PRO MAC 54 54 CC PRO MAC 61 59 CC GR ™HMANTIKE™ ¶†HPOºOPIE™ ¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÚÈv ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÁÈ· v· ÙÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔv
A. B.
C. D. 1 ltr.
E. F. G.
H. I. L.
18”/45cm 68T 3/8” 20”/50cm 72T 3/8” 20”/50cmSP 72T 3/8” PRO MAC 54 PRO MAC 61 225735B 225739B 86826B (7/32”) 225735B 225739B 86826B (7/32”) 225736B 225740B 86826B (7/32”) 225736B 225740B 86826B (7/32”) 225737B 225740B 86826B (7/32”) g Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.
TEKNISKE DATA 54 45x34 2,6 8.200 11.000 2.500 6,25 3/8” 1,5 45/50 7 390 590 101 109 9,25 59 47x34 2,82 8.200 11.000 2.500 6,25 3/8” 1,5 45/50 7 390 590 101 109 8,02 CARACTÉRISTICAS TECNICAS ESTE PRODUTO ESTÁ EM COMFORMIDADE COM A DIRETRIZ EUROPÉIA SOBRE A SEGURANÇA DAS MÁQUINAS CILINDRAGEM (cm3)........................................................................................................................... DIÂMETRO x CURSO (mm) ..................................................................
H SZIMBÓLUM MAGYARÁZAT Gondosan olvassa el a használati útmutatót Viseljen védó´öltözetet : 1. ellenó´rzött védó´szemüveget vagy arcvédó´s sisakot 2. ellenó´rzött védó´sisakot 3. ellenó´rzött fülvédó´t 4. munkavédelmi kesztyú´t 5.
H 4 Soha ne kezdjen a vezetó´lap végével vágni, hogy elkerülje a veszélyes felcsapásokat. Mieló´tt a lánccal megérinti a fát, várja meg, míg a motor eléri a maximum fordulatszámot. Ellenó´rizze, hogy a vezetó´lap vége és a lánc nem érintkezik esetlegesen más ággal, törmelékkel vagy kemény tárgyakkal. Gyó´zó´djön meg róla, hogy a lánc elég éles és feszes. A teljes biztonság és hosszú élettartam biztosítása érdekében csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon.
H A keverék A tiszta benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje. Kezdje mindig a szükséges benzinmennyiség felével. Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje (rázza) össze az üzemanyagkeveréket. Töltse hozzá a benzin hátralevő részét. Alaposan rázza össze az üzemanyagkeveréket! Ne tárolja egy hónapnál tovább az üzemanyagot! Ha a fűrészt hosszabb ideig nem használja, akkor ki kell üríteni és kitisztítani az üzemanyagtartályt.
H • H csavar: a legmagasabb fordulatszámnál szabályozza az üzemanyagot. Beállítása: óvatosan csavarja az óramutató járásával megegyezó´ irányba ütközésig, majd ellenkezó´ó irányba 3/41 fordulatot. Ha a motor a megfeleló´nél nagyobb fordulatszámon fut, húzza meg a csavart további 1/8 fordulattal, hogy az üzemanyagszint megnövekedjen. A helyes beállítás egy-másfél fordulat között található.
H 3 LÁNCFESZÍTÓ́ CSAVAR Az Ön gépe láncfeszító´ csavarral van szerelve. Ha a lánc elmozdul vagy leugrik a vezetó´lapról, ez a csavar megállítja a visszafelé irányuló mozgását. Semmilyen esetben ne távolítsa el. LÁNCÉLEZÉS L 1 Az élezést egy félgömbreszeló´ segítségével végezheti el : LÁNC RESZELÓ́ SPR 378 GX 7/32” A lánc típusának meghatározásához olvassa le a fogak oldalán lévó´ szériaszámot a vezetó´lapról. Ügyeljen, hogy a lánc megfeleló´ feszességú´ legyen, és hogy a láncfék ki legyen oldva.
A EC Declaration of conformity 000001➔ 99999 In accordance with the EC Machine Directive (89/392/EEC, modified by 91/368/EWG), 93/68/EEC (CE Marking Directive) & 89/336/EEC (Directive on electromagnetic compatibility). The undersigned, Pino Todero, authorised by E.O.P.I., declares that the petrol-driven chainsaw: MS55 - MS60 serial number as above, with chain bar of cutting length 45/50 cm, manufactured by E.O.P.I.
; EU Konformitetsdirektiv 000001➔ 99999 I følge EU Maskindirektiv (89/392/EEC, endret av 91/368/EWG), 93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet). Undertegnede Pino Todero, autorisert av E.O.P.I., erklærer at bensindrevne kjedesager: MS55 - MS60 med serienummer som vist oventor, med et kjedesverd med skjærelengde 45/50 cm, produsert av E.O.P.I.