписью продавца в гарантийном талоне или наличием чека. Данная кофеварка предназначена для домашнего использования. Срок службы кофеварки составляет 5 лет. 2.