PRO MAC 54 54 CC PRO MAC 61 59 CC GR ™HMANTIKE™ ¶†HPOºOPIE™ ¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÚÈv ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÁÈ· v· ÙÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔv
A. B.
C. D. 1 ltr.
E. F. G.
H. I. L.
18”/45cm 68T 3/8” 20”/50cm 72T 3/8” 20”/50cmSP 72T 3/8” PRO MAC 54 PRO MAC 61 225735B 225739B 86826B (7/32”) 225735B 225739B 86826B (7/32”) 225736B 225740B 86826B (7/32”) 225736B 225740B 86826B (7/32”) 225737B 225740B 86826B (7/32”) g Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.
THIS PRODUCT MEETS THE SAFETY STANDARD REQUIREMENT OF THE EUROPEAN MACHINERY DIRECTIVE DISPLACEMENT (cm ) ................................................................................................................ BORE AND STROKE (mm).......................................................................................................... ENGINE OUTPUT (kW)................................................................................................................ ENGINE SPEED AT MAX POWER (min-1) .
I SPIEGAZIONE SIMBOLI Leggere attentamente questo manuale DESCRIZIONE GENERALE A 1 - BARRA 2 - CATENA 3 - TAPPO SERBATOIO CARBURANTE 4 - TAPPO SERBATOIO OLIO CATENA Abbigliamento di sicurezza: 1 Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati 2 Casco protettivo omologato 5 - LEVA MARCIA/ARRESTO 6 - AVVIATORE 7 - MANIGLIA AVVIATORE 8 - IMPUGNATURA ANTERIORE 9 - COPERCHIO FILTRO ARIA 3 Paraorecchi di protezione approvati 10 - ARPIONE/DISTANZIATORE 4 Guanti approvati 11 - VITI Dl REGOLAZIONE CA
I 3 4 5 6 Questo potrebbe ridurre la sensibilità delle mani nel distinguere differenti temperature e causare un generale intorpimento. L’operatore dovrebbe pertanto controllare attentamente le condizioni delle mani e delle dita se usa il prodotto in continuazione o regolarmente. Se dovesse apparire uno dei sintomi consultate immediatamente un medico. Non trasportate mai la motosega con il motore in funzione.
I temporaneamente spinta verso l’alto la punta della barra. La tensione è corretta quando la catena può scorrere liberamente nella barra e può essere tirata con la sola forza delle dita. Serrate a fondo i dadi della barra. Usate sempre la chiave combinata per il montaggio e la messa in tensione della catena. RODAGGIO DI UNA CATENA NUOVA La tensione della catena deve sempre essere fatta a catena fredda. 1 Far girare la catena, a bassa velocità, per un paio di minuti.
I Portate la leva marcia-arresto (A) nella posizione aria aperta |–– •| | , (leva rossa nella posizione intermedia). Riattivare il decompressore premendo il pulsante (D). ATTENZIONE: il sistema automatico pre-acceleratore rimane attivato. Tirate la fune fino a quando il motore va in moto. Lasciate funzionare il motore per alcuni secondi tenendo fermamente la motosega. Tale operazione permette al motore di girare a medio regime con conseguente preriscal- damento prima del lavoro.
I I carburatori vengono tarati in fase di produzione del prodotto. Sensibili sbalzi di altitudine possono richiedere una suppletiva regolazione. In tal caso rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato il quale dispone delle apposite apparechiature. MANUTENZIONE PERIODICA H Assicuratevi che il motore sia spento prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. CATENA: controllate regolarmente la tensione. Una catena nuova può richiedere una regolazione più frequente.Allentare i dadi.
I AFFILATURA CATENA L 1 L’affilatura dei denti taglienti può essere effettuata con l’apposita lima tonda come riportato: CATENA LIMA SPR 378 GX 7/32” Il tipo di catena è facilmente identificabile leggendo la serie numerica sulla parte dei denti alloggiati nella gola della barra. L’operazione sarà più agevole utilizzando il guidalima. Durante l’affilatura la catena deve essere alloggiata sulla barra.
A EC Declaration of conformity 000001➔ 99999 In accordance with the EC Machine Directive (89/392/EEC, modified by 91/368/EWG), 93/68/EEC (CE Marking Directive) & 89/336/EEC (Directive on electromagnetic compatibility). The undersigned, Pino Todero, authorised by E.O.P.I., declares that the petrol-driven chainsaw: MS55 - MS60 serial number as above, with chain bar of cutting length 45/50 cm, manufactured by E.O.P.I.
; EU Konformitetsdirektiv 000001➔ 99999 I følge EU Maskindirektiv (89/392/EEC, endret av 91/368/EWG), 93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet). Undertegnede Pino Todero, autorisert av E.O.P.I., erklærer at bensindrevne kjedesager: MS55 - MS60 med serienummer som vist oventor, med et kjedesverd med skjærelengde 45/50 cm, produsert av E.O.P.I.