REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777. You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. WARNING Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for “just a few days.
Door Removal, Leveling, and Alignment Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference. IMPORTANT: The graphics on this page are for models with the ice storage bin on the door. On models with the ice storage bin inside the freezer, the wiring and water dispenser tubing configurations are simpler than what is shown in these graphics. Please read all instructions on the next few pages for more information.
TOOLS NEEDED: Bubble level, Phillips screwdriver, ³⁄₁₆" hex key, ¹⁄₄" hex-head socket wrench, ¹⁄₄" and ⁵⁄₁₆" open-ended wrenches or adjustable wrench, internal star drive, or ³⁄₈" hex-head socket wrench Remove the Doors On models with the ice storage bin inside the freezer: NOTE: The wiring configuration is simpler than what is shown in Graphic 3. There is only one wiring bundle with one wiring plug and there is not a routing plate. ■ Remove the wiring clip using a ¹⁄₄" hex-head socket wrench.
■ Reconnect the wiring plugs to the electrical housing, then push the housing back under the refrigerator. Align the left hole in the front lip of the housing with the right hole in the refrigerator's base crossbar. See Graphic 3. ■ Reinstall the wiring clip over the grommets. First install the smaller grommet into the top of the clip, then install the larger grommet into the bottom of the clip (closest to the screw hole). See Graphic 3.
Leveling and Door Closing Your refrigerator has two adjustable front feet — one on the right and one on the left. In most cases, the refrigerator should be steady when both feet are touching the floor. If your refrigerator seems unsteady or if you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions below: 1. Move the refrigerator into its final location. If necessary, open both doors to 90° and remove the base grille. See Graphic 1. 2.
To Remove the Handles: 1. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew. 2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a quarter-turn at a time. 3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the handle away from the door. 4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder screws from the door.
Water Pressure Connect to Water Line A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker off. ■ 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water. 3.
Style 2 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water. 3. Locate a ¹⁄₂" (1.27 cm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator. IMPORTANT: ■ Make sure it is a cold water pipe. ■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve. 4.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. Installing the Air Filter (on some models) The filter should be installed behind the vented door which is located (depending on your model) along either the rear or left interior wall near the top of the refrigerator compartment. A B C D A. Refrigerator water tubing B. Nut (provided) C. Bulb D. Coupling (purchased) E F G E. Ferrule (purchased) F. Nut (purchased) G. Household water line 4.
Sensitivity to Ethylene Ethylene Production Apples High Very High Asparagus Med. Very Low Berries Low Low Broccoli High Very Low Cantaloupe Med. High Carrots Low Very Low Citrus Fruit Med. Very Low Grapes Low Very Low Lettuce High Very Low Pears High Very High Spinach High Very Low IRRITANT ATTENTION (on some models) On some models, your refrigerator's accessory packet includes a Produce Preserver which should be installed prior to use.
5. Slide the cap closed and check that the indicator is visible through the rectangular hole in the cap. NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s rear bubble has not been popped. Replacing the Produce Preserver (on some models) The disposable pouches should be replaced every 6 months when the status indicator has completely changed from white to red. To order replacements, see “Accessories” in the User Instructions or User Guide. 1. Remove the old pouches from the Produce Preserver housing. 2.
Cooling On/Off Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off. ■ To turn cooling off, press and hold OPTIONS and FILTER at the same time for 3 seconds. IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the same time. When cooling is OFF, “Cooling Off” will appear on the display screen. Press and hold OPTIONS and FILTER for 3 seconds again to turn cooling back on.
Flush the Water System The Ice Dispenser Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Flushing the water dispensing system forces air from the water line and filter and prepares the water filter for use. NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. 1.
The Dispenser Light When you use the dispenser, the light will automatically turn on. If you want the light to be on continuously, you may choose either ON or DIM. ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on. “On” will appear on the display screen. DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. “Dim” will appear on the display screen. The dispenser light will remain on, but at a lower intensity. OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
Style 2 Changing the Water Filter Turning the Ice Maker On/Off: ■ To turn on the ice maker, simply lower the wire shut-off arm. To manually turn off the ice maker, lift the wire shut-off arm to the Off (arm up) position and listen for the click. Ice can still be dispensed, but no more can be made. NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin from overfilling during normal operation.
■ To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. Stainless steel models has coating, Do Not Use regular stainless steel cleaning products.
Refrigerator Compartment - Lower Lights Light Shield Reinstallation: ■ Align the light shield in its proper position and snap the tabs into the wall slots. Light Shield Removal: ■ Slide the light shield to the right to remove the left end from the wall slots, then pull the right end out of its wall slots. Replacement Bulb: ■ If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with Whirlpool part number W10565137A (a 3.6-watt LED bulb).
Vacation and Moving Care Vacations If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away: 1. Use up any perishables and freeze other items. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off. 3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
PROBLEM SOLVER First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions Temperature is too warm ■ ■ ■ ■ ■ Temperature is too cold ■ ■ ■ Interior moisture buildup New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly. Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions Refrigerator rocks and is not stable ■ Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the leveling feet until they touch the floor. See the “Door Removal, Leveling, and Alignment.” WARNING Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions Ice or water has an off-taste, odor, or gray color ■ ■ ■ ■ ■ ■ New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or water. This problem should go away over time. Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to produce new ice. Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
PERFORMANCE DATA SHEET Water Filtration System Model P8WB2L/P8RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below.
MAYTAG® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ Name, address and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE ou RÉSOLUTION DE PROBLÈMES, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d’assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : ■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. ■ Ne pas utiliser un adaptateur. ■ ■ Ne pas utiliser un câble de rallonge. ■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage du réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle.
Retrait, réglage de l’aplomb et alignement des portes Rassembler les outils et pièces nécessaires et lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Conserver ces instructions pour référence ultérieure. IMPORTANT : Les illustrations sur cette page correspondent aux modèles dont le bac d’entreposage à glaçons est installé sur la porte.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Niveau à bulle, tournevis Phillips, clé hexagonale de ³⁄₁₆", clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₄", clés plates de ¹⁄₄" et ⁵⁄₁₆" ou clé à molette, carré d’entraînement ou clé à douille à tête hexagonale de ³⁄₈" Enlever les portes AVERTISSEMENT ■ Sur les modèles avec le bac d’entreposage à glaçons installé dans le congélateur : REMARQUE : La configuration du câblage est plus simple que celle figurant sur dessin 3.
10. Il peut ne pas être nécessaire d’enlever les charnières inférieures pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte. Les deux charnières à la base ont une construction similaire. ■ Si nécessaire, utiliser un carré d’entraînement ou une clé à douille à tête hexagonale de ³⁄₈" pour enlever les charnières du bas. Voir dessin 7.
7. Réinstaller le bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles) et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire de la porte. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 8.
4. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de la clé hexagonale dans le trou supérieur et faire légèrement pivoter la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle soit engagée dans la vis de blocage. Exigences d’emplacement AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. 5.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT Pression de l’eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. En cas de questions au sujet de la pression de l’eau, appeler un plombier qualifié agréé. ■ Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. ■ Tournevis à lame plate ■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" et de ¹⁄₂" ou deux clés à molette ■ Tourne-écrou de ¹⁄₄" Raccordement à une canalisation d’eau IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt). Style 1 (Recommandé) 1.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et Ouvrir le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le robinet d'arrêt du tuyau d’alimentation. Enrouler le tube en cuivre en spirale. 6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui fuient. A B C Raccordement au réfrigérateur Style 1 1.
Achever l’installation AVERTISSEMENT Installation du filtre à air (sur certains modèles) Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située (selon le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou arrière, à proximité du sommet du compartiment de réfrigération. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Installation du sachet de conservation pour produits frais (sur certains modèles) Sensibilité à l’éthylène Production d’éthylène Pommes Élevée Très élevée Asperges Moy. Très basse Baies Basse Basse Brocoli Élevée Très basse Moy. Élevée Carottes Basse Très basse Agrumes Moy. Très basse Raisin Basse Très basse Laitue Élevée Très basse Poires Élevée Très élevée Épinards Élevée Très basse Melon brodé PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium.
■ Installation du témoin de statut (sur certains modèles) Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de distribution pour activer l’écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué. Le sachet de conservation pour produits frais comporte un témoin de statut qui doit être activé et installé en même temps que le sachet. 1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface ferme et plane. 2.
■ Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage indique le point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE” (réfrigérateur) apparaît. ■ Appuyer sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur) pour augmenter ou diminuer le point de réglage. ■ Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température) pour modifier l’affichage et faire apparaître le point de réglage du congélateur.
Commande de température dans le tiroir convertible (sur certains modèles) La commande peut être ajustée pour un refroidissement approprié des viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour éviter les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.
2. Pour verser de l’eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur OU appuyer sur le bouton WATER (eau). Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l’eau coule dans le verre. Distribution de glace : 1. S’assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné. Pour passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur les flèches du bouton DISPENSE TYPE (type de distributeur). AVERTISSEMENT A Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. A.
Le verrouillage du distributeur Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie. REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et la plaque du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de tourner le commutateur On/Off (marche/arrêt) de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt) (vers le bas) lors du retrait du bac d’entreposage. Le détecteur du bac d’entreposage sur la paroi de gauche de la porte du congélateur interrompt la production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bac d’entreposage a été enlevé.
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf. 6. Fermer complètement la porte du couvercle du filtre pour emboîter le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement. 7. Purger le circuit d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
■ Certains modèles sont dotés d’ampoules à incandescence de 40 watts qui peuvent être remplacées. Réinstallation du protège-ampoule : ■ Aligner le protège-ampoule sur les rainures de la partie inférieure du logement de la lampe, et le faire glisser en avant jusqu’à ce qu’il s’emboîte. REMARQUE : Toutes les ampoules de rechange ne conviennent pas tous au réfrigérateur. Ne pas utiliser d’ampoule à incandescence de plus de 40 watts. Changement de l’ampoule : 1.
Lampe supérieure du compartiment de congélation Dépose du protège-ampoule : ■ Presser doucement l’avant et l’extrémité inférieure arrière du protège-ampoule pour libérer les languettes des rainures murales, et tirer le protège-ampoule vers l’avant. Réinstallation du protège-ampoule : ■ Insérer l’extrémité gauche du protège-ampoule dans les rainures murales, et emboîter ensuite l’extrémité droite dans ses rainures murales.
Déménagement Lors du déménagement du réfrigérateur à une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement. 1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique : ■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons au moins une journée à l’avance. ■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées Le moteur semble fonctionner excessivement ■ Le réfrigérateur semble bruyant Le compresseur du nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise moins d’énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de l’appareil, des bruits de fonctionnement normaux se feront entendre qui ne sont pas familiers.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées Les lampes du distributeur ne fonctionnent pas (sur certains modèles) ■ La lampe du distributeur est éteinte - Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est réglée à OFF (arrêt), elle ne fonctionne que si l’on appuie sur le levier/la plaque du distributeur. Si l’on souhaite que la lampe du distributeur reste allumée continuellement, sélectionner un autre réglage. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
AVERTISSEMENT Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Mauvais goût, odeur ou couleur grisâtre des glaçons ou de l’eau ■ ■ ■ ■ ■ ■ Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement Les portes ne ferment pas complètement - S’assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées De l’eau suinte ou goutte du distributeur REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes s’écoulent de la machine après que l’on a distribué de l’eau. ■ ■ ■ On n’a pas gardé le verre sous le distributeur pendant suffisamment longtemps - Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur.
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau Modèle P8WB2L/P8RFWB2L Capacité 200 gallons (757 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42, de la norme NSF/ANSI 53, et de la norme NSF/ANSI 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION MAYTAG® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si se presenta un problema que no está descrito en la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio web en www.maytag.com para obtener información adicional. Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o llámenos al 1-800-807-6777.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No use un adaptador. ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas problema del pasado. Los refrigeradores desechados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones para referencia futura. IMPORTANTE: Las ilustraciones en esta página corresponden a modelos con el depósito de hielo en la puerta.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Nivel de burbuja, destornillador Phillips, llave hexagonal de ³⁄₁₆", llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", llaves de boca de ¹⁄₄" y ⁵⁄₁₆" o una llave ajustable, llave estrella interna o llave de cubo de cabeza hexagonal de ³⁄₈" Retire las puertas ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1.
10. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen una construcción similar. ■ Si es necesario, use una llave estrella interna o una llave de cubo de cabeza hexagonal de ³⁄₈" para sacar las bisagras inferiores. Vea la ilustración 7. IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan detrás de las bisagras.
7. Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos) y cualquier recipiente de la puerta o para uso general. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 8. Enchufe el refrigerador en un contacto de pared de 3 terminales con conexió0n a tierra.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la base de la manija esté a nivel con la puerta. 4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del orificio superior y gire ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo opresor. Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 psi (entre 207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente matriculado. ■ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■ Llave de tuercas de ¹⁄₄" Estilo 2 Conexión a la línea de agua IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea del agua, apague la fábrica de hielo. Estilo 1 (recomendado) 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente. 3.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de la carcasa. A B C A. Línea de agua de la casa B. Tuerca (se compra) 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una línea doméstica de agua existente.
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos) En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador incluye un filtro de aire, que debe instalarse antes del uso. En algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica. El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
Muy alta Espárragos Media Muy baja Bayas Baja Baja Brócoli Alta Muy baja Cantalupo Media Alta Zanahorias Baja Muy baja Media Muy baja Uvas Baja Muy baja Lechuga Alta Muy baja Peras Alta Muy alta Espinaca Alta Muy baja Frutos cítricos Las bolsas del preservador de alimentos frescos deberán instalarse en su alojamiento, que está a lo largo de una pared lateral interior del cajón para verduras o el cajón convertible.
■ Instalación del indicador de estado (en algunos modelos) Toque cualquier botón del control en el panel del despachador para activar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra. El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento en que se instala la bolsa. 1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana. 2.
■ Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el punto de ajuste del refrigerador y aparece “FRIDGE” (Refrigerador). ■ Presione las flechas de Dispense Type (Tipo de despachado) para subir o bajar el punto de ajuste. ■ Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el punto de ajuste del refrigerador, presione TEMP (Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá “Freezer” (Congelador) en la pantalla.
Control de temperatura del cajón convertible (en algunos modelos) Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28 ° a 32 °F (-2° a 0 °C).
La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado. La luz del despachador CRUSHED (Hielo picado) CUBED (Hielo en cubos) Para obtener hielo picado, el hielo se tritura antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco el despacho del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caerán unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo: Estilo 1 Para encender y apagar la fábrica de hielo: El interruptor On/Off (Encendido/Apagado), ubicado en la pared izquierda de la puerta del congelador, es accesible solo cuando se ha quitado el depósito de hielo. Vea la siguiente sección para obtener instrucciones para quitarlo. 1. Presione hacia abajo la palanca de liberación e incline la cubeta hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base del depósito, luego levántelo y sáquelo. ON OFF A A.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo: 1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito. 2. Eleve el brazo de apagado de alambre hasta que enganche en la posición Off (Apagado - brazo elevado). 3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para sacarlo. 4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo, o de lo contrario el despachador de hielo no funcionará. 5.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA Si necesita limpiar el condensador: Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en “Cómo quitar la puerta”, ya sea en las Instrucciones para el usuario, las Instrucciones de instalación y el Manual del propietario, o en la hoja separada de instrucciones provista con el refrigerador. ■ ■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.
Para cambiar los focos: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Retire la pantalla de la luz como se explica en las siguientes secciones. NOTA: para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente líquido. Antes de volver a instalar, enjuague y seque por completo la pantalla. 3. Reemplace el foco quemado como se explica en las siguientes secciones. 4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz como se explica en las siguientes secciones. 5.
Reinstalación de la pantalla de la luz: ■ Alinee la pantalla de la luz en la posición correcta y encaje las lengüetas en las ranuras de la pared. 3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela. NOTA: según el modelo, levante el brazo de apagado de alambre a la posición Off (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor hacia OFF (Apagado). 4. Vacíe el depósito de hielo. Si decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquío visite nuestro sitio web y consulte las preguntas frecuentes para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico. En los EE. UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas La temperatura está demasiado elevada ■ ■ ■ ■ ■ La temperatura está demasiado baja ■ ■ ■ Hay acumulación de humedad en el interior Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfríen por completo. NOTA: regular los controles de temperatura hasta el ajuste más frío no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas Es difícil abrir las puertas ■ Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas El despachador de hielo no funciona debidamente ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ El hielo o el agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ■ ■ ■ ■ ■ ■ El despachador de agua no funciona debidamente 84 ■ Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.
HIELO Y AGUA Hay fugas de agua o goteos en el despachador Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador El agua del despachador no está lo suficientemente fría (en algunos modelos) Causas posibles y/o soluciones recomendadas NOTA: es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua. No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua Modelo P8WB2L/P8RFWB2L Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI 53, y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR MAYTAG® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■ Nombre, dirección y número de teléfono ■ Número de modelo y de serie ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda.