Bedienungsanleitung User Manual Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Handleiding DAB+ /UKW Radio DAB+ Radio Radio DAB+ MEDION® LIFE® P66007 (MD 43023)
Inhalt DE 1. EN 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................... 5 1.1. Zeichenerklärung............................................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 8 Sicherheitshinweise .................................... 10 3.1. Eingeschränkter Personenkreis............... 10 3.2. Betriebssicherheit ........................................ 11 3.3. Sicherer Umgang mit Akkus ....................
14.1. Stummschaltung.......................................... 25 15. Ohr-/Kopfhörer anschließen ....................... 26 16. Radiobetrieb................................................. 27 16.1. DAB-Modus .................................................... 28 16.2. FM-Modus....................................................... 30 16.3. Senderinformationen anzeigen.............. 32 17. Bluetooth®-Modus ........................................ 33 17.1. Bluetooth®-Geräte koppeln ......................
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung DE EN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen! VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! 6
DE Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! EN FR WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! ES IT NL WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung 7
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät dient zur Musik- und Tonwiedergabe von DAB+/FM-Radioprogrammen und über Tonwiedergabe über Bluetooth. Es kann über das USB-Kabel oder den eingebauten Akku betrieben werden. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
• • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. 3. Sicherheitshinweise 3.1.
• • • • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2. • Betriebssicherheit Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B.
• • Ziehen Sie bei Beschädigungen des Netzadapters, der Anschlussleitung oder des Gerätes sofort den Stecker aus der Steckdose. Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät und Netzadapter entstehen. Warten Sie einige Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 3.2.1. • • • • 12 Stromversorgung Verwenden Sie zum Anschluss des Radios ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel.
• Ziehen Sie bei Beschädigung des USBKabels, der Anschlussleitung oder des Gerätes oder wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort den Stecker aus dem USB-Anschluss. 3.2.2. • DE EN FR ES IT NL Aufstellungsort / Umgebung Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet.
• • • • • • 14 Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden. Halten Sie beim Aufstellen einen Mindestabstand von 5 cm um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Die Belüftung darf nicht durch Abdecken des Gerätes mit Gegenständen behindert werden, wie z. B. durch Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge usw. Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z. B.
• • • Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Geräts stehen. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Wohn- oder ähnlichen Räumen. 3.2.3. • Elektromagnetische Verträglichkeit Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, anderen Lautsprecherboxen, Mobilund schnurlose Telefone usw.
3.3. 16 Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Behandlung können Akkus auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (Netzadapter) auf. Laden Sie entladene Akkus umgehend wieder auf, um Schäden zu vermeiden. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne, Hitze oder Feuer aus.
4. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • RE-Richtlinie 2014/53/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. 5. Informationen zu Markenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von MEDION unter Lizenz verwendet.
6. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
7. 7.1.
7.2.
11) 12) 7.3.
8. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass • keine starken Wärmequellen auf das Gerät und die Batterien wirken; • kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die Batterien trifft; • das Gerät nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropfoder Spritzwasser, in Kontakt kommt. 9. 22 USB-Ladekabel anschließen Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker Ladekabels mit dem Anschluss 5V 1A des Gerätes.
10. Akkubetrieb / Gerät aufladen DE Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Sollte kein Ladekabel an der 5V 1A-Buchse angeschlossen sein, so wird das Gerät mit dem integrierten Akku betrieben. Um den Akku aufzuladen, schließen Sie den Netzadapter wie oben beschrieben an. Im Display wird der Ladevorgang angezeigt und die Ladeanzeige leuchtet. Die Datum/Uhrzeit Anzeige im Standby Modus ist nur im Ladeberieb sichtbar. FR EN 11.
12. Menüsprache einstellen Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis sich das Menü öffnet. Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt SYSTEM aus und bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt LANGUAGE aus und bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Wählen Sie nun durch Drehen des Reglers gewünschte Sprache aus Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Die Menüsprache ist eingestellt. 13.
14. Lautstärke einstellen DE EN Drehen Sie bei laufenden Betrieb den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Drehen Sie bei laufenden Betrieb den Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen. Im Display wird die eingestellte Lautstärke kurz angezeigt. 14.1. Stummschaltung Drücken Sie auf den Regler , um den Ton stummzuschalten. Im Display wird LAUTSTÄRKE STUMM angezeigt. Drücken Sie erneut auf den Regler, um die Stummschaltung aufzugeben.
15. Ohr-/Kopfhörer anschließen Auf der rechten Seite des Geräts finden Sie den Kopfhöreranschluss. Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen. Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe durch Drehen des Reglers auf den niedrigsten Wert ein. Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen Sie die Lautstärke auf das Maß, das für Sie angenehm ist.
wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zuhörers verursachen. DE EN Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Klinkenstecker am Anschluss auf der rechten Seite des Gerätes an. Der Lautsprecher schaltet sich dann automatisch ab. 16. Radiobetrieb Mit diesem Radio können Sie FM-Sender und DAB+ Sender empfangen. Ihr Radio verfügt über das Informationsangebot Dynamic Label Segment (DLS), bei dem Informationen wie z.B.
16.1. DAB-Modus Drücken Sie die Taste MODE wiederholt, bis im Display DAB hervorgehoben ist. 16.1.1. DAB-Sender aus der Senderliste öffnen Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste PREV oder NEXT den gewünschten DABSender aus der Senderliste aus. Warten Sie kurz oder drücken Sie auf den Regler , um den Sender abzuspielen. 16.1.2. DAB-Sender speichern Sie können bis zu 30 voreingestellte DAB-Sender speichern. Stellen Sie wie oben beschrieben einen Sender ein.
16.1.3. Drücken Sie die Taste PRESET. Im Display erscheint die Liste mit den gespeicherten Sendern. Wählen Sie durch Drehen des Reglers den gewünschten Speicherplatz aus. Drücken Sie auf den Regler SELECT, um den Sender aufzurufen. 16.1.4. DE EN FR ES IT NL DAB-Sender auf den Schnellwahltasten speichern Stellen Sie wie oben beschrieben einen Sender ein. Halten Sie eine der Schnellwahltasten 1, 2, 3, 4 oder 5 gedrückt, bis im Display eine Bestätigung erscheint.
16.2. FM-Modus In diesem Modus können Sie FM-Radio hören. Drücken Sie die Taste MODE wiederholt, bis im Display FM angezeigt wird. 16.2.1. Nach FM-Sendern suchen Drücken Sie die Taste PREV/NEXT kurz, um eine bestimmte Frequenz einzustellen. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um automatisch den nächsten Sender zu suchen. 16.2.2. FM-Sender speichern Sie können bis zu 30 voreingestellte FM-Sender speichern. Stellen Sie wie oben beschrieben einen Sender ein.
16.2.3. Drücken Sie die Taste PRESET. Im Display erscheint die Liste mit den gespeicherten Sendern. Wählen Sie durch Drehen des Reglers den gewünschten Speicherplatz aus. Drücken Sie auf den Regler , um den Sender aufzurufen. 16.2.4. DE EN FR ES IT NL FM-Sender auf den Schnellwahltasten speichern Stellen Sie wie oben beschrieben einen Sender ein. Halten Sie eine der Schnellwahltasten 1, 2, 3, 4 oder 5 gedrückt, bis im Display eine Bestätigung erscheint.
16.3. Senderinformationen anzeigen Drücken Sie im DAB- oder FM-Modus wiederholt die Taste INFO, um Senderinformationen anzuzeigen.
17. Bluetooth®-Modus DE Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3 Player oder Mobiltelefon mit Bluetooth®) auf diesem Gerät wiedergeben. Drücken Sie die Taste MODE wiederholt, bis im Display BT hervorgehoben ist. EN ® 17.1. Bluetooth®-Geräte koppeln FR ES IT NL Aktivieren Sie ebenso die Bluetooth®-Funktion auf ihrem externen Gerät und führen die einen Kopplungsvorgang durch. Lesen Sie dazu die Anleitung ihres Wiedergabegerätes.
Die Wiedergabe der Titel sowie die Lautstärke und Sonderfunktionen können sowohl an ihrem externen Gerät als auch am DAB-Radio gesteuert werden. Welche Funktionen verfügbar sind, hängt von Ihrem externen Gerät und der Software, die Sie verwenden, ab. • Drehen Sie den Regler , um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. • Drücken Sie auf den Regler , um die Wiedergabe zu starten bzw. halten sie an. • Mit den Tasten PREV/NEXT, oder durch Drehen des Reglers, wechseln Sie zum vorigen bzw.
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt SYSTEM aus und bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt WECKER aus und bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Wählen Sie durch Drehen des Reglers den gewünschten WECKER 1 oder WECKER 2 und bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Drücken Sie erneut auf den Regler, um den Wecker einzurichten.
Nachdem alles eingestellt ist, drücken Sie abschließend auf den Regler . Im Display erscheint eine Bestätigung. Die Alarm-Funktion steht nur im Netzbetrieb zur Verfügung. 18.2. Alarm einschalten/ ausschalten Bei eingeschaltetem Wecker wird im Display ein Glockensymbol mit der entsprechenden Ziffer des Weckers 1 oder 2 angezeigt. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis sich das Menü öffnet. Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt SYSTEM aus und bestätigen Sie durch Druck auf den Regler .
Wählen Sie durch Drehen des Reglers den gewünschten WECKER AN oder WECKER AUS und bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Im Display erscheint eine Bestätigung. DE EN FR 18.3. Alarm beenden / Weckwiederholung ES NL IT Wenn der Alarm ertönt, können Sie diesen durch Druck auf die Taste sofort beenden oder durch Druck auf den Regler die Weckwiederholung starten. Der Alarm ertönt dann nach ca. 15 Minuten erneut.
19. Sleeptimer 38 Mit dem Sleeptimer können Sie das Gerät nach einer eingestellten Dauer abschalten lassen. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, bis sich das Menü öffnet. Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt SYSTEM aus und bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Wählen Sie durch Drehen des Reglers den Punkt SLEEP aus und bestätigen Sie durch Druck auf den Regler . Wählen Sie durch Drehen des Reglers die gewünschte Dauer, nach der das Gerät abschalten soll.
20. Einstellungen DE Systemeinstellungen können nur vorgenommen werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Im Standby werden vorgenommene Einstellungen beibehalten. EN FR ES IT Gehen Sie wie folgt vor, um im Menü zu navigieren und Einstellungen vorzunehmen: NL Wählen Sie zunächst wie oben beschrieben die Betriebsart DAB oder FM aus. Abhängig von der gewählten Betriebsart können unterschiedliche Einstellungen vorgenommen werden.
20.1. Übersicht des Menüs in den Betriebsarten FM und DAB Menüname Beschreibung VOLLSTÄNDIGER SUCHLAUF (nur Betriebsart DAB) Automatischer Sendersuchlauf MANUELL EINSTELLEN (nur Betriebsart DAB) Frequenz manuell einstellen AMS (nur Betriebsart FM) Automatischer Sendersuchlauf SUCHLAUF-EINSTELLUNG (nur Betriebsart FM) Wählen Sie, ob alle (auch NUR STARKE SENDER schwache) oder nur starke Sender gesucht werden ALLE SENDER sollen.
Menüname DE Beschreibung LEEREN (nur Betriebsart DAB) EN JA FR NEIN Löschen aller DABSender, die in der aktuellen Region nicht zu empfangen sind. ES IT AUDIO-EINSTELLUNG (nur Betriebsart FM) Wählen Sie, ob Mono- oder MONO Stereoton wiedergegeben werden soll (nur bei TonSTEREO wiedergabe über Kopfhörer). MEIN EQ EIN. BASS HÖHEN Im Equalizer können Sie Höhen und Bässe definieren. PROGR. AUSWÄHLEN Anzeige der Senderliste PROGR.
Menüname Beschreibung SYSTEM Sleeptimer einstellen (siehe “19. Sleeptimer” auf Seite 38) Wecker einstellen (siehe “18. Wecker” auf Seite 34 SLEEP WECKER UHRZEIT 42 ZEIT/DATUM Manuelle Einstellung der EINSTELLEN Uhrzeit und des Datums AUTOM. UPDATE Wählen Sie, ob Datum und Uhrzeit automatisch über das DAB- oder das FM-Signal eingestellt werden sollen oder nicht. 12/24 STD. EINSTELLEN Stellen Sie das 12- oder 24-Stunden Zeitformat ein. DATUMSFORMAT EINSTELLEN Stellen Sie das Datumsformat ein.
Menüname DE Beschreibung BELEUCHTUNG Stellen Sie die automatische Beleuchtung ein oder aus. Ist die Funktion aktiZEITABviert, wird die Helligkeit SCHALTUNG des Displays gedimmt, wenn keine Bedienung erfolgt. Legen Sie die gewünschte AN-EINSTELmaximale BeleuchtungsLUNG stärke des Displays fest. Legen Sie die gewünschte DIM-EINgedimmte BeleuchtungsSTELLUNG stärke des Displays fest.
21. Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzadapter aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können. 22. Wenn Störungen auftreten Problem Das Gerät lässt sich nicht einschalten. 44 Mögliche Ursache • • Die Batterien könnten leer sein. Der Netzadapter ist nicht richtig angeschlossen.
Problem Falsche Zeit- und Datumsanzeige Das Gerät schaltet sich während des Betriebs aus. Mögliche Ursache DE Abhilfe • Stellen Sie die geDie Uhrzeit/ wünschte Uhrdas Datum ist zeit ein. falsch eingestellt. • Schalten Sie ggf. das Automatische • Die Uhrzeit/ Update im Uhrdas Datum zeitmenü aus. wurden durch einen unzureichenden Empfang nicht richtig synchronisiert. Die Batterien • Betreiben Sie das könnten leer sein. Gerät über den Netzadapter oder legen Sie neue Batterien ein.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Kein oder schlechter Radioempfang Die Sendersignale sind zu schwach. Kein Ton Die Lautstärke ist zu gering eingestellt. • Justieren Sie die Frequenz der Sender nach. • Ändern Sie ggfs. den Standort des Radios oder die Ausrichtung der Antenne um den Empfang zu verbessern. • Stellen sie die gewünschte höhere Lautstärke ein.
23. Reparatur DE Bitte wenden Sie sich an unser Service Center wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben. EN FR ES IT WARNUNG! Stromschlaggefahr! NL Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch stromführende Teile. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gehäuse des Netzadapters oder des Geräts selbst zu öffnen oder zu reparieren.
Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 24. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet.
25. Technische Daten DE EN Radio FR Spannungsversorgung DC 5 V 1A Akkubetrieb DC 3,7 V 2000mAh, 7.4Wh Akkuladezeit ca. 3-4 Stunden Akkulaufzeit ca. 8 Stunden (bei 50% Lautstärke) Ausgangsleistung 3 W RMS Kopfhörerausgang 150 mV max. UKW-Frequenzband 87,5 - 108 MHz DAB+ Frequenzband 174,928 - 239,2 MHz Anzahl Speicherplätze 30 (DAB), 30 (UKW) Umgebungswerte 10 °C ~ +35 °C 10 ~ 90 % Feuchte Abmessungen (BxHxT) ca.
Radio Gewicht (ohne Netzadapter) ca. 275 g Bluetooth Frequenz 2402-2480 MHz Maximale Sendeleistung 3.2 dBm Version 5.
25.1. Zeichenerklärung DE EN Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden. FR ES IT NL Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet.
Symbol für Gleichstrom Symbol für Wechselstrom 26. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com.
DE Deutschland Öffnungszeiten Haushalt & Heimelektronik Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 222 EN FR ES 0201 22099- IT NL Serviceadresse MEDION AG 45092 Essen Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. / So.
Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.
DE Serviceadresse EN MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland FR ES IT Luxemburg NL Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 34-20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
DE Österreich EN Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/at/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Schweiz Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
DE Belgien Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
27. Impressum DE Copyright © 2020 Stand: 16.07.2020 Alle Rechte vorbehalten. EN Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: IT FR ES MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
62
Contents DE 1. EN 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Information about this user manual .......... 65 1.1. Explanation of symbols.............................. 65 Proper use ..................................................... 68 Safety information ...................................... 70 3.1. Restricted group of people ...................... 70 3.2. Operating safety ........................................... 71 3.3. Safe handling of rechargeable batteries ................................
15. Connecting the earphones/headphones ... 84 16. Radio mode................................................... 86 16.1. DAB mode....................................................... 86 16.2. FM mode ......................................................... 88 16.3. Displaying station information ............... 90 17. Bluetooth® mode .......................................... 91 17.1. Pairing Bluetooth® devices ........................ 91 18. Alarm .......................................................
1. Information about this user manual DE Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand. If you sell the device or give it away, please ensure that you also pass on this user manual. It is an essential component of the product. FR 1.1.
WARNING! Warning: risk of possible fatal injury and/or serious irreversible injuries! CAUTION! Warning: risk of minor and/or moderate injuries! NOTICE! Follow these instructions to prevent damage to the device! More detailed information about using the device! Follow the instructions in the user manual! WARNING! Warning: risk of electric shock! 66
WARNING! Warning: danger due to loud volume! DE • Bullet point/information on steps during operation ES Instruction to be carried out NL 67 EN FR IT
2. Proper use Your device is intended for music and sound playback of DAB+/FM radio programmes and sound playback via Bluetooth. It can be powered via the USB cable or the integrated battery. The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: • Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment that we have not approved or supplied.
• • proper and can cause personal injury or property damage. Do not use the device in potentially explosive atmospheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed. This device must also not be used in areas with particle-laden air (for example, flour or wood dust). Do not expose the device to extreme conditions.
3. Safety information 3.1. • • • • 70 Restricted group of people This device can be used by children of eight years and older, and by people with limited physical, sensory or mental capacity, or with a lack of experience and knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how to use the device safely, and have understood the risks involved if they use it improperly. Children must not be allowed to play with the device.
• The packaging material is not a toy for children to play with. Children must not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of choking and suffocation. 3.2. • • • DE EN FR ES IT Operating safety NL Do not place containers filled with liquid, e.g. vases, on or near the product, and protect all the parts from drips or splashes. Such containers may tip over and the liquid may impair the electrical safety of the device.
3.2.1. • • • • • Only use the supplied USB cable to connect the radio. Connect the USB cable only to a compatible USB port. Always unplug the USB cable before cleaning. When disconnecting from the power socket, always pull on the plug rather than on the cable. If the USB cable, mains cable or the device itself are damaged, or if liquids or foreign bodies get into the device, unplug the device from the USB port immediately. 3.2.2.
• • • • • ing agents, it cannot be completely excluded that some of these cleaning agents contain ingredients which might damage the plastic feet, and cause them to become soft. If necessary, place a non-slip mat under the device. To prevent the device from falling, only install and operate it and its components on a sturdy, level and vibration-free surface. During the set-up process, maintain a minimum distance of 5 cm around the device for sufficient ventilation.
• • • • Do not expose the device to extreme cold conditions. Do not place naked flames (e.g. lit candles) on or near the device. Do not place any objects on the cables as they may be damaged. Only use the device in living rooms or similar. 3.2.3. • 74 Electromagnetic compatibility To avoid malfunctions, keep the device at a distance of at least one metre from high-frequency or magnetic interference sources (televisions, other loudspeakers, mobile and cordless telephones, etc.).
3.3. Safe handling of rechargeable batteries DE WARNING! Risk of explosion! Rechargeable batteries may contain combustible materials. If handled incorrectly, rechargeable batteries can leak, become very hot, ignite or even explode, which could damage your device and/or your health. Charge the battery only with the original accessory (mains adapter). Recharge flat batteries immediately to prevent damage. Do not expose the device to direct sunlight, heat or fire.
4. Declaration of conformity Medion AG hereby declares that this device complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of: • EMC Directive 2014/53/EU • RoHS Directive 2011/65/EU Complete declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity. 5. Information on trademarks The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by MEDION under licence.
6. Package contents DE DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Remove the product from the packaging and remove all packaging material. Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase.
7. 7.1.
7.2.
11) 12) 7.3.
8. Setting up the device DE Place the device on a sturdy, level surface. Take care to ensure that: • the device and batteries are not exposed to intense sources of heat; • the device and batteries are not left in direct sunlight; • the device does not come into contact with liquids, not even water droplets or spray. 9. Connecting the USB charging cable Connect the plug of the Micro USB charging cable to the 5V 1A connection of the device. Plug the USB connector into a suitable USB port.
10. Battery operation/ charging the device The device is fitted with an integrated rechargeable battery. The device is powered by the integrated battery if no charging cable is connected to the 5V 1A socket. To charge the battery, connect the mains adapter as described above. The charging process is shown on the display and the charge display lights up. The date/time display in standby mode is only visible when the device is charging. 11.
12. Setting the menu language DE Press and hold the MENU button until the menu opens. Select the item SYSTEM by turning the controller and then press the controller to confirm the selection. Select the item LANGUAGE by turning the controller and then press the controller to confirm the selection. Now turn the controller to select the desired language. Then press the controller to confirm the selection. The menu language is now set. FR EN 13.
14. Setting the volume When the device is in use, turn the controller anticlockwise to decrease the volume. When the device is in use, turn the controller clockwise to increase the volume. The selected volume is briefly shown on the display. 14.1. Mute Press the controller to mute the sound. The display shows VOLUME MUTED. Press the controller again to cancel mute. 15. Connecting the earphones/headphones The headphone jack is located on the right-hand side of the device.
Damage to hearing! Excessive sound pressure when using earphones and headphones can result in damage to and/or loss of hearing. Before pressing play, set the volume to the lowest setting by turning the controller. Start playback and increase the volume to a comfortable level. Using headphones to listen to a device playing at a high volume for an extended period can damage your hearing. Use a 3.5 mm jack to plug the headphones into the connection on the right-hand side of the device.
16. Radio mode You can use this radio to receive FM and DAB+ stations. Your radio has the Dynamic Label Segment (DLS) information service, which displays information such as artist, song titles or current traffic news on the display. After switching on for the first time, the device automatically searches for DAB stations that can be received and stores them permanently. A search is required in FM mode. Follow the instructions described in chapter “20.
16.1.1. Selecting DAB stations from the station list DE Press the PREV or NEXT button repeatedly to select the desired DAB station from the station list. Wait a moment or press the controller to play the station. 16.1.2. FR ES IT NL Storing DAB stations You can store up to 30 preset DAB stations. Set a station as described above. Press and hold the PRESET button until the station list with the stored stations appears in the display.
16.1.4. Set a station as described above. Press and hold one of the quick-access buttons 1, 2, 3, 4 or 5 until the display shows a confirmation. The station is stored to the selected quick-access button. 16.1.5. Storing DAB stations to the quickaccess buttons Calling up DAB stations using the quick-access buttons Press one of the quick-access buttons 1, 2, 3, 4 or 5. The selected station is played. 16.2. FM mode You can listen to FM radio in this mode.
16.2.2. Storing FM stations DE You can store up to 30 preset FM stations. Set a station as described above. Press and hold the PRESET button until the station list with the stored stations appears in the display. Turn the controller to select the desired memory slot. Press the controller to save the station. 16.2.3. 16.2.4. Calling up FM stations Press the PRESET button. The list of stored stations appears on the display. Turn the controller to select the desired memory slot.
16.2.5. Calling up FM stations using the quick-access buttons Press one of the quick-access buttons 1, 2, 3, 4 or 5. The selected station is played. 16.3. Displaying station information In DAB or FM mode, press the INFO button repeatedly to display station information.
FM mode: • Station information • Programme section • Channel number/frequency • Mono/stereo • Battery status in % • Time • Date DE EN FR ES IT NL 17. Bluetooth® mode You can use Bluetooth® to play tracks wirelessly from external devices (such as MP3 players or mobile phones with Bluetooth®) on this device. Press the MODE button repeatedly until BT is highlighted in the display. 17.1. Pairing Bluetooth® devices Enable the Bluetooth® function on your external device and pair the devices.
During the pairing process, SCANNING... appears on the display. Pairing is complete once an acoustic signal sounds. The external device can now be used with the DAB radio. If you would like to end Bluetooth® transmission, change the source on the radio. You can control how tracks are played, the volume and a range of special functions on your external device and on the DAB radio. What functions are available is dependent on your external device and the software that you use.
18.1. Setting the alarm DE Press and hold the MENU button until the menu opens. Select the item SYSTEM by turning the controller and then press the controller to confirm the selection. Select the item ALARM by turning the controller and then press the controller to confirm the selection. Select the desired ALARM 1 or ALARM 2 by turning the controller and then press the controller to confirm the selection. Press the controller again to set the alarm.
Once everything is set, finally press the controller. A confirmation message appears on the display. The alarm function is only available during mains operation (when the radio is plugged into a power source). 18.2. Switching the alarm on/off When the alarm is switched on, the display shows a bell symbol with the corresponding number of the alarm 1 or 2. Press and hold the MENU button until the menu opens.
Select the desired ALARM ON or ALARM OFF by turning the controller and then press the controller to confirm the selection. A confirmation message appears on the display. DE EN FR ES 18.3. Stopping the alarm/ activating the snooze function IT NL When the alarm sounds, you can stop it immediately by pressing the button or start the snooze function by pressing the controller. The alarm will then sound again after approx. 15 minutes.
19. Sleep timer 96 The sleep timer allows you to switch off the device after a set period of time. Press and hold the MENU button until the menu opens. Select the item SYSTEM by turning the controller and then press the controller to confirm the selection. Select the item SLEEP by turning the controller and then press the controller to confirm the selection. Select the desired time after which the device should switch off by turning the controller.
20. Settings DE System settings can only be adjusted when the device is switched on. Any adjustments to the device settings are retained when the device is in standby mode. EN Proceed as follows to navigate in the menu and change the settings: First select the DAB or FM operating mode as described above. Different settings can be configured depending on the selected operating mode. Press and hold the MENU button until the menu is shown on the display.
20.1. Overview of the menus in the FM and DAB operating modes Menu name Description FULL SCAN (DAB operating mode only) Automatic station search MANUAL TUNE (DAB operating mode only) Set frequency manually AMS (FM operating mode only) Automatic station search SCAN SETTING (FM operating mode only) Select whether to search STRONG STATIONS for all stations (even those ONLY with weak reception) or only stations with strong ALL STATIONS reception.
Menu name DE Description PRUNE (DAB operating mode only) EN YES FR NO Delete all DAB stations that cannot be received in the current region. AUDIO SETTUNG (FM operating mode only) Select whether to play FORCED MONO mono or stereo sound (only for sound playback STEREO through headphones). MY EQ BASS TREBLE You can define treble and bass in the equaliser.
Menu name Description SYSTEM Set sleep timer (see “19. Sleep timer” on page 96) Set alarm (see “18. Alarm” on page 92) SLEEP ALARM TIME 100 SET TIME/ DATE Manually set the time and date. AUTO UPDATE Choose whether or not the date and time are set automatically via the DAB or FM signal. SET 12/24 HOUR Set the 12-hour or 24-hour time format. SET DATE FORMAT Set the date format.
Description DE EN SPRACHE Turn the automatic lighting on or off. When this function is enabled, the brightness of the display is dimmed if you do not perform any actions. Specify the desired maximum display lighting intensity. Specify the desired dimmed display lighting intensity.
21. Cleaning Before cleaning, please pull the mains adapter out of the socket. Use a soft, dry cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning agents because these may damage the device’s surface or the labels on it. 22. Troubleshooting Problem The device cannot be switched on. 102 Possible cause • • Remedy The batteries • Operate the device using the batmay be dead. teries, check that The mains they are correctadapter is not ly inserted and connected charged. properly.
Problem Incorrect display of time and date The device switches off when it is in use. No or poor radio reception Possible cause DE Remedy The time/date • Set the desired time. is set incorrectly. • If necessary, switch off the au• The time/date tomatic update in was not synthe time menu. chronised properly due to insufficient reception. The batteries may • Operate the debe dead. vice via the mains adapter or insert new batteries. The station signals • Adjust the freare too weak. quency of the stations.
Problem No sound Possible cause The volume is set too low. Remedy • Increase the volume as required. 23. Repairs Please contact our Service Centre if you have technical problems with your device. WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock from live parts. Never, under any circumstances, attempt to open or repair the housing of the mains adapter or the device yourself.
If the mains cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or relevant customer service) or other suitably qualified person. This is to avoid hazards. 24. Disposal DE EN FR ES IT NL PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. DEVICE The device is fitted with an integrated rechargeable battery.
25. Technical specifications Radio Power supply DC 5 V Battery operation DC 3.7 V 2000 mAh, 7.4 Wh Battery charging time Approx. 3 to 4 hours Battery capacity Approx. 8 hours (at 50% volume) Output power 3 W RMS Headphone output 150 mV max. FM frequency band 87.5–108 MHz DAB+ frequency band 174.928–239.
DE Radio Dimensions (W x H x D) Approx. 155 x 90 x 32 mm Weight (without mains adapter) Approx. 275 g EN FR ES IT NL Bluetooth Frequency 2402 to 2480 MHz Maximum transmission power 3.2 dBm Version 5.
25.1. Explanation of symbols Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have double and/ or reinforced insulation throughout and do not have the option of connecting a protective conductor. The housing of an electrical device in protection class II with surrounding insulating material might either form all of the additional or reinforced insulation, or part of it. Indoor use Devices with this symbol are intended solely for indoor use.
DE Symbol for alternating current (AC) EN 26. Service information FR Please contact our Customer Service team if your device ever stops working the way you want or expect it to. There are several ways for you to contact us: • In our Service Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
Opening times Hotline number UK Mon – Fri: 08.00 – 20.00 Sat – Sun: 10.00 – 16.00 0333 3213106 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom You can download this and many other sets of operating instructions from our service portal at www.medion.com/gb/service/. You will also find drivers and other software for a wide range of devices there.
27. Legal Notice DE Copyright © 2020 Date: 16.07.2020 All rights reserved. EN These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: IT FR ES MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Customer Service team first.
112
Sommaire DE 1. EN 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Informations concernant la présente notice d’utilisation ..................................... 116 1.1. Explication des symboles ........................116 Utilisation conforme à l’emploi prévu ...... 119 Consignes de sécurité ............................... 121 3.1. Catégorie de personnes restreinte ......121 3.2. Sécurité de fonctionnement ..................122 3.3. Manipulation sûre des batteries ...........
14.1. Mise en sourdine ........................................137 15. Branchement d’écouteurs ou d’un casque d’écoute....................................................... 137 16. Fonctionnement de la radio ...................... 138 16.1. Mode DAB .....................................................139 16.2. Mode FM .......................................................141 16.3. Affichage d’informations relatives à la station ........................................................143 17.
25.1. Explication des symboles ........................163 DE 26. Informations relatives au service aprèsvente ........................................................... 164 EN 27. Mentions légales ........................................
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit.
DE DANGER ! Danger de mort imminente ! EN FR ES AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles ! ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! AVIS ! Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! 117 IT NL
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Danger présentant un risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume élevé ! • Énumération/information sur des événements se produisant pendant l’utilisation Action à exécuter 118
2. Utilisation conforme à l’emploi prévu DE Votre appareil sert à restituer la musique et le son de stations de radio DAB+ et FM ou de supports audio via Bluetooth. Il peut être alimenté par câble USB ou via la batterie intégrée. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
• 120 tions contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement explosives. Il s’agit, p. ex. de dépôts de carburant, de zones de stockage de carburant ou de zones dans lesquelles des solvants sont traités.
• N’exposez pas l’appareil dans des conditions extrêmes. À éviter : – Humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – Températures extrêmement hautes ou basses, – Rayonnement direct du soleil, – Flamme nue. 3. Consignes de sécurité 3.1.
• • • • reil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets plastiques. Il y a risque de suffocation. 3.2.
• • ser et le liquide peut compromettre la sécurité électrique. Si l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou l’appareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. En cas de transport de l’appareil d’un endroit froid vers un endroit chaud, il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil et de l’adaptateur secteur. Patientez alors quelques heures avant de mettre l’appareil en marche. 3.2.1.
• • Pour débrancher le câble USB, ne tirez jamais sur le câble, mais toujours au niveau de la fiche. Si le câble USB, le cordon d’alimentation ou l’appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche du câble USB. 3.2.2. • 124 Lieu d’installation/environnement L’appareil est équipé de pieds en plastique antidérapants.
• • • • • • • Placez et faites fonctionner tous les composants sur une surface stable, plane et exempte de vibrations pour éviter que l’appareil ne tombe. Lors de l’installation, conservez un espace libre d’au moins 5 cm autour de l’appareil, afin d’assurer une ventilation suffisante. N’entravez pas la ventilation de l’appareil en le recouvrant d’objets tels que des revues, nappes, rideaux, etc. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à une source de chaleur directe (p. ex. radiateurs).
• • en combustion) ne doit se trouver sur ou à proximité de l’appareil. Ne placez aucun objet sur les câbles, car cela risquerait de les endommager. Utilisez l’appareil exclusivement dans des pièces d’habitation ou locaux similaires. 3.2.3. • 126 Compatibilité électromagnétique Respectez au moins un mètre de distance par rapport aux sources de brouillage haute fréquence et magnétiques (téléviseur, autres haut-parleurs, téléphones portables et sans fil, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionnement.
3.3. Manipulation sûre des batteries DE EN AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les batteries peuvent contenir des substances inflammables. En cas de manipulation incorrecte, les batteries peuvent fuir, chauffer fortement, s’enflammer ou même exploser, ce qui pourrait endommager l’appareil et nuire à votre santé. Chargez la batterie uniquement avec l’accessoire d’origine (adaptateur secteur). Rechargez immédiatement les batteries déchargées pour éviter tout dommage.
4. Information relative à la conformité Medion AG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences de base et autres réglementations en vigueur : • Directive RED 2014/53/UE • Directive RoHS 2011/65/UE. Les déclarations de conformité intégrales sont disponibles sur www.medion.com/conformity. 5. Informations sur les marques déposées La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et sont utilisés sous licence par MEDION.
6. Contenu de l’emballage DE DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Sortez le produit de son emballage et retirez tout le matériel d’emballage. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat.
7. 7.1.
7.2.
11) 12) 7.3.
8. Installation de l’appareil Posez l’appareil sur une surface stable et plane. Veillez à respecter les points suivants : • aucune forte source de chaleur n’affecte l’appareil et la batterie ; • aucun rayonnement solaire direct n’atteint l’appareil et la batterie ; • l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau, des gouttes d’eau ou des éclaboussures. 9. Branchement du câble USB Branchez la fiche micro-USB du câble de charge dans la prise 5V 1A de l’appareil.
10. Fonctionnement sur batterie/charge de l’appareil L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Si le câble de charge n’est pas branché à la prise 5V 1A, l’appareil fonctionne alors avec la batterie intégrée. Pour charger la batterie, branchez l’adaptateur secteur comme décrit ci-dessus. Le processus de charge s’affiche à l’écran et le témoin de charge est allumé. L’affichage de la date/l’heure en mode veille n’est visible qu’en mode de charge. 11.
– – l’écran affiche la date et l’heure (si un câble de charge est branché) l’écran s’éteigne (en mode d’alimentation sur batterie). DE EN FR ES 12. Réglage de la langue du menu IT Maintenez la touche MENU enfoncée pour ouvrir le menu. Tournez le bouton de réglage et sélectionnez l’entrée SYSTEM, puis confirmez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage . Tournez le bouton de réglage et sélectionnez l’entrée LANGUAGE, puis confirmez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage .
13. Orientation de l’antenne Déployez entièrement l’antenne télescopique située au dos de l’appareil. L’antenne doit être entièrement déployée pour assurer une bonne réception du signal et une parfaite qualité sonore. Lors du réglage de l’antenne télescopique, il peut s’avérer nécessaire de rechercher à nouveau les stations (voir « 16. Fonctionnement de la radio » à la page 138). 14.
14.1. Mise en sourdine DE EN Appuyez sur le bouton de réglage pour mettre le son en sourdine. L’écran affiche VOLUME MODE SILENCE. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage pour désactiver la mise en sourdine. 15. Branchement d’écouteurs ou d’un casque d’écoute La prise pour le casque d’écoute se trouve sur le côté droit de l’appareil.
Lancez la lecture et augmentez le volume à un niveau qui vous convient. L’utilisation prolongée d’un appareil avec un casque d’écoute à haut volume peut causer des dommages auditifs. Branchez un casque avec un connecteur jack 3,5 mm à la prise située sur le côté droit de l’appareil. Le haut-parleur est alors automatiquement désactivé. 16. Fonctionnement de la radio Cette radio vous permet de capter des stations FM et DAB+.
recherche automatiquement toutes les stations DAB recevables et les mémorise durablement. Une recherche est nécessaire en mode FM. Effectuez les réglages de base tels que la langue souhaitée et l’heure comme décrit au chapitre « 20. Réglages » à la page 151. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MODE jusqu’à ce que DAB s’affiche en surbrillance à l’écran. 16.1.1. EN FR ES IT 16.1.
16.1.2. Mémorisation de stations DAB Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM préréglées. Réglez une station comme décrit ci-dessus. Maintenez la touche PRESET enfoncée jusqu’à ce que la liste de stations mémorisées s’affiche à l’écran. Tournez le bouton de réglage pour choisir l’emplacement mémoire souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage pour mémoriser la station de radio. 16.1.3. 140 Écoute de stations DAB Appuyez sur la touche PRESET.
16.1.4. Réglez une station comme décrit ci-dessus. Maintenez l’une des touches de sélection rapide 1, 2, 3, 4 ou 5 enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche une confirmation. La station est affectée à la touche de sélection rapide sélectionnée. 16.1.5. Affectation de stations DAB aux touches de sélection rapide Écoute de stations DAB à partir des touches de sélection rapide Appuyez sur l’une des touches de sélection rapide 1, 2, 3, 4 ou 5. La station de radio sélectionnée est lue. 16.2.
16.2.2. Mémorisation de stations FM Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM préréglées. Réglez une station comme décrit ci-dessus. Maintenez la touche PRESET enfoncée jusqu’à ce que la liste de stations mémorisées s’affiche à l’écran. Tournez le bouton de réglage pour choisir l’emplacement mémoire souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage pour mémoriser la station de radio. 16.2.3. 142 Écoute de stations FM Appuyez sur la touche PRESET.
16.2.4. DE Réglez une station comme décrit ci-dessus. Maintenez l’une des touches de sélection rapide 1, 2, 3, 4 ou 5 enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche une confirmation. La station est affectée à la touche de sélection rapide sélectionnée. 16.2.5. Affectation de stations FM aux touches de sélection rapide Écoute de stations FM à partir des touches de sélection rapide Appuyez sur l’une des touches de sélection rapide 1, 2, 3, 4 ou 5. La station de radio sélectionnée est lue. 16.3.
• Erreur de signal • Débit binaire/variante DAB • État de charge de la batterie en % • Heure • Date Mode FM : • Informations sur l’émission en cours • Type de programme • Numéro de canal/fréquence • Mono/stéréo • État de charge de la batterie en % • Heure • Date 17. Mode Bluetooth® Le mode Bluetooth® vous permet de lire sans fil des titres à partir de périphériques externes (p. ex. lecteur MP3 ou téléphone portable avec fonction Bluetooth®).
17.1. Couplage d’appareils Bluetooth® DE FR EN Activez également la fonction Bluetooth® sur votre périphérique externe et effectuez le couplage. Pour cela, veuillez lire la notice d’utilisation de votre appareil. Le nom de la radio DAB est « MD 43023 ». Si une demande de mot de passe apparaît sur l’écran du périphérique, veuillez saisir le code « 0000 ». Pendant le couplage, RECHERCHE... clignote à l’écran. Le couplage est terminé lorsqu’un signal sonore retentit.
• • • Tournez le bouton de réglage pour augmenter ou diminuer le volume. Appuyez sur le bouton de réglage pour démarrer ou arrêter la lecture. Avec les touches PREV/NEXT ou en tournant le bouton de réglage, sélectionnez le titre précédent ou suivant 18. Réveil L’appareil permet de configurer deux alarmes, chacune pouvant activer un signal d’alarme ou une radio. Vous pouvez en outre programmer le déclenchement de l’alarme certains jours uniquement ou quotidiennement. 18.1.
Tournez le bouton de réglage et sélectionnez l’entrée RÉVEIL 1 ou RÉVEIL 2, puis confirmez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage . Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage pour configurer le réveil. Sélectionnez les entrées de menu respectives en tournant le bouton de réglage et confirmez en appuyant sur le bouton de réglage : – H.M.
18.2. Activation/désactivation de l’alarme Lorsque le réveil est activé, l’écran affiche un symbole de cloche accompagné du chiffre de l’alarme sélectionnée (1 ou 2). Maintenez la touche MENU enfoncée pour ouvrir le menu. Tournez le bouton de réglage et sélectionnez l’entrée SYSTEM, puis confirmez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage . Tournez le bouton de réglage et sélectionnez l’entrée RÉVEILS, puis confirmez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage .
18.3. Arrêt de l’alarme/répétition de l’alarme DE FR Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez l’arrêter immédiatement en appuyant sur la touche ou démarrer la répétition de l’alarme en appuyant sur le bouton de réglage . L’alarme retentit à nouveau après env. 15 minutes. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour prolonger la durée de répétition de l’alarme jusqu’à 120 minutes. La durée s’affiche à l’écran.
19. Minuterie de sommeil 150 La minuterie de sommeil permet l’arrêt automatique de l’appareil au terme d’une durée configurée. Maintenez la touche MENU enfoncée pour ouvrir le menu. Tournez le bouton de réglage et sélectionnez l’entrée SYSTEM, puis confirmez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage . Tournez le bouton de réglage et sélectionnez l’entrée MODE SOMMEIL, puis confirmez la sélection en appuyant sur le bouton de réglage .
20. Réglages DE Les réglages du système ne peuvent être configurés que si l’appareil est allumé. Les réglages effectués sont conservés en mode veille. EN FR ES Procédez comme suit pour naviguer dans le menu et IT effectuer des réglages : NL Commencez par choisir le mode de fonctionnement DAB ou FM comme décrit ci-dessus. En fonction du mode de fonctionnement choisi, différents réglages peuvent être effectués. Maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que le menu apparaisse à l’écran.
20.1. Aperçu du menu en modes FM et DAB Nom du menu Description RECHERCHE TOTALE (mode DAB uniquement) Recherche automatique de stations RÉGLAGE MANUEL (mode DAB uniquement) Réglage manuel des stations AMS (mode FM uniquement) Recherche automatique de stations RÉGL. RECHERCHE (mode FM uniquement) Indiquez si la recherche STATIONS FORTES doit porter sur toutes les stations (y compris celles dont le signal est faible) ou TOUTES CHAÎNES seulement sur les stations dont le signal est fort.
Nom du menu DE Description ECRÊTER (mode DAB uniquement) EN OUI FR NON Suppression de toutes les stations DAB qui ne sont pas reçues dans la région actuelle. RÉGLAGE AUDIO (mode FM uniquement) Choisissez entre le son mono et stéréo (uniquement pour la lecture audio STÉRÉO via le casque). MONO MON EQ BASSES AIGUS L’égaliseur permet la définition des basses et des aigus. RAPPEL MÉMORISÉ Affichage de la liste de stations MÉMOR. PRÉRÉGL.
Nom du menu Description SYSTÈME MODE SOMMEIL RÉVEILS HEURE 154 Réglage de la minuterie de sommeil (voir « 19. Minuterie de sommeil » à la page 150) Réglage du réveil (voir « 18. Réveil » à la page 146) Réglage manuel de l’heure RÉGL. HEURE/DATE et de la date MAJ AUTOMATIQUE Choisissez si la date et l’heure doivent être réglées automatiquement ou non via le signal DAB ou FM. RÉGL. 12/24H Réglez le format de l’heure sur 12 ou 24 heures. RÉGL. FORMAT DATE Réglez le format de la date.
Nom du menu RÉTROÉCLAIRÉ LANGUE DE Description Activez ou désactivez l’éclairage automatique. Si TEMPORISA- cette fonction est activée, la luminosité de l’écran TION est réduite lorsqu’aucune commande n’est effectuée. Choisissez l’intensité NIVEAU d’éclairage maximale souMARCHE haitée pour l’écran. Choisissez l’intensité NIVEAU ATd’éclairage minimale souTÉN. haitée pour l’écran. Sélection de la langue du menu RÉGL. EN USINE Restauration des réglages d’usine ACTUAL.
21. Nettoyage Avant le nettoyage, veuillez débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions sur l’appareil. 22. En cas de dysfonctionnements Problème Cause possible L’appareil • ne s’allume pas. • La batterie est peut-être vide. L’adaptateur secteur n’est pas correctement raccordé.
Problème Affichage erroné de l’heure et de la date L’appareil s’éteint en cours de fonctionnement. Cause possible • L’heure/la date est mal réglée. • L’heure/la date n’a pas été synchronisée correctement en raison d’une réception insuffisante. La batterie est peut-être vide. DE Solution • Réglez l’heure souhaitée. • Si nécessaire, désactivez la mise à jour automatique dans le menu de l’heure. • Faites fonctionner l’appareil avec l’adaptateur secteur ou insérez une batterie chargée.
Problème Cause possible Les signaux émis Récepsont trop faibles. tion radio inexistante ou de mauvaise qualité Pas de son 158 Le volume est réglé à un niveau trop bas. Solution • Ajustez la fréquence de la station. • Changez éventuellement la radio de place ou modifiez l’orientation de l’antenne pour améliorer la réception. • Réglez le volume souhaité.
23. Réparation DE Veuillez vous adresser à notre SAV si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre appareil. EN FR ES IT AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! NL Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même le boîtier de l’adaptateur secteur ou de l’appareil.
Si l’adaptateur secteur de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. 24. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage, afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL L’appareil est équipé d’une batterie intégrée.
25. Caractéristiques techniques DE EN FR Radio ES Alimentation électrique CC 5 V Mode batterie CC 3,7 V 2 000 mAh, 7,4 Wh Temps de charge de la batterie env. 3-4 heures Autonomie de la batterie env. 8 heures (à 50 % du volume) Puissance de sortie 3 W RMS Sortie casque 150 mV max.
Radio Emplacements mémoire 30 (DAB), 30 (FM) Valeurs ambiantes 10 °C ~ +35 °C 10 ~ 90 % d’humidité Dimensions (l x H x P) env. 155 x 90 x 32 mm Poids (sans adaptateur secteur) env. 275 g Bluetooth Fréquence 2 402 – 2 480 MHz Puissance Bluetooth max. 3,2 dBm Version 5.
25.1. Explication des symboles DE Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique enveloppé d’isolant de la classe de protection II peut former partiellement ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée.
Symbole de courant continu Symbole de courant alternatif 26. Informations relatives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous : • Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances.
DE France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 60 30 EN FR 02 43 16 ES IT Adresse du service après-vente NL MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 33 32 0848 - 33 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse 165
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 98 02 - 200 61 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 664 34 - 20 808 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.
DE France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/ accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
Suisse La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
DE Belgique La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/be/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
27. Mentions légales Copyright © 2020 Date : 16.07.2020 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Índice DE 1. EN 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Información acerca de este manual de instrucciones ...................................................173 1.1. Explicación de los símbolos ........................173 Uso conforme a lo previsto ............................176 Indicaciones de seguridad ............................178 3.1. Grupo de personas limitado .......................178 3.2. Seguridad operativa ......................................179 3.3.
15. Conexión de los auriculares/cascos ..............193 16. Funcionamiento de radio ...............................195 16.1. Modo DAB .........................................................196 16.2. Modo FM............................................................198 16.3. Visualización de la información de emisoras .............................................................200 17. Modo Bluetooth®.................................................................................. 201 17.1.
1. Información acerca de este manual de instrucciones DE Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones.
PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles. ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materiales. Información más detallada para el uso del aparato.
Respete las indicaciones del manual de instrucciones. DE EN FR ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ES IT ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volumen excesivo. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse.
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para la reproducción de música y sonido de programas radiofónicos DAB+/FM, así como para la reproducción por Bluetooth. Puede usarse con el cable USB o con la batería incorporada. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
• • por nosotros. Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacenamiento de combustibles o zonas en las que se procesan disolventes.
• No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: – una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – la radiación solar directa, – llama abierta. 3. Indicaciones de seguridad 3.1.
• • • • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión. Guarde el aparato y los accesorios fuera del alcance de los niños. El material de embalaje no es un juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. 3.2.
• nexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Si el aparato se traslada de un lugar frío a otro caliente, podría generarse condensación en el mismo y en el adaptador de alimentación. Espere unas horas antes de poner el aparato en funcionamiento. 3.2.1. • • • • • 180 Alimentación eléctrica Para la conexión de la radio, utilice únicamente el cable USB suministrado. Enchufe el cable USB solamente a una conexión USB compatible.
ños en el interior del aparato, desenchu- DE fe inmediatamente la clavija de la cone- EN xión USB. FR 3.2.2. • Lugar de instalación/entorno ES El aparato está equipado con pies de plástico antideslizantes. Puesto que los muebles están revestidos con pinturas y plásticos y se tratan con distintos productos para el cuidado, no puede excluirse completamente la posibilidad de que algunas de estas sustancias contengan elementos que puedan dañar y ablandar los pies de plástico.
• • • • • • • 182 Para evitar que el aparato se caiga, coloque todos sus componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones al ponerlo en funcionamiento. Al colocarlo mantenga una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación suficiente. La ventilación no debe obstruirse cubriendo el aparato, p. ej., con revistas, manteles, cortinas, etc. Procure que no actúen fuentes de calor directas (p. ej., calefacciones) sobre el aparato.
• • No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse. Utilice el aparato únicamente en viviendas y espacios similares. 3.2.3. • Compatibilidad electromagnética Mantenga una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, otros altavoces, teléfono móvil e inalámbrico, etc.) para evitar fallos en el funcionamiento.
3.3. 184 Manipulación segura de las baterías ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Las baterías pueden contener sustancias inflamables. En caso de un tratamiento inadecuado, las baterías pueden derramarse, calentarse excesivamente, inflamarse o incluso explotar, lo que podría comportar daños para su aparato y la salud. Cargue la batería exclusivamente con el accesorio original (adaptador de alimentación). Recargue las baterías descargadas inmediatamente para evitar daños.
4. Información de conformidad DE EN Por la presente, Medion AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas. Puede consultar las declaraciones de conformidad completas en www.medion.com/conformity. 5.
6. Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
7. 7.1.
7.2.
11) 12) 7.3.
8. Colocación del aparato Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Procure que: • no actúen fuentes de calor intensas en el aparato ni las pilas; • no incida luz solar directa en el aparato ni las pilas; • el aparato no entre en contacto con líquidos, ni tampoco gotas de agua o agua pulverizada. 9. 190 Conexión del cable de carga USB Conecte la clavija micro-USB del cable de carga a la conexión 5V 1A del aparato. Inserte la clavija USB en una conexión USB adecuada.
10. Funcionamiento a batería/ carga del aparato DE El aparato está equipado con una batería integrada. Si no hay ningún cable de carga conectado al conector hembra 5V 1A, el aparato funcionará con la batería integrada. Para cargar la batería, conecte el adaptador de alimentación tal y como se describe más arriba. En la pantalla se muestra el proceso de carga y se ilumina el indicador de carga. La fecha/hora en el modo Standby solo es visible si se está cargando. FR 11.
12. Ajuste del idioma de menú Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se abra el menú. Seleccione girando el regulador la opción SYSTEM y confirme pulsando el regulador . Seleccione girando el regulador la opción LANGUAGE y confirme pulsando el regulador . A continuación, seleccione el idioma deseado girando el regulador. Confírmelo pulsando el regulador . El idioma del menú está ajustado. 13.
14. Ajuste del volumen DE EN Con la radio encendida, gire el regulador en el sentido antihorario para bajar el volumen. Con la radio encendida, gire el regulador en el sentido horario para subir el volumen. En la pantalla se muestra brevemente el volumen ajustado. 14.1. Modo silencioso Pulse el regulador para silenciar el sonido. En la pantalla se muestra VOLUMEN SILENCIO. Vuelva a pulsar el regulador para activar de nuevo el sonido. 15.
¡Pérdida de audición! Una presión sonora excesiva al utilizar auriculares y cascos puede provocar daños en la capacidad auditiva o la pérdida del sentido de la audición. Antes de la reproducción, ajuste el volumen al nivel mínimo girando el regulador . Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que sea adecuado para usted. Si un aparato funciona durante mucho tiempo a un volumen elevado a través de un auricular, pueden producirse daños en la capacidad auditiva del oyente.
16. Funcionamiento de radio DE Con esta radio puede sintonizar emisoras FM y emisoras DAB+. Su radio dispone del servicio de información Segmento de Etiqueta Dinámica (DLS, por sus siglas en inglés), que muestra a través de la pantalla información como el intérprete, el título de la canción o las noticias de tráfico disponibles. Tras el primer encendido, el aparato busca automáticamente todas las emisoras DAB que se reciben y las memoriza de forma permanente. En el modo FM debe realizarse la búsqueda.
16.1. Modo DAB Pulse la tecla MODE repetidamente hasta que en la pantalla se vea DAB destacado. 16.1.1. Apertura de emisoras DAB de la lista de emisoras Pulsando la tecla PREV o NEXT repetidamente, seleccione la emisora DAB que desee de la lista de emisoras. Espere unos instantes o pulse el regulador para reproducir la emisora. 16.1.2. Memorización de emisoras DAB Puede guardar hasta 30 emisoras DAB preajustadas. Ajuste una emisora según se describe arriba.
16.1.3. Pulse la tecla PRESET. En la pantalla aparece la lista con las emisoras memorizadas. Girando el regulador seleccione la posición de memoria deseada. Pulse el regulador SELECT para abrir la emisora. 16.1.4. Memorización de emisoras DAB en las teclas de acceso rápido Ajuste una emisora según se describe arriba. Mantenga pulsadas las teclas de acceso rápido 1, 2, 3, 4 o 5 hasta que aparezca una confirmación en la pantalla.
16.2. Modo FM En este modo puede escuchar radio FM. Pulse la tecla MODE repetidamente hasta que se muestre en la pantalla FM. 16.2.1. Búsqueda de emisoras FM Pulse la tecla PREV/NEXT brevemente para ajustar una frecuencia concreta. Mantenga una de las teclas pulsada para buscar automáticamente la siguiente emisora. 16.2.2. Memorización de emisoras FM Puede guardar hasta 30 emisoras FM preajustadas. Ajuste una emisora según se describe arriba.
16.2.3. Pulse la tecla PRESET. En la pantalla aparece la lista con las emisoras memorizadas. Girando el regulador seleccione la posición de memoria deseada. Pulse el regulador para abrir la emisora. 16.2.4. Memorización de emisoras FM en las teclas de acceso rápido Ajuste una emisora según se describe arriba. Mantenga pulsadas las teclas de acceso rápido 1, 2, 3, 4 o 5 hasta que aparezca una confirmación en la pantalla. La emisora se ha guardado en la tecla de acceso rápido seleccionada. 16.
16.3. Visualización de la información de emisoras En el modo DAB o FM, pulse repetidamente la tecla INFO para ver la información de la emisora.
17. Modo Bluetooth® DE Mediante Bluetooth puede reproducir de forma inalámbrica pistas de equipos externos (p. ej., un reproductor MP3 o teléfono móvil con Bluetooth®) en este aparato. Pulse la tecla MODE repetidamente hasta que en la pantalla se vea BT destacado. EN ® 17.1. Emparejamiento de equipos con Bluetooth® Active también la función de Bluetooth® en su equipo externo y ejecute un proceso de emparejamiento. Lea al respecto el manual de su aparato reproductor de audio.
La reproducción de las pistas, así como el volumen y las funciones especiales, pueden controlarse tanto en su dispositivo externo como en la radio DAB. Las funciones que están disponibles dependen de su dispositivo externo y del software que utiliza. • Gire el regulador para subir o bajar el volumen. • Pulse el regulador para iniciar o detener la reproducción. • Con las teclas PREV/NEXT o girando el regulador puede cambiar a la pista anterior o siguiente. 18.
Seleccione girando el regulador la opción ALARMAS 1 o ALARMAS 2 y confirme pulsando el regulador . Vuelva a pulsar el regulador para ajustar el despertador.
18.2. Encendido/apagado del despertador Si hay una alarma configurada, en la pantalla se muestra un símbolo de una campana con el número correspondiente (despertador 1 o 2). Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se abra el menú. Seleccione girando el regulador la opción SYSTEMA y confirme pulsando el regulador . Seleccione girando el regulador la opción ALARMAS y confirme pulsando el regulador . Seleccione girando el regulador la opción ALARMAS 1 o ALARMAS 2 y confirme pulsando el regulador .
18.3. Finalización de la alarma/ repetición de la alarma DE FR EN Si suena la alarma, puede pararla inmediatamente pulsando la tecla o iniciar la repetición de alarma pulsando el regulador . A continuación, la alarma volverá a sonar después de aprox. 15 minutos. Pulse la tecla varias veces para prolongar la duración de la repetición de alarma en hasta 120 minutos. En la pantalla se muestra la duración.
19. Temporizador de apagado 206 Con el temporizador de apagado (sleeptimer) puede apagar el aparato tras la duración que haya ajustado. Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se abra el menú. Seleccione girando el regulador la opción SYSTEMA y confirme pulsando el regulador . Seleccione girando el regulador la opción SLEEP y confirme pulsando el regulador . Seleccione la duración deseada girando el regulador transcurrida la cual deberá apagarse el aparato.
20. Ajustes DE Los ajustes de sistema solo pueden llevarse a cabo si el aparato está encendido. En el modo Standby se mantienen ajustes realizados. EN FR ES IT Proceda de la siguiente manera para navegar por el menú y realizar ajustes: NL Primero seleccione el modo de funcionamiento DAB o FM como se describe arriba. En función del modo operativo seleccionado, pueden llevarse a cabo distintos ajustes. Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que se muestre el menú en la pantalla.
20.1.
Nombre del menú DE Descripción RECORTE (solo en el modo DAB) EN SÍ FR NO Borrar todas las emisoras DAB que no se reciben en la región actual. ES IT CONFIGURAR AUDIO (solo en el modo FM) Seleccione si debe reproMONO ducirse el sonido mono o estéreo (solo en caso de reESTÉREO producción de audio mediante auriculares). MI EQ GRAVE AGUDO En el ecualizador puede definir agudos y graves. MEMORIA PROG. Visualización de la lista de emisoras GUARDAR PROG.
Nombre del menú Descripción SYSTEMA Ajustar el sleeptimer (véase «19. Temporizador de apagado» en la página 206) Ajustar el despertador (véase «18. Despertador» en la página 202 SLEEP ALARMA HORA AJUSTAR HORA/FECHA Ajuste manual de la hora y la fecha Seleccione si deben ajusACTUALIZAtarse automáticamente o CIÓN AUTOno la fecha y la hora meMÁTICA diante la señal DAB o FM. 210 AJUSTAR 12/24 HORAS Ajuste el formato de 12 o 24 horas. AJUSTAR FORMATO FECHA Ajuste el formato de fecha.
Nombre del menú RETROILUMINADO TIEMPO NIVEL ACTIVO NIVEL ATENUADO IDIOMA Descripción DE Active o desactive la iluminación automática. Si la función está activada, se reduce el brillo de la pantalla si no se produce ninguna acción. Ajuste la intensidad de la iluminación máxima de la pantalla que desea. Ajuste la intensidad de la iluminación atenuada de la pantalla que desea.
21. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Utilice para la limpieza un paño seco y suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato. 22. En caso de fallos Problema No se puede encender el aparato. 212 Posible causa • • Solución Es posible que • Si está utilizando el aparato solo las pilas se hacon las pilas, comyan agotado.
Problema Posible causa DE Solución • Ajuste la hora coLa hora y la rrecta. fecha están ajustadas de • En caso necesamanera incorio, desconecte rrecta. la actualización automática en el • La hora/femenú de hora. cha no se sincronizaron correctamente debido a una recepción insuficiente. • Utilice el aparato Es posible que El aparacon el adaptador to se apaga las pilas se hayan de alimentación durante el agotado. o introduzca pilas funcionanuevas. miento.
Problema Posible causa Sin recepción de radio o recepción mala. Las señales de emisión son muy débiles. No hay sonido El volumen se ha ajustado muy bajo. Solución • Ajuste la frecuencia de la emisora. • En caso necesario, cambie la ubicación de la radio o la orientación de la antena para mejorar la recepción. • Ajuste el volumen más alto según desee. 23. Reparación Rogamos que se dirija a nuestro Centro de servicio técnico en caso de problemas técnicos con su aparato.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad. No intente en ningún caso abrir o reparar la carcasa del adaptador de alimentación o del aparato usted mismo. Si la carcasa del adaptador de alimentación o el cable de conexión están dañados, debe eliminarse el adaptador de alimentación y sustituirse por uno nuevo del mismo tipo.
24. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO El aparato está equipado con una batería integrada.
25. Datos técnicos DE EN Radio FR Alimentación de tensión 5 V CC Funcionamiento a batería 3,7 V CC 2000 mAh, 7,4 Wh Tiempo de carga de la batería aprox. 3-4 horas Duración aprox. 8 horas (con el volumen al 50 %) Potencia de salida 3 W RMS Salida de auriculares 150 mV máx.
Radio Valores ambientales 10 °C ~ +35 °C 10 ~ 90 % de humedad Dimensiones (An × Al × P) aprox. 155 x 90 x 32 mm Peso (sin adaptador de alimentación) aprox. 275 g Bluetooth Frecuencia 2402-2480 MHz Potencia máx. de emisión 3,2 dBm Versión 5.
25.1. Explicación de los símbolos DE Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aislamiento adicional o reforzado.
26. Informaciones de asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www. medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/ inicio/. Allí también encontrará controladores y otro software sobre distintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
27. Aviso legal Copyright © 2020 Versión: 16.07.2020 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Contenuto DE 1. EN 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ..................................... 226 1.1. Spiegazione dei simboli ..........................226 Utilizzo conforme ....................................... 229 Indicazioni di sicurezza ............................. 231 3.1. Limitazione d’uso .......................................231 3.2. Utilizzo sicuro ..............................................232 3.3.
14. Regolazione del volume ............................ 245 14.1. Disattivazione dell’audio .........................246 15. Collegamento di cuffie/auricolari ............. 246 16. Funzionamento della radio ....................... 247 16.1. Modalità DAB...............................................248 16.2. Modalità FM .................................................250 16.3. Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio ....................................252 17. Modalità Bluetooth® ...........
25. Dati tecnici .................................................. 270 25.1. Spiegazione dei simboli ..........................272 26. Informazioni relative al servizio di assistenza ................................................... 273 27. Note legali...................................................
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
AVVERTENZA! Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irreversibili! DE ATTENZIONE! Possibili lesioni di media o lieve entità! ES EN FR IT NL AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! 227
AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume elevato! • Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire 228
2. Utilizzo conforme DE Il dispositivo è destinato alla riproduzione audio dei programmi radiofonici DAB+/ FM e alla riproduzione audio tramite Bluetooth. Può essere alimentato tramite cavo USB o la batteria integrata. Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.
• • 230 particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose. Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o legno).
3. Indicazioni di sicurezza 3.1. • • • • DE EN Limitazione d’uso FR Il presente dispositivo può essere utiliz- ES zato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, senso- IT NL riali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e di conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e che comprendano i pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica. Pericolo di soffocamento. 3.2. • • • 232 Utilizzo sicuro Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue immediate vicinanze contenitori pieni di liquidi, ad es. vasi, e proteggere tutte le parti del dispositivo da gocce e spruzzi d’acqua. Il recipiente potrebbe infatti rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza dei circuiti elettrici.
alcune ore prima di mettere in funzione il dispositivo. 3.2.1. • • • • • Alimentazione elettrica DE EN FR Per collegare la radio, utilizzare esclusivamente il cavo USB in dotazione. Collegare il cavo USB solo a una presa USB compatibile. Prima di ogni pulizia, scollegare sempre il connettore del cavo USB. Staccare il dispositivo dalla presa afferrando sempre il connettore e non tirando il cavo.
3.2.2. • • • 234 Luogo di installazione/ambiente Il dispositivo è dotato di piedini di plastica antiscivolo. I mobili sono spesso rivestiti con diverse vernici o materie plastiche e vengono trattati con svariati prodotti per la cura e la manutenzione; non si può pertanto escludere che i piedini di plastica vengano intaccati o ammorbiditi da alcuni componenti contenuti in queste sostanze. Se necessario, collocare una base antiscivolo sotto il dispositivo.
• • • • • • • Non ostruire la ventilazione coprendo il dispositivo con oggetti quali riviste, tovaglie, tende, ecc. Assicurarsi che il dispositivo non sia esposto a nessuna fonte di calore diretta (ad es. caloriferi). Non esporre il dispositivo a calore eccessivo come quello prodotto, ad esempio, da luce del sole, luce artificiale intensa, fuoco o simili! Non esporre il dispositivo a temperature estremamente basse. Non collocare fiamme libere (ad es. candele accese) nelle vicinanze del dispositivo.
3.2.3. • Compatibilità elettromagnetica Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di disturbo magnetiche e ad alta frequenza (televisori, altri diffusori acustici, telefoni cordless ecc.) per evitare malfunzionamenti. 3.3. Utilizzo sicuro delle batterie ricaricabili AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Le batterie ricaricabili possono contenere sostanze infiammabili.
Ricaricare immediatamente le batterie scariche per evitare danni. Non esporre il dispositivo al sole, a fonti di calore o al fuoco. La batteria è integrata in modo fisso e non può essere sostituita autonomamente dall’utilizzatore. 4. Informazioni sulla conformità Medion AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva RE 2014/53/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
6. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
7. 7.1.
7.2.
11) 12) 7.3.
8. Posizionamento del dispositivo Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che • il dispositivo e le batterie non siano esposti a forti fonti di calore; • il dispositivo e le batterie non siano esposti ai raggi diretti del sole; • il dispositivo non venga a contatto con liquidi, spruzzi o gocce d’acqua. 9. 242 Collegamento del cavo di carica USB Collegare il connettore micro USB del cavo di carica alla presa 5V 1A del dispositivo.
10. Funzionamento a batteria/ carica del dispositivo DE Il dispositivo è dotato di una batteria integrata. Nel caso in cui non fosse collegato alcun cavo di carica alla presa 5V 1A, il dispositivo funziona tramite la batteria ricaricabile integrata. Per caricare la batteria, collegare l’alimentatore come sopra descritto. Sul display viene indicato il processo di carica in corso e l’indicatore di carica è acceso.
– – sul display non appare l’indicazione di data e ora (se è collegato un cavo di carica) oppure fino a quando non si spegne il display (alimentazione a batteria). 12. Impostazione della lingua del menu Tenere premuto il tasto MENU fino a quando non si apre il menu. Ruotando la manopola di regolazione , selezionare la voce SYSTEM e confermare premendo la manopola . Ruotando la manopola di regolazione, selezionare la voce LANGUAGE e confermare premendo la manopola .
13. Orientamento dell’antenna DE FR EN Estrarre completamente l’antenna telescopica sul retro del dispositivo. L’antenna deve essere estratta completamente per garantire una buona ricezione del segnale e una buona qualità del suono. Se si sposta l’antenna telescopica può essere necessario cercare nuovamente la stazione (vedere “16. Funzionamento della radio” a pagina 247). 14.
14.1. Disattivazione dell’audio Premere la manopola di regolazione per disattivare l’audio. Sul display viene visualizzata l’indicazione VOLUME SENZA AUDIO. Premere di nuovo la manopola di regolazione per riattivare l’audio. 15. Collegamento di cuffie/ auricolari L’ingresso per le cuffie si trova sul lato destro del dispositivo. Danni all’udito! Un’eccessiva pressione acustica durante l’uso di cuffie e auricolari può causare il danneggiamento o la perdita dell’udito.
Avviare la riproduzione e aumentare il volume a un livello adeguato. L’utilizzo di cuffie o auricolari a volume elevato per periodi prolungati può danneggiare l’udito. Collegare cuffie o auricolari con uno spinotto da 3,5 mm all’ingresso sul lato destro del dispositivo. Il diffusore acustico si disattiva automaticamente. 16. Funzionamento della radio Questa radio consente di ricevere le stazioni FM e DAB+.
te. Nella modalità FM è necessario effettuare la ricerca delle stazioni. Eseguire le impostazioni di base, ad esempio la lingua desiderata e l’ora, come descritto nel capitolo “20. Impostazioni” a pagina 260. 16.1. Modalità DAB Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non è evidenziata l’indicazione DAB. 16.1.1. Selezione di una stazione DAB dall’elenco delle stazioni Selezionare la stazione DAB desiderata dall’elenco delle stazioni premendo più volte il tasto PREV oppure NEXT.
Tenere premuto il tasto PRESET fino a quando sul display non viene visualizzato l’elenco con le stazioni radio memorizzate. Ruotando la manopola di regolazione , selezionare la posizione di memoria desiderata. Premere la manopola di regolazione per memorizzare la stazione radio. 16.1.3. EN FR ES IT NL Richiamo di una stazione DAB Premere il tasto PRESET. Sul display viene visualizzato l’elenco con le stazioni radio memorizzate.
16.1.5. Richiamo di stazioni DAB con i tasti di selezione rapida Premere uno dei tasti di selezione rapida 1, 2, 3, 4 o 5. Viene riprodotta la stazione radio selezionata. 16.2. Modalità FM In questa modalità si può ascoltare la radio FM. Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non viene visualizzata l’indicazione FM. 16.2.1. Ricerca di stazioni FM Premere brevemente il tasto PREV/NEXT per sintonizzare una frequenza precisa.
Tenere premuto il tasto PRESET fino a quando sul display non viene visualizzato l’elenco con le stazioni radio memorizzate. Ruotando la manopola di regolazione , selezionare la posizione di memoria desiderata. Premere la manopola di regolazione per memorizzare la stazione radio. 16.2.3. EN FR ES IT NL Richiamo di una stazione FM Premere il tasto PRESET. Sul display viene visualizzato l’elenco con le stazioni radio memorizzate.
16.2.5. Richiamo di stazioni FM con i tasti di selezione rapida Premere uno dei tasti di selezione rapida 1, 2, 3, 4 o 5. Viene riprodotta la stazione radio selezionata. 16.3. Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio Nella modalità DAB oppure FM, premere più volta il tasto INFO per visualizzare le informazioni relative alla stazione radio.
Modalità FM: • Informazioni sul programma • Tipo di programma • Numero del canale/frequenza • Ricezione mono/stereo • Stato di carica della batteria in % • Ora • Data DE EN FR ES IT NL 17. Modalità Bluetooth® Tramite la tecnologia Bluetooth® è possibile riprodurre senza fili tracce da dispositivi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Bluetooth®) su questo dispositivo. Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non è evidenziata l’indicazione BT. 17.1.
Qualora sul display del dispositivo esterno sia richiesto l’inserimento di una password, digitare il codice "0000". Durante l’associazione, sul display viene visualizzata l’indicazione RICERCA.... L’associazione è terminata non appena viene emesso un segnale acustico. Ora è possibile utilizzare il dispositivo esterno sulla radio DAB. Per terminare la trasmissione via Bluetooth®modificare la sorgente sulla radio.
18. Sveglia DE Il dispositivo offre la possibilità di impostare due orari al raggiungimento dei quali si aziona la sveglia. La sveglia può essere azionata con il segnale acustico oppure con la radio. Inoltre, è possibile scegliere di attivare la sveglia tutti i giorni oppure solo in determinati giorni. EN 18.1. Impostazione della sveglia Tenere premuto il tasto MENU fino a quando non si apre il menu.
– – IN ORAR: ora a cui deve suonare la sveglia DURATA: selezione della durata della sveglia – in minuti FONTE: sveglia tramite segnale acustico, radio DAB o FM – OGNI GIORNO, UNA VOLTA, FINE SETTIMANA, GIORNI FERIALI: selezione della frequenza della sveglia selezione del volume della sveglia SVEGLIA OFF/ON: attivazione/disattivazione della sveglia Dopo aver effettuato tutte le impostazioni, premere la manopola di regolazione . Sul display compare una conferma.
18.2. Attivazione/disattivazione della sveglia DE Quando la sveglia è attivata, sul display viene visualizzato il simbolo della campana unitamente al numero della sveglia 1 o 2. Tenere premuto il tasto MENU fino a quando non si apre il menu. Ruotando la manopola di regolazione, selezionare la voce SISTEMA e confermare premendo la manopola . Ruotando la manopola di regolazione, selezionare la voce SVEGLIA e confermare premendo la manopola .
18.3. Spegnimento della sveglia/ ripetizione della sveglia Quando suona la sveglia, è possibile spegnerla immediatamente premendo il tasto oppure si può attivare la ripetizione della sveglia premendo la manopola di regolazione . La sveglia suona nuovamente dopo circa 15 minuti. Premere il tasto più volte per prolungare la durata della ripetizione della sveglia fino a 120 minuti. La durata viene visualizzata sul display.
19. Timer di spegnimento DE EN Con il timer di spegnimento è possibile spegnere il dispositivo automaticamente una volta trascorso il tempo impostato. Tenere premuto il tasto MENU fino a quando non si apre il menu. Ruotando la manopola di regolazione, selezionare la voce SISTEMA e confermare premendo la manopola . Ruotando la manopola di regolazione, selezionare la voce SLEEP e confermare premendo la manopola .
20. Impostazioni Le impostazioni di sistema possono essere eseguite solo a dispositivo acceso. In modalità Standby le impostazioni eseguite vengono mantenute. Per navigare nel menu e configurare le impostazioni procedere come segue: Per prima cosa selezionare la modalità di funzionamento DAB o FM. A seconda della modalità selezionata è possibile eseguire diverse impostazioni. Tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display non viene visualizzato il menu.
20.1. Panoramica del menu in modalità FM e DAB Nome menu DE EN FR Descrizione RICERCA COMPLETA (solo modalità di funzionamento DAB) Ricerca automatica delle stazioni radio SINTONIZZ. MANUALE (solo modalità di funzionamento DAB) Impostazione manuale della frequenza AMS (solo modalità di funzionamento FM) Ricerca automatica delle stazioni radio IMPOSTAT.
Nome menu Descrizione ELIMINA (solo modalità di funzionamento DAB) SÌ NO Cancellazione di tutte le stazioni DAB non disponibili nella regione geografica di utilizzo. IMPOSTAZ. AUDIO (solo modalità di funzionamento FM) Selezionare se l’audio deve esMONO sere riprodotto in mono o stereo (solo con riproduzione auSTEREO dio su cuffie/auricolari). IL MIO EQ BASSI ALTI Definizione dei toni alti e bassi nell’equalizzatore VISUAL. PRESELEZ. Visualizzazione dell’elenco delle stazioni radio MEMOR. PRESELEZ.
Nome menu DE Descrizione SISTEMA EN Impostazione del timer di spegnimento (vedere “19. Timer di spegnimento” a pagina 259) Impostazione della sveglia (vedere “18. Sveglia” a pagina 255 SLEEP SVEGLIA ORA IMPOST. ORA/ DATA Impostazione manuale dell’ora e della data AGGIORN. AUTOMATICO Selezionare se la data e l’ora devono essere impostate automaticamente attraverso il segnale DAB o FM. IMPOST. 12/24 ORE Impostazione dell’ora in formato 12 o 24 ore. IMPOST.
Nome menu RETROILLUMINAZIONE LINGUA Descrizione Attivazione o disattivazione dell’illuminazione automatica. Se la funzione è attivata, l’inTIMEOUT tensità luminosa del display viene ridotta quando non viene impartito alcun comando. Impostazione della luminosiLIVELLO tà massima desiderata del diATTIVO splay. Impostazione della riduzione LIVELLO AFFIEVO- desiderata della luminosità del display.
21. Pulizia DE Prima della pulizia estrarre l’alimentatore dalla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul dispositivo. EN 22. In caso di problemi NL Problema Il dispositivo non si accende. Possibile causa • • Rimedio Le batterie po- • Quando il dispositivo viene alimentrebbero essetato a batterie, vere scariche.
Problema Ora e data errate. Il dispositivo si spegne durante il funzionamento. 266 Possibile causa Rimedio L’ora e la data • Impostare l’ora desiderata. non sono impostate cor• Se necessario, direttamente. sattivare l’aggiornamento auto• L’ora e la data matico nel menu non sono stadell’ora. te sincronizzate correttamente a causa di una ricezione insufficiente. • Collegare il diLe batterie pospositivo alla rete trebbero essere elettrica tramite scariche. l’alimentatore o inserire batterie nuove.
Problema Possibile causa DE Rimedio I segnali delle staNessuna ricezio- zioni radio sono ne radio o troppo deboli. cattiva ricezione radio Audio assente. • Regolare la frequenza delle stazioni radio. • Cambiare eventualmente la posizione della radio o l’orientamento dell’antenna per migliorare la ricezione. Il volume imposta- • Impostare il voluto è troppo basso. me al livello desiderato.
23. Riparazione In caso di problemi tecnici con il dispositivo rivolgersi al nostro servizio di assistenza. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Non tentare in alcun caso di aprire o riparare autonomamente l’involucro dell’alimentatore o del dispositivo. Se l’involucro dell’alimentatore o il cavo di alimentazione sono danneggiati, l’alimentatore deve essere smaltito e sostituito mediante uno nuovo dello stesso tipo.
In caso di danni al cavo di alimentazione del dispositivo, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo servizio clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possibili pericoli. 24. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
25. Dati tecnici Radio Alimentazione elettrica DC 5 V Funzionamento a batteria DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Tempo di carica della batteria ca. 3-4 ore Durata della batteria ca. 8 ore (con volume al 50%) Potenza in uscita 3 W RMS Uscita cuffie/auricolari 150 mV max.
DE Radio Valori ambientali 10 °C ~ +35 °C 10 ~ 90% umidità Dimensioni (LxAxP) ca. 155 x 90 x 32 mm Peso (senza alimentatore) ca. 275 g EN FR ES IT NL Bluetooth Frequenza 2402-2480 MHz Potenza di trasmissione max. 3.2 dBm Versione 5.
25.1. Spiegazione dei simboli Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L’involucro di un dispositivo elettrico rivestito di materiale isolante della classe di protezione II può fungere parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rinforzato.
DE Simbolo della corrente continua EN Simbolo della corrente alternata FR ES 26. Informazioni relative al servizio di assistenza IT NL Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion. com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza Teleca Lab S.R.L. Medion c/o Via Daniele da Torricella, 42 42122 Reggio Emilia RE Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.
DE Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
27. Note legali DE Copyright © 2020 Ultimo aggiornamento: 16.07.2020 Tutti i diritti riservati. EN Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: IT FR ES MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
278
Inhoudsopgave DE 1. EN 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Informatie over deze gebruiksaanwijzing....281 1.1. Betekenis van de symbolen ........................281 Beoogd gebruik ..............................................284 Veiligheidsvoorschriften ...............................286 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ..........................................................286 3.2. Veilig gebruik ...................................................287 3.3.
15. Radio gebruiken .............................................303 15.1. DAB-modus.......................................................304 15.2. FM-modus .........................................................306 15.3. Zenderinformatie weergeven ....................308 16. Bluetooth®-modus ..........................................309 16.1. Bluetooth®-apparaten koppelen ...............309 17. Wekker.............................................................310 17.1. Wekker instellen.................
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing DE EN Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik.
GEVAAR! Waarschuwing voor acuut levensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel! VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk matig ernstig en/of licht letsel! LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Meer informatie over het gebruik van het apparaat! 282
DE Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! EN WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een hoog volume! • Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling 283 FR ES IT NL
2. Beoogd gebruik Uw apparaat is bedoeld om muziek en geluid van DAB+ en FM-radioprogramma's af te spelen en om geluid af te spelen via bluetooth. Het kan met een USB-kabel of met de ingebouwde accu worden gebruikt. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
• • of goedgekeurde reserveonderdelen en accessoires. Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Elke andere bediening geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan letsel of materiële schade veroorzaken. Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosies bestaat. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof en ruimtes waar oplosmiddelen worden verwerkt.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. 3. Veiligheidsvoorschriften 3.1.
• • • • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder dat er iemand toezicht op hen houdt. Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. 3.2.
• • Haal bij beschadiging van de netadapter het aansluitsnoer of het apparaat zelf onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat wordt verplaatst van een koude naar een warme plek, kan in het apparaat en de netadapter condensvorming optreden. Wacht een paar uur voordat u het apparaat in gebruik neemt. 3.2.1. • • • 288 Stroomvoorziening Gebruik voor het aansluiten van de radio uitsluitend de meegeleverde USB-kabel. Sluit de USB-kabel uitsluitend aan op een compatibele USB-aansluiting.
• • Haal de USB-kabel altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek nooit aan het snoer. Trek bij beschadiging van de USB-kabel, het aansluitsnoer of het apparaat en wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, onmiddellijk de stekker uit de USB-aansluiting. 3.2.2. • Plaats van opstelling/omgeving Het apparaat is voorzien van antislippootjes van kunststof.
• • • • • • 290 Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingsvrije ondergrond om te voorkomen dat het apparaat valt. Houd rondom het apparaat minimaal 5 cm vrij, zodat er altijd voldoende ventilatie is. De ventilatie mag niet worden belemmerd door het afdekken van de ventilatieopeningen met voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden, gordijnen enzovoort. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe warmtebronnen (zoals radiatoren).
• • • Plaats geen open vuur (bijvoorbeeld brandende kaarsen) in de buurt van of op het apparaat. Zet geen voorwerpen op de kabels, omdat deze anders beschadigd kunnen raken. Gebruik het apparaat uitsluitend in woonruimtes of vergelijkbare ruimtes. 3.2.3.
3.3. 292 Veilig omgaan met accu's WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Accu's kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onjuist gebruik kunnen accu's gaan lekken, heel warm worden, vlam vatten of zelfs exploderen, wat kan leiden tot schade aan het apparaat en risico's voor de gezondheid. Laad de accu uitsluitend op met het originele onderdeel (netadapter). Laad lege accu's direct weer op om schade te voorkomen. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, warmte of vuur.
4. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RA-richtlijn 2014/53/EU; • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Volledige verklaringen van overeenstemming zijn te vinden op www.medion.com/conformity. 4.1. Informatie over handelsmerken Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt.
5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is.
6. 6.1.
6.2.
11) 12) 6.3.
7. Apparaat plaatsen Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Let hierbij op het volgende: • Stel het apparaat en de batterijen niet bloot aan directe warmtebronnen. • Stel het apparaat en de batterijen niet bloot aan direct zonlicht. • Laat het apparaat nooit in aanraking komen met vloeistoffen, ook niet met druip- of spatwater. 8. 298 USB-laadkabel aansluiten Sluit de micro-USB-stekker van de laadkabel aan op de aansluiting 5V 1A van het apparaat.
9. Accuvoeding/apparaat opladen DE EN Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Als er geen laadkabel is aangesloten op de 5V 1A-bus, wordt het apparaat gebruikt met de geïntegreerde accu. Sluit voor het opladen van de accu de netadapter aan zoals hierboven beschreven. Op het display wordt de laadvoortgang weergegeven en de laadindicator brandt. De weergave van de datum/tijd in de stand-bymodus is alleen zichtbaar wanneer het apparaat wordt opgeladen. 10.
11. Menutaal instellen Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu wordt geopend. Selecteer door draaien aan de draaiknop het menupunt SYSTEM en bevestig door de draaiknop in te drukken. . Selecteer door draaien aan de draaiknop het menupunt LANGUAGE en bevestig door de draaiknop in te drukken. Draai nu aan de knop om de gewenste taal te selecteren Bevestig de instelling door de draaiknop in te drukken . De menutaal is ingesteld. 12.
13. Volume instellen DE EN Draai terwijl het apparaat is ingeschakeld de draaiknop linksom om het volume te verlagen. Draai terwijl het apparaat is ingeschakeld de draaiknop rechtsom om het volume te verhogen. Op het display wordt het ingestelde volume kort weergegeven. 13.1. Geluid dempen Druk op de draaiknop om het geluid te dempen. Op het display wordt VOLUME GELUID ONDERDRKT weergegeven. Druk opnieuw op de draaiknop om het geluid weer in te schakelen.
14. Oordopjes of hoofdtelefoon aansluiten Aan de rechterkant van het apparaat zit de aansluiting voor een hoofdtelefoon. Gehoorbeschadiging! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofdtelefoons kan gehoorschade en/ of doofheid tot gevolg hebben. Stel het volume met de draaiknop op het laagste niveau in voordat u begint met afspelen. Start met afspelen en verhoog het volume tot het niveau dat u prettig vindt.
Sluit een hoofdtelefoon met een 3,5mm-jackplug DE op de aansluiting aan de rechterkant van het apparaat aan. De luidspreker wordt dan automa- EN tisch uitgeschakeld. FR ES 15. Radio gebruiken Met deze radio kunt u FM-zenders en DAB+ zenders ontvangen. De radio is uitgerust met DLS (Dynamic Label Segment). Hierbij wordt op het display informatie weergegeven zoals de naam van de artiest, de titel van het nummer of actuele verkeersinformatie.
15.1. DAB-modus Druk meermaals op de toets MODE tot op het display DAB is geselecteerd. 15.1.1. DAB-zender via de zenderlijst beluisteren Druk meermaals op de toets PREV of NEXT om de gewenste DAB-zender uit de zenderlijst te selecteren. Wacht even of druk op de draaiknop om de zender te beluisteren. 15.1.2. DAB-zenders opslaan U kunt maximaal 30 vooringestelde DAB-zenders opslaan. Stel een zender in zoals hierboven is beschreven.
15.1.3. Druk op de toets PRESET. Op het display verschijnt de lijst met de opgeslagen zenders. Draai aan de knop om de gewenste geheugenplaats te selecteren. Druk op de knop SELECT om de zender op te roepen. 15.1.4. DE EN FR ES IT NL DAB-zenders op de geheugenplaatsen opslaan Stel een zender in zoals hierboven is beschreven. Houd een van de toetsen voor geheugenplaatsen 1, 2, 3, 4 of 5 ingedrukt tot op het display een bevestiging verschijnt.
15.2. FM-modus In deze modus kunt u luisteren naar FM-radio. Druk meermaals op de toets MODE tot op het display FM wordt weergegeven. 15.2.1. FM-zenders zoeken Druk kort op de toets PREV/NEXT om een specifieke frequentie in te stellen. Houd een van de toetsen ingedrukt om automatisch naar de volgende zender te zoeken. 15.2.2. FM-zenders opslaan U kunt maximaal 30 vooringestelde FM-zenders opslaan. Stel een zender in zoals hierboven is beschreven.
15.2.3. Druk op de toets PRESET. Op het display verschijnt de lijst met de opgeslagen zenders. Draai aan de knop om de gewenste geheugenplaats te selecteren. Druk op de draaiknop om naar de zender te luisteren. 15.2.4. DE EN FR ES IT NL FM-zenders op de geheugenplaatsen opslaan Stel een zender in zoals hierboven is beschreven. Houd een van de toetsen voor geheugenplaatsen 1, 2, 3, 4 of 5 ingedrukt tot op het display een bevestiging verschijnt.
15.3. Zenderinformatie weergeven Druk in DAB- of FM-modus meermaals op de toets INFO om zenderinformatie weer te geven.
16. Bluetooth®-modus DE Met Bluetooth kunt u nummers vanaf externe apparaten (bijv. mp3-spelers of mobiele telefoons met Bluetooth®) draadloos op dit apparaat afspelen. Druk meermaals op de toets MODE tot op het display BT is geselecteerd. EN ® 16.1. Bluetooth®-apparaten koppelen FR ES IT NL Activeer de Bluetooth®-functie ook op uw externe apparaat en koppel de apparaten met elkaar. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw afspeelapparaat. De naam van de DAB-radio is "MD 43023".
Het afspelen van nummers, het regelen van het volume en het activeren van speciale functies is zowel mogelijk met uw externe apparaat als met de DAB-radio. Welke functies beschikbaar zijn, hangt af van het externe apparaat en van de software die u gebruikt. • Draai aan de draaiknop om het volume te verhogen of te verlagen. • Druk op de draaiknop om het afspelen te starten of te onderbreken. • Met de toetsen PREV/NEXT of door draaien aan de draaiknop kunt u naar het vorige of volgende nummer gaan 17.
Selecteer door draaien aan de draaiknop het menupunt SYSTEEM en bevestig door de draaiknop in te drukken. . Selecteer door draaien aan de draaiknop het menupunt WEKKERS en bevestig door de draaiknop in te drukken. . Selecteer door draaien aan de draaiknop de gewenste WEKKERS 1 of WEKKERS 2 en bevestig door indrukken van de draaiknop . Druk opnieuw op de draaiknop om de wekker in te stellen.
Nadat alles is ingesteld, drukt u op de draaiknop . Op het display verschijnt een bevestiging. De weksignaalfunctie staat alleen bij netvoeding ter beschikking. 17.2. Alarm inschakelen/ uitschakelen Als de wekker is ingeschakeld, wordt op het display een kloksymbool met het cijfer van de ingestelde wekker 1 of 2 weergegeven. Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu wordt geopend. Selecteer door draaien aan de draaiknop het menupunt SYSTEEM en bevestig door indrukken van de draaiknop .
Selecteer door draaien aan de draaiknop de gewenste instelling WEKKERS AAN of WEKKERS UIT en bevestig door indrukken van de draaiknop . Op het display verschijnt een bevestiging. 17.3. Weksignaal beëindigen/ wekherhaling activeren DE EN FR ES IT NL Als het weksignaal klinkt, kunt u dit onmiddellijk stoppen door op de toets te drukken U kunt ook op de knop drukken om de sluimerfunctie te starten. Het weksignaal klinkt dan na circa 15 minuten opnieuw.
18. Sleeptimer 314 Met de sleeptimer kunt u het apparaat na een ingestelde tijd laten uitschakelen. Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu wordt geopend. Selecteer door draaien aan de draaiknop het menupunt SYSTEEM en bevestig door indrukken van de draaiknop . Selecteer door draaien aan de draaiknop het menupunt SLAAPSTAND en bevestig door indrukken van de draaiknop . Selecteer door draaien aan de draaiknop de gewenste tijd waarna het apparaat moet worden uitgeschakeld.
19. Instellingen DE Systeeminstellingen kunnen alleen worden gedefinieerd als het apparaat ingeschakeld is. In de stand-bymodus blijven gedefinieerde instellingen behouden. EN FR ES IT Ga als volgt te werk om door het menu te bladeren en instellingen te definiëren: NL Selecteer eerst zoals hierboven beschreven de modus DAB of FM. Het hangt van de geselecteerde modus af welke instellingen u kunt definiëren. Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu op het display wordt weergegeven.
19.1. Overzicht van het menu in de FM- en de DAB-modus Menu Omschrijving VOLLEDIGE SCAN (alleen modus DAB) Automatisch naar zenders zoeken HANDM. AFSTMMN. (alleen modus DAB) Frequentie handmatig instellen AMS (alleen modus FM) Automatisch naar zenders zoeken SCANINSTELLING (alleen modus FM) Selecteer of u wilt zoeALLEEN STERKE STATIken naar alle zenders (ook ONS zwakke) of alleen naar sterALLE STATIONS ke zenders.
Menu DE Omschrijving INKORTEN (alleen modus DAB) EN JA FR NEE Alle DAB-zenders wissen die in de huidige regio niet kunnen worden ontvangen. AUDIO-INSTELLING (alleen modus FM) Mono- of stereogeluid seMONO lecteren (alleen bij afspelen van geluid via een STEREO hoofdtelefoon). MIJN EQ BASS TREBLE In de equalizer kunt u hoge tonen en bassen vastleggen.
Menu Omschrijving SYSTEEM SLAAPSTAND WEKKERS TIJD Sleeptimer instellen (zie “18. Sleeptimer” op blz. 314) Wekker instellen (zie “17. Wekker” op blz. 310 TIJD/DATUM Tijd en datum handmatig instellen INSTELLEN Selecteren of datum en tijd AUTOM. BIJ- automatisch via het DABof FM-signaal moeten worWERKEN den ingesteld. 318 12/24 UUR INSTELLEN 12- of 24-uursnotatie instellen. DATUMNOTATIE INSTELLEN Datumnotatie instellen.
Menu BACKLIGHT TIME-OUT NIVEAU VOOR AAN NIVEAU VOOR DIMMEN TAAL Omschrijving DE Automatische verlichting in- of uitschakelen. Als de functie is geactiveerd, wordt het display gedimd wanneer u niets met het apparaat doet. De gewenste maximale verlichtingssterkte van het display instellen. De gewenste gedimde verlichtingssterkte van het display instellen.
20. Reiniging Trek vóór het reinigen de netadapter uit het stopcontact. Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen. 21. Bij storingen Probleem Mogelijke oorzaak • Het lukt niet om het apparaat in te schake- • len. Mogelijk zijn • Als het apparaat op batterijen de batterijen werkt, controleert leeg.
Probleem Mogelijke oorzaak DE Oplossing De datum/tijd • Stel de gewenste tijd in. is verkeerd ingesteld. • Schakel eventueel de automatische • De datum en update in het tijdtijd zijn vanmenu uit. wege onvoldoende ontvangst niet correct gesynchroniseerd. • Gebruik de netHet appa- Mogelijk zijn de adapter of verraat wordt batterijen leeg. vang de battetijdens gerijen. bruik uitgeschakeld. De zendersigna• Stel de frequentie Geen of van de zenders af. slechte ra- len zijn te zwak.
Probleem Geen geluid Mogelijke oorzaak Het volume is op een te lage stand ingesteld. Oplossing • Stel het volume hoger in. 22. Reparatie Neem bij technische problemen met het apparaat contact op met ons Service Center. WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Probeer in geen geval om zelf de behuizing van de netadapter of het apparaat te openen of te repareren.
Als de behuizing van de netadapter of het aansluitsnoer is beschadigd, moet de netadapter bij het afval worden gedeponeerd en worden vervangen door een nieuwe netadapter van hetzelfde type. Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet het om gevaar te voorkomen door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen.
23. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Deponeer het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huishoudelijke afval.
24. Technische gegevens DE EN Radio FR Voedingsspanning DC 5 V 1A Gebruik op accuvoeding DC 3,7 V 2000mAh, 7.4Wh Oplaadtijd batterij ca. 3-4 uur Gebruiksduur batterij ca. 8 uur (bij 50% volume) Uitgangsvermogen 3 W RMS Hoofdtelefoonuitgang 150 mV max. FM-frequentieband 87,5 - 108 MHz DAB+ frequentieband 174,928 - 239,2 MHz Aantal geheugenplaatsen 30 (DAB), 30 (FM) Omgevingswaarden 10 °C ~ +35 °C 10 ~ 90% vochtigheid Afmetingen (b x h x d) ca.
Radio Gewicht (zonder netadapter) ca. 275 g Bluetooth Frequentie 2402-2480 MHz Maximaal zendvermogen 3.2 dBm Versie 5.
24.1. Betekenis van de symbolen DE Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die in hun geheel zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een door isolerend materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan geheel of gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
Symbool voor gelijkstroom Symbool voor wisselstroom 25. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons contact op te nemen: • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com.
DE Nederland Openingstijden Hotline Klantenservice Ma - vr: 07.00 - 23.00 uur Za - zo: 10.00 - 18:00 uur 0900 2352534 EN FR ES Buiten deze tijden kunt u op het genoemde nummer te allen tijde gebruik maken van onze voicemaildienst met terugbeloptie. Serviceadres MEDION B.V. John F.
België Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.
DE Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/ start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
België Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/be/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
DE Luxemburg Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/lu/fr/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
26. Colofon Copyright © 2020 Stand: 16.07.2020 Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice.
09/2020