88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 1 DE Luftsprudelbad MBH GB Spa bath mat MBH FR IT ES PT NL FI SE GR Bain bouillonnant MBH Idromassaggio MBH Baño de burbujas MBH Hidromassagem MBH Borrelbad MBH Porekylpy MBH Bubbelmatta MBH Υδρομασάζ μπάνιου MBH Art. 88375 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise ........................................ 1 Wissenswertes .................................................. 4 Anwendung ...................................................... 5 Verschiedenes .................................................. 8 Garantie .............................................................
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 4 DE Fernbedienung (Vorderseite) mit Funktions-Taste Fernbedienung (Rückseite) mit Haftsauger Batteriefach inkl. 3 V CR2032 Lithium-Batterie Aggregat 220 - 240 V~ 50 Hz, 450 W Infrarot-Sensor für Fernbedienung LED-Kontrollleuchte blinkt grün, rot und orange Funktions-Taste schaltet das Gerät ein und aus und die Intensität Netzkabel mit Netzstecker (ca.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 6 ES Mando a distancia (parte delantera) con tecla de función Mando a distancia (parte posterior) con ventosa Compartimento de la batería incluye batería de litio CR2032 de 3V Unidad 220-240 V~ 50 Hz, 450W Sensor de infrarrojos para mando a distancia Testigo de control LED parpadea en verde, rojo y naranja Tecla de función conecta y desconecta el aparato y la intensidad Cable eléctrico con enchufe (aprox.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 7 NL Afstandsbediening (voorkant) met functietoets Afstandsbediening (achterkant) met bevestigingsplakker Batterijvak incl. 3 V CR2032 lithium-batterij Aggregaat 220-240 V~, 50 Hz, 450W Infraroodsensor voor afstandsbediening LED-controleverlichting knippert groen, rood en oranje Functietoets schakelt het apparaat in en uit en de intensiteit Netkabel met netstekker (ca.
8375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad DE 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Luftsprudelbad nur in geschlossenen Räumen! Verwenden Sie das Gerät nicht über mit Wasser gefüllten Behältnissen jeglicher Art! zur Stromversorgung Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 3 1 Sicherheitshinweise DE sichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. für den Betrieb des Gerätes Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Luftsprudelbad dient dazu, in einer Badewanne durch Erzeugung von Luftblasen eine entspannende Wirkung auf den Nutzer auszuüben.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad DE 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 4 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes • • • • licher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen. Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie immer den Netzstecker. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beachten Sie das Kapitel “Verschiedenes, 4.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 5 3 Anwendung 3.1 Bedienung DE Inbetriebnahme • Sorgen Sie für eine angenehme Raumtemperatur im Badezimmer. • Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von mind. 60 cm von der Wanne entfernt auf, so dass es von dort nicht mehr erreichbar ist. Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass an der Unterseite nicht abgedeckt wird. Der Boden muss trocken und eben sein. • Legen Sie die Soft-Matte in die Wanne und drücken Sie sie gut an.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad DE 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 6 3 Anwendung Einstellen am Gerät • Drücken Sie einmal die Funktions-Taste . Das Gerät schaltet sich ein und arbeitet sofort mit niedriger Leistung. Die LED am Handgriff blinkt grün. • Drücken Sie noch einmal die Funktions-Taste . Das Gerät arbeitet nun in der höheren Leistungsstufe. Die LED am Handgriff blinkt nun rot. • Drücken Sie die Funktions-Taste ein weiteres Mal, gelangen Sie in das Intervallmasage-Programm.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad DE 11.10.2010 16:32 Uhr Seite 8 4 Verschiedenes WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR ! Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker! 4.1 Reinigung und Pflege • Das Gerät und die Fernbedienung sind wartungsfrei. Ab und zu sollten sie mit einem weichen, angefeuchteten Tuch gereinigt werden. • Die Soft-Matte reinigen Sie nach jedem Gebrauch mit der Handbrause oder einem Schwamm. Falls notwendig, benutzen Sie dabei einen milden Haushaltsreiniger oder Seifenwasser.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 9 4 Verschiedenes 4.3 Technische Daten Name und Modell DE : MEDISANA Luftsprudelbad MBH Stromversorgung : 220 - 240 V~ Fernbedienung : 3V CR2032 Lithium-Batterie Leistungsaufnahme : ca. 450 W Betriebszeit : max. 30 Min. Betriebspause : min. 10 Min. 50 Hz Automatische Abschaltung : nach ca. 20 Min. Netzkabellänge : ca.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad DE 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 10 5 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 11 GB 1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GB 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 12 1 Safety Instructions Only use the spa bath matindoors! Do not use the power unit above any type of water-filled container! Power supply Safety instructions • Before connecting the spa bath mat to the power supply, please check that it is switched off and that the mains voltage of your power supply corresponds to the voltage listed on the rating plate. • Always use a socket that is accessible when connecting the appliance.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 13 1 Safety Instructions GB • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Operating the device Proper use The air spa bath is designed to have a relaxing effect on the user from the generation of air bubbles.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GB 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 14 1 Safety instructions / 2 Useful Information • Note the section on “Miscellaneous, 4.1 Cleaning and maintenance” on page 18. • Never carry, pull or rotate the device by the mains cable and never pinch the cable between other objects. • Always let the pump unit cool down and let the soft mat and its accessories dry completely before storing them.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 15 3 Operating 3.1 Operating GB Preparation • Make sure there is a pleasant room temperature in the bathroom. • Position the unit at a distance of at least 60 cm from the bathtub, so that it is out of reach. Ensure that the air inlet on the underside is not covered. The floor must be dry. • Place the soft mat into the bath and press it down.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GB 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 16 3 Operating Adjustments on the pump unit • Press the function button once. The unit switches on and works immediately at a low setting. The LED on the handle blinks green. • Press the function button again. The unit now works at a higher level. The LED on the handle blinks red. • Press the function button one more time to use the interval massage program. The unit now switches continuously between the two levels.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GB 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 18 4 Miscellaneous WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK ! Please pull the plug out of the socket before cleaning the unit! 4.1 Cleaning and maintenance • The pump unit and the remote control do not require servicing. They only need to be cleaned with a soft damp cloth occasionally. • Please rinse the soft mat with a shower head or a sponge. If required, use a mild household cleaner or soapy water.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 19 GB 4 Miscellaneous 4.3 Technical specifications Name and model : MEDISANA bath spa MBH Power supply : 220 - 240 V~ Remote control : 3V CR2032 lithium battery Motor rating : approx. 450 W Operating time : 30 min max. Recovery period : at least 10 min 50 Hz Autom. switch off : after approx. 20 min Power cable length : approx. 2.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GB 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 20 5 Warranty Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 21 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FR 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 22 1 Consignes de sécurité N’utilisez le bain bouillonnant que dans des pièces fermées! N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus de récipients en tout genre remplis d’eau! Alimentation en courant Consignes de sécurité • Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurezvous qu’il est éteint et que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique concorde avec celle de votre prise de courant.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 23 1 Consignes de sécurité FR Fonctionnement de l’appareil Utilisation conforme Le matelas/masseur de bain à bulles exerce un effet relaxant sur l’utilisateur, par la production de bulles dans la baignoire.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FR 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 24 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles • Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez toujours la fiche secteur. Ne plongez jamais l’unité centrale dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Veuillez tenir compte du chapitre “Divers, 4.1 Nettoyage et entretien” à la p. 28. • Ne portez pas l’appareil , ne le tirez pas ni ne le tournez pas par son câble d’alimentation et ne collez pas le câble.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 25 3 Utilisation 3.1 Utilisation FR Mise en service • Veillez à ce que la température ambiante de la salle de bains soit agréable. • Placez l’unité centrale à une distance d’au moins 60 cm de la baignoire, de façon à ne pas être accessible pendant l’utilisation. Faites attention à ne pas couvrir l’entrée d’air sur la face inférieure. Le sol doit être sec. • Placez le matelas dans la baignoire et appuyez bien dessus.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FR 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 26 3 Utilisation Réglage sur l’unité centrale • Appuyez une fois sur la touche Fonction . L’appareil se met en marche et fonctionne aussitôt à basse puissance. Le voyant vert se met à clignoter sur la poignée . • Appuyez de nouveau sur la touche Fonction . L’appareil passe alors au niveau de puissance supérieur. Le voyant clignotant sur la poignée passe au rouge.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FR 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 28 3 Divers AVERTISSEMENT RISQUE D´ELECTROCUTION ! Avant de nettoyer l’appareil, commencez toujours par débrancher la fiche secteur de la prise de courant ! 4.1 Nettoyage et entretien • L’unité centrale et la télécommande ne demandent pas d’entretien. Il suffit de les nettoyer de temps en temps avec un chiffon doux humidifié. • Nettoyez le matelas avec la douche ou avec une éponge.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 29 4 Divers 4.3 Caractéristiques techniques Nom et modèle FR : MEDISANA Bain bouillonnant MBH Alimentation en courant : 220 - 240 V~ Télécommande : Pile lithium 3 V CR2032 50 Hz Puissance du moteur : environ 450 W Durée de fonctionnement : 30 min max. Pause : 10 min min.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FR 11.10.2010 16:33 Uhr Seite 30 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 31 IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad IT 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 32 1 Norme di sicurezza Utilizzare l'idromassaggio solo in ambienti chiusi! Non utilizzare il gruppo sopra contenitori pieni d'acqua di qualsiasi tipo! Informazioni sull’alimentazione di corrente Norme di sicurezza • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, verificare che sia spento e che la tensione elettrica indicata sulla targhetta di identificazione corrisponda a quella della presa di corrente.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 33 IT 1 Norme di sicurezza mente istruiti su come impiegare l’apparecchio. • Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Informazioni sul funzionamento dell’apparecchio Impiego conforme alla destinazione Grazie alla produzione di bolle d’aria, l’idromassaggio per vasca permette di godere di un massaggio riposante nella propria vasca da bagno.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad IT 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 34 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estrarre sempre la spina di rete. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. • Prestare attenzione al capitolo "Varie, 4.1 Pulizia e manutenzione" a pag. 38. • Non trascinate, tirate o girate mai l’apparecchio con il cavo di alimentazione e non stringete mai il cavo.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 35 IT 3 Modalità d’impiego 3.1 Impiego Messa in funzione • Per una temperatura piacevole nel bagno. • Collocare l’apparecchio a una distanza di almeno 60 cm dalla vasca da bagno, in modo che non sia accessibile dalla vasca. Assicurarsi che la presa dell'aria sulla parte inferiore non sia coperta. Il pavimento deve essere asciutto. • Collocare il tappetino nella vasca e premerlo adeguatamente.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad IT 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 36 3 Modalità d’impiego Regolazione sul gruppo • Premere una volta il tasto funzione . L'apparecchio si accende e funziona immediatamente a potenza ridotta. Il LED sull'impugnatura lampeggia verde. • Premere ancora una volta il tasto funzione . Ora l'apparecchio funziona al livello di potenza più elevato. Il LED sull'impugnatura lampeggia rosso.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad IT 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 38 4 Varie AVVERTENZA PERICOLO DI SCARIA ELETRICA ! Estrarre la spina di rete prima di pulire l'apparecchio! 4.1 Pulizia e cura • Il apparecchio e il telecomando non richiedono manutenzione. Di tanto in tanto dovrebbero essere puliti con un panno morbido e inumidito. • Pulire il tappetino semplicemente con la doccia a mano o una spugna. Se necessario, utilizzare un detergente domestico leggero o acqua saponata.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 39 IT 4 Varie 4.3 Dati tecnici Nome e modello : MEDISANA Bagno idromassaggio MBH Alimentazione di corrente : 220 - 240 V~ Telecomando : Batteria al litio 3V CR2032 50 Hz Potenza del motore : circa 450 W Tempo di esercizio : max. 30 min. Pausa di esercizio : min. 10 min. Spegnimento autom. : dopo circa 20 min.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad IT 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 40 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 41 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad ES 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 42 1 Indicaciones de seguridad ¡Utilice el baño de burbujas sólo en espacios cerrados! ¡No utilice la unidad en recipientes de cualquier tipo ll nos de agua! fuente de alimentación Indicaciones de seguridad • Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, observe que esté desconectado y que la tensión eléctrica indicada en la placa de características coincida con la de la toma de corriente.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 43 1 Indicaciones de seguridad ES • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. funcionamiento del dispositivo Uso de acuerdo con las disposiciones El baño de burbujas de aire sirve para ejercer en el usuario un efecto relajante en una bañera mediante la producción de burbujas de aire.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad ES 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 44 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes • Preste atención al capítulo “Generalidades, 4.1 Limpieza y mantenimiento” en la pág. 48. • No use el cable de alimentación para tirar, transportar o girar el aparato ni tampoco lo doble. • Deje primero que la unidad se enfríe y que se seque completamente la estera junto con las piezas de los accesorios antes de almacenarlo todo.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 45 3 Aplicación 3.1 Servicio ES Puesta en servicio • Encárguese de que exista una temperatura ambiente agradable en el baño. • Coloque la unidad a una distancia de al menos 60 cm de la bañera, de tal forma que desde ahí no pueda alcanzarse. Observe que la entrada de aire no quede cubierta en la parte inferior. El suelo debe estar seco. • Coloque la estera en la bañera y presiónela bien.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad ES 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 46 3 Aplicación Ajuste en la unidad • Pulse una vez la tecla de función . El aparato se conecta y funciona inmediatamente con una potencia reducida. El LED en la empuñadura parpadea en verde. • Pulse de nuevo la tecla de función . El aparato funciona ahora con un nivel de potencia más alto. El LED en la empuñadura parpadea ahora en rojo.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad ES 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 48 4 Generalidades ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA ! Antes de limpiar el aparato, extraiga el enchufe! 4.1 Limpieza y mantenimiento • La unidad y el mando a distancia están exentos de mantenimiento. De vez en cuando deberían limpiarse con un paño suave ligeramente humedecido. • La estera se limpia simplemente con el grifo de la ducha o con una esponja. De ser necesario, utilice un producto de limpieza suave o agua jabonosa.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 49 4 Generalidades 4.3 Datos técnicos Nombre y modelo ES : MEDISANA Baño de burbujas MBH Fuente de alimentación : 220 - 240 V~ Mando a distancia : Batería de litio CR2032 de 3V 50 Hz Potencia del motor : aprox. 450 W Funcionamiento : máx. 30 minutos Pausa de la batería : mín. 10 minutos Desconexión automática : tras aprox. 20 minutos Longitud del cable de alimentación : aprox.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad ES 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 50 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 51 PT 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad PT 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 52 1 Avisos de segurança Utilize a hidromassagem apenas em espaços fechados! Não utilize o aparelho por cima de recipientes de qualquer tipo cheios de água! para a alimentação de corrente Instruções de segurança • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que o aparelho esteja desligado e para que a tensão eléctrica indicada na chapa de características corresponda à da sua tomada.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 53 1 Avisos de segurança PT antes da utilização do aparelho Utilização adequada O aparelho de hidromassagem serve para criar bolhas de ar na banheira de modo a exercer um efeito relaxante sobre o utilizador.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad PT 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 54 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais • Não utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou rodar o instrumento, nem o dobre. • Antes de guardar a hidromassagem, deixe o aparelho arrefecer e seque totalmente a esteira macia com os respectivos acessórios. Até à próxima utilização, guarde a hidromassagem num local limpo e seco, o ideal seria na embalagem original.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:34 Uhr Seite 55 3 Aplicação 3.1 Manejo PT Colocação em funcionamento • Garanta que a sua casa de banho tenha uma temperatura ambiente agradável. • Instale o aparelho a uma distância mín. de 60 cm da banheira de modo a encontrar-se fora do alcance das pessoas. Tenha atenção para que a entrada de ar na parte inferior não esteja coberta. O fundo da banheira tem de estar seco. • Coloque a esteira macia na banheira e pressione a mesma contra o fundo.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad PT 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 56 3 Aplicação Regulação no aparelho • Pressione uma vez o botão de função . O aparelho liga-se e começa imediatamente a trabalhar com a potência mais baixa. O LED localizado na pega pisca com cor verde. • Volte a pressionar o botão de função . O aparelho começa a trabalhar com um nível de potência superior. O LED localizado na pega pisca com cor vermelha.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad PT 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 58 4 Generalidades AVISO PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO ! Antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada! 4.1 Limpeza e conservação • O aparelho e o comando à distância não necessitam de manutenção. Eles apenas devem ser limpos esporadicamente com um pano macio e humedecido. • A esteira macia pode ser limpa com o chuveiro ou uma esponja. Se necessário, utilize um detergente doméstico suave ou água de sabão.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 59 4 Generalidades 4.3 Dados técnicos Nome e modelo PT : MEDISANA Hidromassagem MBH Alimentação de corrente : 220 - 240 V~ Comando à distância : pilha de lítio de 3 V CR2032 50 Hz Potência do motor : aprox. 450 W Tempo de funcionamento : máx. 30 minutos Pausa de funcionamento : mín. 10 minutos Desactivação automática : após aprox. 20 min. Comprimento do cabo de alimentação : aprox.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad PT 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 60 5 Garantia Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 61 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad NL 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 62 1 Veiligheidsmaatregelen Gebruik het borrelbad alleen in gesloten ruimtes! Gebruik het apparaat nooit boven met water gevulde reservoirs! over de stroomvoorziening Veiligheidsinstructies • Voor u het apparaat aan uw elektriciteitsnet aansluit, dient u erop te letten, dat het uitgeschakeld is en dat de op de typeplaat aangegeven elektrische spanning met uw contactdoos overeenkomt.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 63 1 Veiligheidsmaatregelen NL • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. voor het gebruik van het toestel Reglementair gebruik Het luchtborrelbad dient om in een badkuip door opwekking van luchtbellen een ontspannende werking op de gebruiker uit te oefenen.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad NL 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 64 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden • Neem het hoofdstuk "Diversen, 4.1 Reiniging en onderhoud" op p. 68 in acht. • Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem deze kabel niet in. • Laat het apparaat eerst afkoelen en de soft-mat met de accessoires volledig drogen, voor u het opbergt. Bewaar het borrelbad tot u hem weer gebruikt op een schone en droge plaats.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 65 3 Het Gebruik 3.1 Bediening NL Ingebruikneming • Zorg voor een aangename ruimtetemperatuur in de badkamer. • Stel het apparaat op een afstand van tenminste 60 cm van het bad verwijderd op zodat het van daar niet meer bereikbaar is. Let erop dat de luchtinvoer aan de onderkant niet wordt bedekt. De vloer moet droog zijn. • Leg de soft-mat in de badkuip en druk die vast aan.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad NL 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 66 3 Het Gebruik Instellen op het apparaat • Druk één keer op de functietoets . Het apparaat schakelt in en werkt direct op een laag vermogen. De LED op de handgreep knippert groen. • Druk nog eens op de functietoets . Het apparaat werkt nu met hoger vermogen. De LED op de handgreep knippert nu rood. • Druk de functietoets nog een keer in, dan komt u in het intervalmassage programma.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 67 3 Het Gebruik NL WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad NL 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 68 4 Diversen WAARSCHUWING GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN ! Voor u het apparaat reinigt, trekt u de netstekker eruit! 4.1 Reiniging en onderhoud • Het apparaat en de afstandsbediening zijn onderhoudsvrij. Af en toe moeten ze met een zachte, beetje vochtige doek worden gereinigd. • Die soft-mat reinigt u gewoon met de handdouche of een spons. Indien noodzakelijk gebruikt u daarbij een zacht huishoudelijk middel of zeepwater.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 69 4 Diversen 4.3 Technische gegevens Benaming en model NL : MEDISANA borrelbad MBH Stroomvoorziening : 220 - 240 V~ Afstandsbediening : 3V CR2032 lithium-batterij Motorvermogen : ca. 450 W Bedrijfstijd : max. 30 min. Bedrijfspauze : min. 10 min. 50 Hz Autom. uitschakelen : na ca. 20 min. Netkabellengte : ca.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad NL 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 70 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 71 FI 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FI 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 72 1 Turvallisuusohjeita Käytä porokylpylaitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa! Älä käytä minkäänlaisten astioiden vedenpinnan yläpuolella! Virransyöttö • Ennen kuin liität laitteen virransyöttöön huolehdi siitä, että laite on pois päältä ja että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa pistorasiasi jännitettä. Turvallisuusohjeet • Käytä laitteen liittämiseen pistorasiaa, johon pääsee helposti käsiksi.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 73 FI 1 Turvallisuusohjeita Laitteen käyttö Määräysten mukainen käyttö Porekylvyn tarkoitus on rentouttaa kylpyammeen käyttäjää ilmakuplien kautta. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotona, sitä ei tule käyttää ammattitarkoituksiin tai lääketieteen alalla! Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, keskustele lääkärisi kanssa ennen porekylvyn käyttöä.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FI 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 74 1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista • Anna laitteen ensin jäähtyä ja pehmoalustan sekä muiden lisäosien kuivua kokonaan ennen niiden varastoimista. Säilytä porekylpylaite seuraavaan käyttöön asti puhtaassa ja kuivassa paikassa. Alkuperäispakkaus on ihanteellinen säilytyspaikka.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 75 FI 3 Käyttö 3.1 Käyttö Käyttöönotto • Huolehdi kylpyhuoneen miellyttävästä lämpötilasta. • Aseta laite vähintään 60 cm päähän ammeesta siten, ettei siihen ulotu ammeesta käsin. Huolehdi siitä, että alapuolella oleva ilmanotto ei peity. Alustan täytyy olla kuiva. • Aseta pehmoalusta ammeeseen ja paina se hyvin kiinni. Pehmoalusta alapinnalla olevat imukupit pitävät paremmin, jos kostutat pehmoalustan ensin käsisuihkulla.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FI 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 76 3 Käyttö Säätäminen laitteesta • Paina kerran toimintonäppäintä . Laite kytkeytyy päälle ja alkaa toimia heti pienellä teholla. Kahvan LED vilkkuu vihreänä. • Paina uudemman kerran toimintonäppäintä . Laite toimii nyt suuremmalla teholla. Kahvan LED vilkkuu nyt punaisena. • Painamalla toimintonäppäintä vielä kerran pääset jaksohierontaohjelmaan. Laite toimii nyt vuorotellen molemmilla tehoilla.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FI 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 78 4 Sekalaista VAROITUS SAHKOISKUVAARA ! Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin puhdistat laitetta! 4.1 Puhdistus ja huolto • Laitetta ja kaukosäädintä ei tarvitse huoltaa. Toisinaan ne tulisi puhdistaa pehmeällä kostealla liinalla. • Puhdista pehmoalusta käsisuihkulla tai sienellä. Käytä tähän tarvittaessa mietoa yleispuhdistusainetta tai saippuavettä. • Älä käytä koskaan voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:35 Uhr Seite 79 FI 4 Sekalaista 4.3 Tekniset tiedot Nimi ja malli : MEDISANA porekylpylaite MBH Virtalähde : 220 - 240 V~ Kaukosäädin : 3V CR2032 -litium-paristo 50 Hz Moottorin teho : n. 450 W Käyttöaika : kork. 30 minuuttia Käyttötauko : väh. 10 minuuttia Autom. virrankatkaisu : n. 20 min jälkeen Verkkojohdon pituus : n.
375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad FI 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 80 5 Takuu Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 81 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad SE 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 82 1 Säkerhetshänvisningar Bubbelmattan får endast användas i slutna utrymmen! Apparaten får inte placeras i närheten av eller ovanför vattenfyllda behållare! Strömförsörjning Säkerhetsanvisningar • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats och att apparaten är avstängd innan den ansluts. • Använd ett nätuttag som alltid är tillgängligt för att ansluta apparaten.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 83 1 Säkerhetshänvisningar SE Om användningen Ändamålsenlig användning Bubbelmattan används för att förvandla badkaret till ett avslappnande bubbelbad. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad SE 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 84 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta • Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden och kläm aldrig kabeln. • Låt apparaten svalna och mattan med tillbehören torka ordentligt innan de läggs undan. Förvara bubbelmattan på ett rent och torrt ställe, helst i originalförpackningen.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 85 SE 3 Användning 3.1 Betjäning Idrifttagande • Se till att hålla en behaglig rumstemperatur i badrummet. • Ställ apparaten på ett avstånd av minst 60 cm från badkaret så att det inte går att nå det därifrån. Se till att luftöppningen på undersidan inte täcks över. Golvet måste vara torrt. • Lägg mattan i badkaret och tryck fast den ordentligt. Sugkopparna på mattans undersida sitter bättre om man först fuktar mattan lite med duschen.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad SE 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 86 3 Användning Inställningar på apparaten • Tryck en gång på funktionsknappen . Apparaten startar och arbetar med låg effekt. Lysdioden (LED) på handtaget blinkar grönt. • Tryck återigen på funktionsknappen . Apparaten växlar till en högre effekt. Lysdioden (LED) på handtaget blinkar rött. • Om man nu trycker en gång till på funktionsknappen aktiveras läget intervallmassage. Apparaten går omväxlande i de två effektnivåerna.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad SE 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 88 4 Övrigt VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ! Dra ut nätkontakten ur eluttaget före rengöringen! 4.1 Rengöring och skötsel • Apparaten och fjärrkontrollen är underhållsfria. Rengör dem då och då med en mjuk, fuktig trasa. • Mattan rengörs med duschen eller med en svamp. Använd vid behov ett milt rengöringsmedel eller tvållösning (såpa). • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller kraftiga borstar.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 89 4 Övrigt 4.3 Tekniska data Namn och modell SE : MEDISANA Bubbelmatta MBH Strömförsörjning : 220 - 240 V~ Fjärrkontroll : 3 V CR2032 litiumbatteri 50 Hz Motoreffekt : ca 450 W Användningstid : max. 30 minuter Paus mellan användningar : min. 10 minuter Autom.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad SE 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 90 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 91 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GR 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 92 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Χρησιμοποιείτε το υδρομασάζ μπάνιου μόνο σε κλειστούς χώρους! Μην κάνετε χρήση της συσκευής επάνω από δοχεία γεμάτα με νερό! √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ηλεκτρική τροφοδοσία • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα προσέξτε να είναι σβηστή και η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της να συμφωνεί με την τάση της πρίζας.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 93 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ • Θα πρέπει να παρακολουθείτε τα παιδιά ώστε να βεβαιώνεστε πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Λειτουργία της συσκευής Προβλεπόμενη χρήση Το λουτρό ανάμειξης αέρα χρησιμεύει για τη χαλάρωση του χρήστη παράγοντας φυσαλίδες αέρα μέσα στην μπανιέρα.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GR 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 94 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ • Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, σβήνετέ την και αποσυνδέετε το βύσμα τροφοδοσίας. Μη βάζετε ποτέ το τροφοδοτικό μέσα σε νερό ή σε άλλα υγρά. • Εφαρμόζετε τις οδηγίες του κεφαλαίου “¢È¿ÊÔÚ·, 4.1 Καθαρισμός και φροντίδα” στη σελίδα 98. • ªË ÌÂٷʤÚÂÙÂ, ÙÚ·‚¿Ù ‹ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÔÙ¤ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÌË Û˘ÓıÏ›‚ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 95 GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.1 Χειρισμός Έναρξη λειτουργίας • Φροντίστε για μια ευχάριστη θερμοκρασία δωματίου στο μπ άνιο. • Συσκευή το συγκρότημα σε απόσταση τουλάχιστον 60 cm από την μπανιέρα, ώστε από εκεί να μην το φτάνει κανείς. Προσέξτε να μην είναι καλυμμένη η είσοδος του αέρα στην από κάτω πλευρά. Το δάπεδο πρέπει να είναι στεγνό. • Τοποθετήστε το μαλακό στρώμα μέσα στην μπανιέρα και πιέστε την για να εφαρμόσει.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GR 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 96 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Ρύθμιση μέσω του τροφοδοτικού • Πατήστε μια φορά το πλήκτρο λειτουργίας . Η συσκευή ενεργοποιείται και λειτουργεί αμέσως με χαμηλή απόδοση. Η λυχνία LED επάνω στη λαβή αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. • Πατήστε μια ακόμη φορά το πλήκτρο λειτουργίας . Η συσκευή λειτουργεί τώρα σε μια υψηλότερη βαθμίδα απόδοσης. Η λυχνία LED επάνω στη λαβή αναβοσβήνει τώρα με κόκκινο χρώμα.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 97 GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ την με μια νέα μπαταρία λιθίου 3 V CR2032. Προσέξτε να είναι σωστά τοποθετημένη με το θετικό πόλο ( + ) προς τα επάνω. Κλείστε πάλι τη θήκη της μπαταρίας με το κέρμα .
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GR 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 98 4 ¢È¿ÊÔÚ· ¶ƒ√∂π¢√¶√πH™H Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ! Πριν τον καθαρισµό της συσκευής αοσυνδέετε το βύσµατροφοδοσίας! 4.1 Καθαρισμός και φροντίδα • Η συσκευή και το τηλεχειριστήριο δε χρειάζονται συντήρηση. Μπορείτε να τα καθαρίσετε αν χρειάζεται με ένα μαλακό, υγρό πανί. • Το μαλακό στρώμα καθαρίζεται απλά με το ντους ή με ένα σφουγγάρι.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 99 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία και μοντέλο : MEDISANA Συσκευή υδρομασάζ Ηλεκτρική τροφοδοσία : 220 - 240 V~ Τηλεχειριστήριο : Μπαταρία λιθίου 3V CR2032 Ισχύς μοτέρ : ÂÚ. 450 W Διάρκεια λειτουργίας : το πολύ 30 λεπτά GR μπάνιου MBH 50 Hz Διάλειμμα λειτουργίας : το λιγότερο 10 λεπτά Αυτομ. ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË : ÌÂÙ¿ από ÂÚ. 20 λεπτό Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας : ÂÚ.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad GR 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 100 5 ∂ÁÁ‡ËÛË ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88375 10/2010 11.10.