240-111 DK SE NO FI UK DE Genopladelige håndstøvsuger ........................................................................2 Laddningsbar handdammsugare ....................................................................4 Oppladbar, håndholdt støvsuger.....................................................................6 Ladattava rikkaimuri ........................................................................................8 Rechargeable handheld vacuum cleaner ....................................
DK INTRODUKTION KLARGØRING AF APPARATET For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • • • • • • • • • • • • • Apparatet, ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand eller lignende.
9. Sæt overdelen af filteret på underdelen, og sæt filteret i støvbeholderen i apparatet igen. Filterets overdel skal dække indsugningsåbningen i bunden af støvbeholderen. 10. Pas på, at du ikke kommer til at beskadige filteret, og sørg for at det dækker indsugningsåbningen i støvbeholderen, da apparatets motor ellers kan tage skade. 11. Sæt støvbeholderen fast på håndstøvsugeren igen ved at dreje beholderen med uret, til der lyder et klik.
SE INTRODUKTION FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. • • SÄKERHETSÅTGÄRDER • • • • • • • • • • • • • • • Varken dammsugaren, sladden eller stickkontakten får placeras i vatten eller annan vätska. Rör aldrig dammsugaren, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer.
9. Placera filtrets övre del i botten och sätt tillbaka filtret i dammfacket på apparaten. Den övre delen av filtret måste täcka munstyckets öppning i botten av dammfacket. 10. Se till att inte skada filtret och kontrollera att det täcker munstyckets öppning ovanför dammfacket eftersom motorn eller andra delar av apparaten annars kan ta skada. 11. Sätt fast dammfacket på handdammsugaren igen genom att vrida facket medurs tills ett klick hörs.
NO INNLEDNING KLARGJØRE APPARATET For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • SIKKERHETSREGLER • • • • • • • • • • • • • • • Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges i vann eller annen form for væske. Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige hender.
9. Sett den øverste delen av filteret på den nederste delen, og sett filteret inn i støvbeholderen på apparatet igjen. Den øverste delen av filteret må dekke munnstykkeåpningen nederst på støvbeholderen. 10. Vær forsiktig så du ikke skader filteret, og påse at det dekker munnstykkeåpningen over støvbeholderen. Hvis ikke, kan motoren eller andre deler av apparatet skades. 11. Sett støvbeholderen tilbake på håndstøvsugeren ved å vri beholderen med klokken til du hører et klikk.
FI JOHDANTO LAITTEEN VALMISTELEMINEN Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • TURVALLISUUSTOIMENPITEET • • • • • • • • • • • • • • • Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.
. Aseta suodattimen yläosa suodattimen alaosan päälle ja asenna suodatin takaisin laitteen pölysäiliöön. Suodattimen yläosan on peitettävä pölysäiliön alaosan aukko. 10. Varo, ettei suodatin vaurioidu, ja varmista, että se peittää pölysäiliön aukon. Muutoin moottori ja muut laitteen osat voivat vaurioitua. 11. Asenna pölysäiliö takaisin rikkaimuriin kääntämällä säiliötä myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen. KULJETUS JA SÄILYTYS • • • Voit nostaa ja kantaa laitetta taitettavasta kahvasta.
UK INTRODUCTION PREPARING THE APPLIANCE To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • • SAFETY MEASURES • • • • • • • • • • • • • • • The appliance, cord or plug must not be placed in water or any other liquid. Never touch the appliance, cord or plug with wet or damp hands.
7. The filter consists of two sections, both of which must be cleaned. Brush the sections with a small brush or wash them in lukewarm water without any detergent or similar. 8. Allow the parts of the filter to become completely dry (do not dry in the sun or with a hairdryer). 9. Place the top part of the filter on the bottom part, and place the filter in the dust container of the apparatus again. The top part of the filter must cover the opening of the nozzle in the bottom of the dust container. 10.
DE EINLEITUNG HAUPTBESTANDTEILE DES GERÄTS Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. 1. An/Aus Schalter 2. Anzeige für Batterie- 6 aufladung 5 3. Staubbehälter 9 4. Staubfilter 5. Entriegelungstaste für Staubbehälter 6. Fugendüse 7. Ladestation 8. Stecker für Adapter 9.
STAUBBEHÄLTER UND FILTER INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Dieses Gerät hat keinen Staubbeutel. Der Staub/Schmutz wird statt dessen in den durchsichtigen Staubbehälter gesaugt.