INSTALLATION INSTRUCTIONS COMMERCIAL STACKED WASHER/DRYER GAS OR ELECTRIC INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LAVE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSES A USAGE COMMERCIAL A GAZ OU ELECTRIQUE INSTRUCCIONES DE INSTALACION LAVADORA/SECADORA COMERCIALES APILADAS A GAS O ELECTRICAS ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE LAVATRICE/ASCIUGATRICE COMMERCIALE A COLONNA A GAS O ELETIRICA MLE20PD MLG20PD MLE20PN W10335466C www.maytagcommerciallaundry.
INDICE TABLE OF CONTENTS (Australia and New Zealand Installations) Pagina Stacked Washer/Dryer Safety Page Seguridad de la lavadora/secadora apiladac..........smsse 71 3 Eliminacion de la lavadora/secadora apiladas .........ssssss 74 Stacked Washer/Dryer Disposel.......ssssssssssssosssessssesseromennerseeseesseess 6 Herramientas y piezas Tools & Parts Piezas y accesorios adicionales 7 .... Alternate Parts and AcCeSSories........
STACKED WASHER/DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER?” or “WARNING.
STACKED WASHER/DRYER SAFETY WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. ~ Do not store or use petrol or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: e Do not try to light any appliance. e Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
STACKED WASHER/DRYER SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer/dryer. This dryer is intended only for drying clothes and textiles that have been washed in water. Do not use for any other purpose.
STACKED WASHER/DRYER DISPOSAL This appliance is marked according to the European directive 2002/ 96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
TOOLS & PARTS Tools Needed: 203 mm (8") or 254 mm (10") 203 mm (8") or 254 mm (10") Adjustable Wrench Pipe Wrench that opens to 25 mm (1") i | f —U fy) Flat-Blade Screwdriver Phillips Screwdriver 8 mm (5/16") Socket Wrench Pliers (that open to 39 mm [1°/16")) 6 mm (1/4") Nut Driver Locking Pliers Pipe-Joint Compound 686 mm (27") Wood Block — Torx®t T-20 Security Screwdriver or Bit 25 mm (1") Hex-Head Socket Wrench Level Caulk Gun and Caulk (for installing new exhaust vent) Flashlight (op
ALTERNATE PARTS AND ACCESSORIES Alternate Parts Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number in the “If You Need Assistance” section. If You Have You Will Need to Buy Overhead sewer Standard 76 L (20 gal.
DIMENSIONS/CLEARANCES Dimensions Front View Side View Back View ja 686 min —+] (27") <—— 686 mm (27") «4295 mm ——__—> 1") | 9 ~<«_ 165 mm (6/3) cr b a j = 4 1753 mm 1880 mm 327 mm (74") qi 2"/s") >) (1'%") (74") | Se UL LJ} F a 1 1683 mane? (66) 38 mm 1880 mm - ep _/| 159 mm He (61/5"} po] bespte aaa 4%")m -105 mm 1130 mm (44°4") 1067 mm a 914mm a) 4 (36") eS ao nl A 25mm <——751 qi ") mm—| (291/2") 25 mm (i "y 4 25mm (1 "y Clearances Back/Top Cleara
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS (Australia and New Zealand — for full details of installation requirements refer to AS/NZS 5601.1 - Gas Installations) Stacked Washer/Gas Dryer Location WN Stacked washer/gas dryer installation clearances Nd I NG I The location must be large enough to allow the washer and dryer H Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The doors open more than 180°. The washer door is not reversible.
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Stacked Washer/Gas Dryer Electrical Requirements EARTHING INSTRUCTIONS @ For an earthed cord-connected dryer: This dryer must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock Dangerous Voltage IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. You will need an earthed electrical outlet located within 610 mm (2 feet) of either side of the washer/dryer.
STACKED WASHER/GAS REQUIREMENTS DRYER INSTALLATION Stacked Washer/Gas Dryer Gas Supply Requirements EL te Supply line requirements: Provide a rigid gas supply line to the washer/dryer location. It should be minimum 12.5 mm (1/2") ID. When acceptable to the gas supplier and local codes, 10 mm (3/8") ID rigid supply line may be used for lengths under 6.1 m (20'). Pipe-joint compounds resistant to the action of L.P. gas must be used. Explosion Hazard Connect this dryer to a regulated gas supply.
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Stacked Washer/Eleciric Dryer Location Stacked washer/electric dryer installation clearances H The location must be large enough to allow the washer and dryer doors to be fully opened. Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The doors open more than 180°. The washer coor is not reversible. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as petrol, away from dryer.
STACKED WASHER/ELECTRIC REQUIREMENTS DRYER INSTALLATION Stacked Washer/Electric Dryer Electrical Requirements a as Dangerous Voltage This washer/dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a competent electrician to a single-phase electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and national wiring regulations. @ A 3-wire circular cord of minimum conductor size 2.
DRYER VENTING REQUIREMENTS Elbows: ts Gh) 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. é Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death or fire. Plan installation to use the fewest number of elbows and turns. Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking. WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
DRYER VENTING REQUIREMENTS (In Australia and New Zealand, refer to AS/NZS 5601.1 - Gas Installations) Vent Hoods 102 mm Exhaust hood must be at least 305 mm (1 2") from the ground or (4") Diameter Exhaust Hoods (Ts Ga qu Box Hood Louvered Hood Angled any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Se +} \ Hood [ne po << y 305 ee 2") Vent System Length Maximum Vent Length/Vent Connection Maximum length of vent system depends upon the type of ven
DRYER VENTING REQUIREMENTS (In Australia and New Zealand, refer to AS/NZS 5601.1 if an Exhaust Hood Cannot be Used - Gas Installations) Multiple Dryer Venting The outside end of main vent should have a sweep elbow directed downward. A main vent can be used for venting a group of dryers. The main vent should be sized to remove 5663 I/min. (200 CFM) of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be used in main vent if checked and cleaned frequently.
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER Remove Transport System NOTE: Slide washer/dryer onto cardboard or hardboard before moving to avoid damaging floor covering. AWARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer/dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER Connect Inlet Hoses Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet hoses, Firmly seat the washers in the couplings. i» Wash asher Coupli ouplin ping Connect Inlet Hoses to Water Faucets Make sure the washer drum is empty. 1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER Route Drain Hose Proper routing of the drain hose avoids damage to your floor due to water leakage. Read and follow these instructions. Remove drain hose from the washer 3. Once the drain hose is in place, release the pliers. drum 1. Using locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert over the end of the drain hose. 4. The washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
WASHER The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Standpipe drain system — wall or floor DRAIN SYSTEM Laundry tub drain system The laundry tub needs a minimum 76 L (20 gal.) capacity. The top of the laundry tub must be at least 762 mm (30") above the floor. The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 50 mm (2"). The minimum carry-away capacity can be no less than 38 L (10 gal.) per minute.
LEVELING Leveling Stacked Washer/Dryer Leveling your washer/dryer properly reduces excess noise and vibration. AWARNI NG 3. If washer/dryer is not level, use a 14 mm or 9/16" openend or adjustable wrench to turn jam nuts clockwise (as viewed from above) on feet until they are about 13 mm (1/2") from the washer/dryer cabinet. Then turn the leveling foot counterclockwise to lower the washer/dryer or clockwise to raise the washer/dryer.
COMPLETE 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements” & . Check that you have all of your tools. & . Dispose of/recycle all packaging materials. oo . Check that the water faucets are on. ao 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps. . Check for leaks around faucets and inlet hoses. ° INSTALLATION 8.
REVERSING DRYER DOOR SWING NOTE: Dryer only. Washer door is not reversible. 4, Lift the inner door assembly off outer door assembly. Remove the Door Assembly 1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to avoid scratching of the surface. 2. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw with keyhole opening and lift the door off the screw. Reverse Hinge 1.
REVERSING 3. Move hinge to other side. Reinstall 4 screws. 7 DRYER DOOR SWING Reverse the strike 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver under the plugs, without scratching dryer surface, and lift up strip. J 5. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary. Replace the Door Assembly 1. Place the inner door assembly inside the outer door assembly. 3. Insert strike on the opposite side. Reinstall the door 1.
STACKED WASHER/DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS Washer Cleaning the Door Seal/Bellow To clean washer 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect inner glass door. If debris is present, wipe it off using a damp cloth. 2. Use liquid chlorine bleach: Open the dispenser drawer and immediately add 160 mL (2/3 cup) of liquid chlorine bleach to the bleach 3.
STACKED WASHER/DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS Washer Dryer Always do the following to maintain washer freshness: IB Use only HE High Efficiency detergent. I Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior. I Clean the washer monthly using the Washer Maintenance Maintenance instructions: * Clean lint screen before and after each cycle.
TECHNICAL SPECIFICATIONS - GAS DRYER 220-240V~50Hz 1ph 3A max. IP24 Clothes capacity: 9.0 kg max. Sound pressure level, Lpa: 58 dBA (uncertainty, Kpa: +/-10 dBA) Total mass: 68 kg max. Factory set for NATURAL GAS: Injector size: 2.2 mm European Country: Heat input gross: 5.9 kW CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT, PT, SL, SK, TR CY, CZ, DK, EE, Fl, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR HOH3+ 12H3B/P 0.562703 m®/hr 0.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Solas i aa Dryer Control Washer Control NOTE: After the washer/dryer has been installed and plugged in, the display will show “OQ MINUTES” on the washer and dryer portions of the display. After the washer and dryer doors have been opened and closed, the display will show the price for each machine. On washer/dryers set for free cycles, the display sections will flash “SELECT CYCLE? 1.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS WARM START (after power failure) — A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress at the time of the power failure, “RESELECT CYCLE” will flash in the display, indicating the need for a key press to restart washer or dryer. WASHER DOOR LOCK - Prior to beginning a cycle, there is a door lock routine of lock/unlock/relock, then cycle begins. The door will remain locked until the end of a cycle or approximately 2 minutes after a power interruption.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Start Operating Set-up Washer/dryers are preset at the factory and do not require any programming. However, if you want to change the settings, follow the “Set-Up Codes” guide. The code at the beginning of each segment is the factory default setting for the PD Models and is the same for the PN Models unless noted otherwise.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Code 1. 00 OPTIONS 3.XX — 9.XX TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED Explanation MONEY COUNTER OPTION Code Explanation SELECTED “oC? 3. 07 SPECIAL CYCLE PRICE (WASHER) Not Selected “00? 3.07 Represents the number of coins (coin 1) to start the washer; may adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.) This option is either NOT SELECTED 1. 00 1.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Code Explanation Code Explanation 7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR NOTE: Uses military time or 24 hr. clock. b. 05 b. 05 VALUE OF COIN 1 This represents the value of coin 1 in number of coins: 7.00 This is the start hour; O-23 hours. 05 = 0.25. * Select START HOUR by pressing the lower-left * By pressing the lower-left (PERM. * Press the lower-middle (DELICATES AND * Press the lower-middle (DELICATES AND (PERM. PRESS) B00 8. 00 9.10 O10 . button.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Code Explanation Code Explanation H. 01 SUPER CYCLE UPGRADE PRICE (WASHER) r. 800 TOP SPIN SPEED RPM (WASHER) (Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.) This represents the number of coin 1 required to upgrade a base cycle to a super cycle. r. 800 H. 014 This can be selected from the following spin speeds: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (displays as 999) rpm. ° Advance from 0-39 by pressing the lower-left (PERM. PRESS) button.
MAYTAG® COMMERCIAL SINGLE-LOAD AND VENDED MULTI-LOAD WASHER AND DRYER WARRANTY LIMITED WARRANTY ON PARTS For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship.
SECURITE DU LAVE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSES Votre sécurité et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décés et de blessures graves a vous et a d'autres.
SECURITE DU LAVE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSES AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent étre observes pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décés. ~ Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides _ inflammables a proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
SECURITE DU LAVE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSES IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de utilisation du lave-linge/séche-linge, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-linge/ séche-linge. Avant de retirer le lave-linge/séche-linge pour un dépannage ou pour le jeter, éter les portes des compartiments du lave-linge/séche-linge.
SECURITE DU LAVE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSES @ AVERTISSEMENT: Ne jamais arréter le séchage par culbutage avant la In du programme de séchage sauf I Commande d’arrét d’urgence : En cas d’urgence, la prise d’alimentation secteur doit é6tre retirée.
OUTILS ET PIECES Outillage nécessaire : cp Clé a molette de 203 mm (8") Tournevis a lame plate —— =} Tournevis isolé ou foret Clé a douille hexagonale Torx®* T-20 de 25 mm (1") Clé 4 douille de 8 mm Niveau Lampe de poche (facultative) Brides de conduit Clés plates de 13 mm ©) f —— — (5/16") Pince (ouverture jusqu’a 39 mm [1°/i6"]) Cis Pistolet a calfeutrage et composé de calfeutrage (pour Pinstallation d'un nouveau conduit d’évacuation) Tournevis Phillips ou 254 mm (10") (ouverture
PIECES SUPPLEMENTAIRES ET ACCESSOIRES Piéces supplementaires Accessoires l se peut que l'installation nécessite des piéces supplémentaires. Pour acheter l’un des articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué a la section “Assistance”, Améliorez la fonctionnalité de votre lave-linge/séche-linge avec ces accessoires de premiére qualité. Pour d’autres articles de qualité ou pour commander, contacter le revendeur autorisé Maytag.
DIMENSIONS/DISTANCES DE DEGAGEMENT Dimensions Vue de face Vue latérale Vue arriére ~<— 686 mim —e (27") 686 mm — pt 1295 (27") mm ——] pe (51") —— -<_ 165 mm (6%") es cr 1753 mm 1880 (74") (69") (i 27/s") (66'/:") 38 mm LSS 1880 mm (74") g O |_| C3 | (11) + 4880 mm l (74") Se _/| el *| a] 159 mm + 6%") -105 mm At fait iJj2 1130 mm (44°") Ss we" Sy 1067 mm S pS" ne) | 25mm <@———-751 a ") 1.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE LAVE-LINGE/ SECHE-LINGE E GAZ SUPERPOSES Emplacement du lave-linge/séche-linge a gaz superposés A AVERTISSEMENT Distances de dégagement pour linstallation pour le lave-linge/séche-linge a gaz superposés @ Risque d'explosion Un espace supplémentaire de 25 mm (1") de tous les cétés du Garder les matiéres et les vapeurs inflammables, telle que essence, loin du séche-linge. Ne pas installer dans un garage.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE LAVE-LINGE/ SECHE-LINGE A GAZ SUPERPOSES Exigences électriques pour le lave-linge/séche-linge a gaz superposés A AVERTISSEMENT Tension Electrique Dangereuse IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et réeglements en vigueur. Une prise électrique avec liaison a la terre située A 610 mm (2 pi) maximum de l'un des cétés du lave-linge/séche-linge est nécessaire. Ce lave-linge/séche-linge est équipé d’un cordon d’alimentation électrique et d’une fiche.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE LAVE-LINGE/ SECHE-LINGE A GAZ SUPERPOSES Exigences de lalimentation en gaz du lave-linge/séche-linge a gaz superposés A AVERTISSEMENT Exigences concernant le conduit d’alimentation : Installer un conduit rigide d’alimentation en gaz a l’emplacement du lave-linge/séche-linge. Le diamétre interne minimal du conduit doit étre de 12,5 mm (1/2").
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE LAVE-LINGE/ SECHE-LINGE ELECTRIQUES SUPERPOSES Emplacement du lave-linge/séche-linge électriques superposés A AVERTISSEMENT Distances de dégagemenit pour linstallation pour le lave-linge/séche-linge électriques superposés H@ IH I Risque d'explosion Un espace supplémentaire de 25 mm (1") de tous les cdtés du Garder les matiéres et les vapeurs inflammables, telle que essence, loin du séche-linge. Ne pas installer dans un garage.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE LAVE-LINGE/ SECHE-LINGE ELECTRIQUES SUPERPOSES Exigences électriques pour le lave-linge/ seche-linge électriques superposés A AVERTISSEMENT Tension Electrique Dangereuse Ce lave-linge/séche-linge est livré sans cordon d’alimentation électrique et sans prise.
EXIGENCES CONCERNANT DU SECHE-LINGE VLEVACUATION @N A AVE RTISSEMENT CL installer Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille de métal. Le non-respect de ces instructions peut causer un décés ou un incendie. AVERTISSEMENT : métallique flexible d La longueur totale ne doit pas dépasser 2,4 m (7% pi). @ Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge pour éviter les rongeurs et insectes d’entrer dans le batiment.
EXIGENCES CONCERNANT LEVACUATION DU SECHE-LINGE Hottes d’extraction Clapets d’évacuation — Diamétre de 102 mm Le clapet de décharge doit se trouver 4 au moins 305 mm (12"} audessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches, buissons ou neige). (4") Ts Ga qs Clapet de type boite Clapet a persiennes Clapet incliné << 305 mm a2") min.
EXIGENCES CONCERNANT DU SECHE-LINGE LEVACUATION Si on ne peut pas utiliser de clapet d’évacuation Evacuation Lextérieur du conduit d’évacuation principal doit comporter un conduit de deviation orienté vers le bas. On peut utiliser un conduit principal pour assurer l’évacuation d'un ensemble de séche-linges. La taille du conduit principal doit permettre une évacuation de 5663 I/min. (200 CFM) d’air pour chaque séche-linge.
SPECIFICATIONS DE LALIMENTATION EN GAZ DU SECHE-LINGE Raccordement a la canalisation de gaz A AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le lave-linge/séche-linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. 1. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. 2. Raccorder la canalisation de gaz au séche-linge.
INSTALLATION DU LAVE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSES Elimination des accessoires de transport REMARQUE : Faire glisser le lave-linge/séche-linge sur ; le ; carton ou le panneau* cur avant de la déplacer pour éviter d’endommager le revétement cu sol. WN AVERTISSEMENT 4, Les modéles avec un cordon d’alimentation séparé : Enfoncer la prise du cordon dans l’ouverture .
INSTALLATION DU LAVE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSES Raccordement des tuyaux d’alimentation Insérer les rondelles de tuyau neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. »( Rondelle Raccord Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau au lave-linge 1. Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’arrivée d’eau froide du lave-linge.
INSTALLATION DU LAVE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSES Acheminer le tuyau d’évacuation Le bon acheminement du tuyau de vidange évite d’endommager le sol a cause de fuites d'eau. Lire et suivre ces instructions. Retirer le tuyau de vidange du tambour du lave-linge 4, Le systéme de vidange du lave-linge peut étre installé a l'aide d’un avaloir sol, un tuyau rigide de rejet a l’égout mural, un tuyau rigide de rejet a l’égout au sol ou un évier de buanderie. 1.
SYSTEME D’EVACUATION de vidange dans DU LAVE-LINGE La lave-linge peut étre installée en utilisant le systéme de rejet al’égout (au “ sol ou; mural), le systeme de vidange de l’évier ‘ de buanderie ou l’avaloir de sol. Systéme un évier de buanderie Systéme de vidange avec tuyau rigide de rejet a l’'égout - mural ou au sol a au moins 762 mm (30") au-dessus du sol. Lévier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 76 L (20 gal.).
NIVELLEMENT Nivellement du lave-linge/séche-linge superposés Le nivellement du lave-linge/séche-linge permet le bruit et les vibrations excessifs. A AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le lave-linge/séche-linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. 1. Enlever la plaque de carton placé sous le lave-linge.
ACHEVER 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée a la terre. Voir “Spécifications électriques”. QO OP & 2. Vérifier que toutes les pieces sont maintenant installées. S’il reste une piéce, passer en revue les différentes étapes. . Vérifier la présence de tous les outils. . Eliminer/recycler tous les matériaux d’emballage. . Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts. .
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE SECHE-LINGE REMARQUE : Séche-linge uniquement. La porte du lave-linge n’est pas réversible. DE LA PORTE DU 4, Soulever la partie interne ce la porte pour la dégager ce la partie externe. Dépose de la porte 1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus du séche-linge ou du plan de travail pour éviter d’érafler la surface. 2. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent la charniére de la porte sur le panneau avant du séche-linge.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE 3. Déplacer la charniére de l’autre coté. Réinstaller les 4 vis. DE LA PORTE DU SECHE-LINGE Inversion de la gache 1. Utiliser un petit tournevis 4 lame d’obturation dans ouverture de glisser la téte du tournevis sous érafler la surface du séche-linge plate pour la porte du les pitons, et soulever enlever les pitons séche-linge. Faire en veillant a ne pas la languette. 4, Réinstaller les pitons d’obturation sur le cdté oppose de la porte interne. : 5.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SECHE-LINGE SUPERPOSES DU LAVE-LINGE/ Lave-linge Nettoyage du joint/soufflet de la porte Nettoyage de lintérieur du lave-linge : 1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout vétement ou article du lave-linge. 1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout vétement ou article du lave-linge. 2. Inspecter la porte de verre interne. Si l’on note la présence de 2.
INSTRUCTIONS Séche-linge Lave-linge Toujours suivre la procédure qui suit afin de préserver la fraicheur du lave-linge : @ @ I D’ENTRETIEN DU LAVE-LINGE/ SECHE-LINGE SUPERPOSES Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacite. Laisser la porte entrouverte aprés chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et pour que |’intérieur du lave-linge puisse sécher.
FICHE TECHNIQUE - SECHE-LINGE A GAZ 220-240 v ~ 50 Hz, 1 ph, 3 Amax. IP24 Capacité max. : 9,0 kg de linge LpA : 58 dBA (incertitude, KpA : +/- 10 dBA) Poids total : 68 kg max. Regle al usine pour le GAZ NATUREL.
INSTRUCTIONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE a Commandes REMARQUE : Une fois le lave-linge/séche-linge installé et branche, l'affichage indique “O MINUTES” sur les parties concernant le lave-linge et le séche-linge. Une fois les portes du lave-linge et du séche-linge ouvertes et fermées, l’affichage indique le prix pour chaque machine.
INSTRUCTIONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE DEMARRAGE A CHAUD (aprés coupure d’électricité) Quelques secondes aprés le rétablissement de l’alimentation, si un programme était en cours au moment de la coupure, “RESELECT CYCLE" (resélectionner programme) clignote sur l'affichage, indiquant qu’il faut appuyer sur un bouton pour redémarrer le lave-linge ou le séche-linge.
INSTRUCTIONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE Paramétrage en début d’exploitation Code Explication Les lave-linges/séche-linges sont préréglées en usine et ne nécessitent aucune programmation. Toutefois, pour modifier 705 : DUREE les parametres, suivre le guide “Codes de paramétrage” a la page sulvante.
INSTRUCTIONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE Si le compteur de programmes (9 0C) est sélectionné, le calcul du total est le suivant : 100 CENTAINES de programmes 2 00 Programmes UNITAIRES Si le compteur de monnaie (1.0C ou 1.CO) est sélectionné, le calcul du total est le suivant : 102=2 00 3 00 Montant en CENTAINES 3.
INSTRUCTIONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE Code Explication Code Explication 5. 00 MINUTES DE LHORLOGE 9.10 JOUR A TARIF SPECIAL Paramétrage des minutes de l’horloge ; choisir 9.10 5, 00 si un tarif spécial est sélectionné pour ce jour. Un nombre suivi de “O” indique l’absence de sélection permanent). pour ce jour particulier (9.10).
INSTRUCTIONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE Code Explication Code b. 05 VALEUR DE LA PIECE 1 H. 01 b. 05 Représente la valeur de la piéce 1 en nombre de piéces de monnaie : 05 = 0,25. ¢ En appuyant sur le bouton inférieur gauche (PERM. PRESS, pressage permanent), sélectionner entre 1 et 199 piéces de monnaie. H. 01 ° Avancer de 0 a 39 en appuyant sur le bouton inférieur gauche (PERM. PRESS, pressage VALEUR DE LA PIECE 2/VALEUR DE LAPPOINT permanent). DU SECHE-LINGE C.
INSTRUCTIONS DE REGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE Code Explication L. 00 OPTION DE SUPPRESSION DU PRIX Cette option indique sur l’afficheur client “ADD” (introduire) ou “AVAILABLE” (disponible) au lieu du montant a ajouter (utilisé principalement avec les installations 4 carte de debit). Code Explication U.00 COMPENSATION U.00 PAR INCREMENTS L.
GARANTIE DU LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE COMMERCIALES A CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES GARANTIE LIMITEE SUR LES PIECES Pendant cing ans a compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-aprés désignée “Maytag”) paiera pour les piéces de rechange spécifiées par |’usine ou les pieces de rechange d’équipement originales du fabricant pour cor
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atencién sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesién a usted y alos demas.
SEGURIDAD ADVERTENCIA: DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS Para su seguridad, la informacién en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafos a propiedades, heridas o la muerte. - No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. ~ PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: e No trate de encender ningun aparato electrodoméstico.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de dafio a las personas que usen la lavadora/secadora, deben seqguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora/ secadora. Esta secadora se ha disefiado solamente para secar ropa ymateriales textiles que hayan sido lavados en agua. Nola use para ningun otro propésito.
SEGURIDAD @ @ DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS En caso de falla en el suministro eléctrico, quite la carga rapidamente y extiéndala para evitar un riesgo de @ combustion espontanea. @ Mantenga el area alrededor de la abertura de ventilacion y las areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o suciedad. @ Control de parada de emergencia: En caso de emergencia, debera quitarse el enchufe principal. La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periddicamente.
HERRAMIENTAS Herramientas Y PIEZAS necesarias: Llave para tubos Llave ajustable de 203 mm de 203 mm (8") o 254 mm (10") o 254 mm (10") que se abra a 25 mm (1") (8") f | f —U jy) —_ Destornillador de hoja plana a —— ==) Destornillador o broca Llave de cubo de cabeza de seguridad Torx T-20 hexagonal de 25 mm (1") Nivel Destornillador Phillips Lilave de tubo de 8 mm (5/16") Pinzas (que se abran a 39mm Llave de tuercas de 6 mm (1/4") [1%e") Pinzas de traba q.
PIEZAS Y ACCESORIOS ADICIONALES Piezas adicionales Accesorios Su instalacion puede requerir piezas adicionales. Si esta interesado en adquirir una de las piezas aqui enlistadas, llame al numero gratuito que se encuentra en la seccion “Si necesita Realce su lavadora/secadora con estos accesorios de calidad superior. ayuda’, contacte a su distribuidor autorizado de Maytag.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Dimensiones Vista frontal Vista posterior Vista lateral —— 686 mm —+} (27") ~<-—— 686 mm 4295 (27") mm | (51°) ~e- 165 mm 7 FS (@h") 1753 mm 1880 mm (74") 327 mm (127/") 38 mm (14") +880 om > 1683 mrep ) (66°/.") 3] ee _ ee] 2 (74") mm re—-105 mm t *| 1880 mm 159 nt (B4/.
REQUISITOS DE INSTALACION SECADORA A GAS APILADAS Ubicacion de la lavadora/secadora DE LA LAVADORA/ a gas apiladas AADVERTENCIA Espacios libres de instalacion para la lavadora/secadora a gas apiladas I I Peligro de Explosién I Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. ; No instale en un garage. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosién o incendio. - es .
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/ SECADORA A GAS APILADAS Requisitos eléctricos de la lavadora/secadora a gas apiladas A ADVERTENCIA Voltaje Peligroso IMPORTANTE: Observe tocos los cédigos y reglamentos aplicables. Necesitara un contacto con conexion a tierra ubicado a no mas de 610 mm (2 pies) de cualquiera de los lacos de la lavadora/secadora.
REQUISITOS DE INSTALACION SECADORA A GAS APILADAS DE LA LAVADORA/ Requisitos de suministro de gas para la lavadora/secadora a gas apiladas A ADVERTENCIA Peligro de explosién Gonecte esta secadora a un suministro regulado de gas. La presion de suministro debe estar de acuerdo con las Especificaciones técnicas. instale una valvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a LP, haga que una persona calificada se asegure de que la presién de gas es la correcta.
REQUISITOS Ubicacion de la lavadora/secadora DE INSTALACION DE LA LAVADORA/ SECADORA ELECTRICAS APILADAS eléctrica apiladas AADVERTENCIA Espacios libres de instalacion para la lavadora/secadora eléctrica apiladas I I La ubicacion debe ser lo suficientemente grande para permitir que las puertas de la lavadora y la secadora se abran completamente. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalacion y el servicio técnico.
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/ SECADORA ELECTRICAS APILADAS Requisitos eléciricos de la lavadora/secadora eléctrica apiladas A ADVERTENCIA 4 ADVERTENCIA e Voltaje Peligroso Esta lavadora/secadora se suministra sin cable eléctrico ni enchufe. Debe ser conectada por un electricista competente a un suministro eléctrico monofasico al voltaje mostrado en la placa, usando una instalacion apropiada de cableaco fijo de acuerdo a las normas de cableado locales y nacionales.
REQUISITOS DE VENTILACION ran Ch) é DE LA SECADORA NOTA: Si se usa un sistema de ventilacion existente, limpie la pelusa que esta en toda la longitud del sistema y asegurese de que la capota de ventilacién no esté obstruida con pelusa. Reemplace los ductos de escape de plastico o de hoja de metal por ductos de metal rigido o de metal flexible. Revise el “Cuadro del sistema de ventilacion” y, si es necesario, modifique el sistema de ventilacion existente para lograr el mejor desempefio de secado.
REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA Capotas de ventilacion Capotas de ventilacién de 4" (102 mm) de diadmetro La capota de ventilacion debe estar por lo menos a 305 mm (12") de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas, arbustos o nieve). oo Capota tipo caja Capota tipo persiana Capota angular \\+} oo << y Ta 305 2 Largo del sistema de ventilacion Largo maximo del ducto de ventilacién/Conexién Conexién de la ventilaci
REQUISITOS Si no puede usarse una capota DE VENTILACION de ventilacion Ventilacién para multiples secadoras El extremo exterior del ducto de ventilacion principal debe tener un codo redondo dirigido hacia abajo.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS DE LA SECADORA Conexion del suministro de gas A ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e la lavadora/secadora. instalar No seguir esta instruccién puede ocasionar una lesién en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Quite la tapa roja del tubo de gas. 2. Conecte la linea de suministro de gas ala secadora. Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 10 mm (3/8"), use el adaptador de conversion de rosca provisto.
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS Quite el sistema de transporte NOTA: Deslice la lavadora/secadora sobre un pedazo de carton o madera dura antes de moverla para no dafiar el acabado del piso. A ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la lavadora/secadora. . . ie . Ls No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS Conexion de las mangueras de entrada Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las : arandelas en los acoplamientos. Arandela my Acoplamiento Conecte las mangueras de entrada a la lavadora 1. Fije la manguera de agua fria a la valvula de entrada de agua fria de la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS Dirija la manguera de desagte El tendido apropiado de la manguera de desagiie evita dafios a sus pisos ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones. Retire la manguera de desagiie de la canasta de la lavadora 4, El sistema de desagtie de la lavadora se puede instalar utilizando un desagjiie de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical de piso o una tina de lavacero.
SISTEMA DE DESAGUE DE LA LAVADORA Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagtie por Sistema tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desaglle por la tina de lavadero, o el sistema de desagiie por el piso. La tina de lavadero necesita una capacidad minima de 76 L (20 gal.). La parte superior de la tina de lavadero debe estar a una de desagiie de tina de lavadero Sistema de desagtle por tubo vertical: pared o piso altura minima de 762 mm (30") del piso.
NIVELACION Nivelacién de la lavadora/secadora apiladas El nivelar adecuadamente su lavadora/secadora reduce el ruido y la vibracion en exceso. 3. Si la lavadora/secadora no esta nivelada, use una llave de boca o una llave ajustable de 14 mm 6 9/16" para girar las tuercas fiadoras hacia la derecha (como se muestra arriba) en las yn ADVERTENCIA ; patas, hasta que estén a aproximadamente 13 mm . Peligro de Peso Excesivo derecha para levantarla.
COMPLETE LA INSTALACION 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegurese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexion a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”, aon b& & 2. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay una pieza extra, repita los pasos. . Verifique que tenga todas las herramientas. . Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. . Verifique que los grifos de agua estén abiertos. .
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA DE LA SECADORA NOTA: Solamente la secadora. La puerta de la lavadora no es reversible. 4, Levante el ensamblaje de la puerta interior y separelo del ensamblaje de la puerta exterior. Como quitar el ensamblaje de la puerta i. Coloque una toalla o un pafio suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para evitar rayar la superficie. . Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta en el panel frontal de la secadora.
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA DE LA SECADORA 3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar los 4 tornillos. Como invertir el tope 1. Use un destomillador de hoja plana pequefio para quitar la cinta del tapon de la abertura de la puerta de la secadora. Destlice la hoja del destornillador debajo de los tapones, sin rayar la superficie de la secadora, y levante el tapon. 4, Reinstale las cintas de los tapones en el lado opuesto de la puerta interior. 2.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA/ SECADORA APILADAS Lavadora Limpieza del sello/fuelle de la puerta Para limpiar el interior de la lavadora: 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda o articulo que estuviera dentro de la misma. 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda o articulo que estuviera dentro de la misma. 2. Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos en ésta, limpiela con un pafio himedo. 2.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO SECADORA APILADAS Lavadora Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la lavadora: & Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Deje la puerta levemente abierta después cde cada ciclo para permitir una mejor ventilacion y secado del interior de la lavadora. @ Limpie la lavadora cada mes usando el Procedimiento de mantenimiento para la lavadora, usando 160 mL (2/3 taza) de blanqueador liquido con cloro.
ESPECIFICACIONES TECNICAS - SECADORA A GAS 220-240V~50Hz 1ph 3A max. IP24 Capacidad de ropa: 9,0 kg. max. Nivel de presidén sonora, NPS: 58 dBA (rango de variaci6én, KPa: +/~10 dBA) Peso total: 68 kg. max.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO Control de la secadora Control de la lavadora NOTA: Después de haber instalado y enchufado la lavadora/ Informacion general sobre la lavadora/secadora secadora, se mostrara “O MINUTES” (0 Minutos) en las partes de la pantalla para la lavadora y la secadora.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO INICIO CON AGUA TIBIA (después de un corte de corriente) - LISTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMATICO - Unos segundos después de que se reestablezca la electricidad, siun ciclo se encontraba funcionando cuando ocurrié el corte de corriente, destellara “RESELECT CYCLE” (Vuelva a seleccionar el ciclo), lo cual indica que se necesita presionar un boton para que la lavavadora o la secadora vuelva a funcionar.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO Comience la programacion de funcionamiento Las lavadoras/secadoras son programadas previamente en la fabrica y no requieren programacion adicional. Sin embargo, si desea cambiar los ajustes, siga la guia “Codigos de programacion” (Set-Up Codes) en la siguiente pagina. Cédigo Explicacién 705 TIEMPO DE SECADO COMUN (SECADORA) 705 MODELOS PD: Representa el numero de minutos por cada moneda de 25 centavos (moneda 1).
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO OPCIONES 3.XX A 9.XX A USAR SI SE SELECCIONA UN PRECIO ESPECIAL 1 00 Ciclos en CIENTOS 1 2 00 Cédigo Explicacién 2 00 Ciclos en UNIDADES 2 25 25 3. 07 PRECIO 3. 07 Representa el numero de monedas (moneda 1) para hacer comenzar la lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de moneda 1- VALUE OF COIN 1).
INSTRUCCIONES ELECTRONICO DE PROGRAMACION DEL CONTROL Cédigo Explicacion Cédigo Explicacion 6. 00 RELOJ DE LA HORA DEL DIA, HORAS NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas. A. 00 OPCION PARA VER EL DEPOSITO Esta opcion NO SE SELECCIONA “00” (Apagado) o 6. 00 Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY CLOCK), para ajustar las horas: seleccione de 0 a 23 horas presionando el boton inferior izquierdo (Planchado permanente — PERM. PRESS). . —_ . . .
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO Cédigo Explicacion Cédigo Explicacién F. 00 OPCION DE PRECIO MEJORADO (LAVADORA) J. Gd MODO DE PAGO (OPCION DE MONEDA/TARJETA FOO No seleccionada “O00” (Apagado). FCP Precio segun el ciclo activado. Esta opcion permite la configuracion de distintos precios para los ciclos de lavado con agua fria, tibia y caliente. J. Cd Se han seleccionado tanto moneda como el pago con tarjeta de pago automatico.
INSTRUCCIONES ELECTRONICO DE PROGRAMACION DEL CONTROL Codigo Explicaci6n Cédigo Explicaci6n r. 800 RPM PARA VELOCIDAD MAXIMA A1. 00 DURACION DE EXPRIMIDO (LAVADORA) Esto puede seleccionarse de las siguientes velocidades de exprimido: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (se muestra como 999) rpm. Ai. 00 Este es el numero de minutos para el Prelavado (PREWASH). Seleccione 00 para anular el prelavado o seleccione entre 2 y 7 minutos presionando el boton inferior izquierdo (Planchado permanente — r.
GARANTIA DE LAS SECADORAS Y LAVADORAS COMERCIALES MAYTAG® DE PAGO POR USO, DE UNA SOLA CARGA Y DE VARIAS CARGAS GARANTIA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros afos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado segun las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en lo sucesivo denominada “Maytag”) se hara cargo de las piezas especificadas de fabrica o de las piezas originales del
SICUREZZA DELLA LAVATRICE/ASCIUGATRICE IMPILATI La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti. In questo manuale sono contenuti molti importanti messaggi di sicurezza e sull’elettrodomestico. i messaggi di sicurezza. Leggere e seguire sempre tutti Questo 6 il simbolo di pericolo per la sicurezza. Questo simbolo avverte della presenza di possibili pericoli che possono uccidere o ferire voi o altre persone.
SICUREZZA DELLA LAVATRICE/ASCIUGATRICE IMPILATI AVVERTENZA: Per la vostra sicurezza, attenersi sempre alle informazioni contenute in questo manuale per ridurre i rischi di incendio o di esplosione e per prevenire danni alle cose, lesioni fisiche e rischio di morte ~ Non lasciare o utilizzare benzina o altri gas o liquidi infiammabili nelle vicinanze a questo o di altri elettrodomestici. ~ COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS: * Non accendere nessun apparecchio.
SICUREZZA DELLA LAVATRICE/ASCIUGATRICE IMPILATI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA: per tidurre il rischio d’incendi, scosse elettriche o lesioni personali durante l’utilizzo della lavatrice/asciugatrice, osservare le precauzioni di base, tra cui: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la lavatrice/ asciugatrice. Questa asciugatrice é destinata all’asciugatura di capi e tessuti che sono stati lavati in acqua. Non utilizzarla per altri scopi.
ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE/ASCIUGATRICE IMPILATI Questo elettrodomestico 6 stato contrassegnato in ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/ 96/ EC sulle Attrezzature Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE). Assicurarsi che questo procotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smaltimento dell’elettrodomestico stesso.
ATTREZZI E COMPONENTI Attrezzi necessari: Chiave per tubi Chiave regolabile da 203 mm (8") o 254 mm (10") da 203 mm (8") o 254 mm (10") quello si apre a 25 mm (1") Cacciavite a testa piatta (“ CC OSS Cacciavite o bit di sicurezza del + T-20 di Torx** Chiave regolabile con apertura a tubo esagonale a 25mm Cem Livello Pistola per presellatura e presello (per l'installazione del nuovo scarico) Torcia elettrica (facoltativa) f | f Al fy) Cacciavite Phillips o — ) SS Chiave a tubo da 8 mm
PARTI ED ACCESSORI ALTERNATI Parti alterne Linstallazione puod richiedere componenti aggiuntivi. Per acquistare uno degli articoli elencati, contattare il numero verde riportato nella sezione “Assistenza”. Se avete Dovrete comprare Fogna sopraelevata Vasca di scarico standard o lavandino di servizio da 76 | (20 gal.
DIMENSIONI/SPAZI Dimensioni Vista frontale Vista posteriore Vista laterale j«— 686 mm —} (27") ~<_-88 mm 4295 at (27") mim ——— | (51") — ~— 165 mm (61/:") Eo 1880 mm (74") 327 mm | (127/6") 38 mm (1 1880 mm io 1683 mee (66'/.") | i _/| ‘f") fit 1880 mm (74") j 1753 mm : "| (74") 159 mm
REQUISITI DELLINSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE/ ASCIUGATRICE A GAS IMPILATI Posizione della lavatrice/asciugatrice a gas a colonna Spazi d’installazione di lavatrice/asciugatrice a gas a colonna A AVVERTENZA Lubicazione deve consentire l’apertura completa dello sportello della lavatrice e dell’asciugatrice. I Occorre considerare spazi aggiuntivi per linstallazione ela manutenzione. Gli sportelli si aprono a oltre 180°. Lo sportello della lavatrice non pud essere montato al contrario.
REQUISITI DELLINSTALLAZIONE ASCIUGATRICE A GAS IMPILATI DELLA LAVATRICE/ Requisiti di alimentazione del gas della lavatrice/asciugatrice a colonna a Sa4 ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Voltaggio Pericoloso IMPORTANTE: Rispettare le normative e le ordinanze governative. E necessario avere a disposizione una presa elettrica collegata a terra ubicata entro 610 mm su uno dei due lati dell’asciugatrice. Questa asciugatrice é fornita/dotata di un cavo e di una spina di alimentazione di corrente elettrica.
REQUISITI DELLINSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE/ ASCIUGATRICE A GAS IMPILATI Requisiti elettrici per la lavatrice/asciugatrice elettrica a colonna ete 7 Rischio di esplosione Collegare lasciugatrice a un’alimentazione del gas regolata. La pressione di alimentazione deve essere conforme ai Dati Tecnici. installare una valvola di arresto. Bloccare saldamente tutti i collegamenti del gas.
REQUISITI DELLINSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE/ ASCIUGATRICE ELETTRICA IMPILAT Posizione della lavatrice/asciugatrice elettrica a colonna Spazi d’installazione di lavatrice/asciugatrice elettrica a colonna A AVVERTENZA Rischio di esplosione Tenere materiali e vapori infiammabili, quali benzina, lontani dalPasciugatrice. Non installare in un garage. La mancata osservanza di queste precauzioni pud provocare la morte, esplosioni o incendi.
REQUISITI DELLINSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE/ ASCIUGATRICE ELETTRICA IMPILAT Requisiti eletirici per la lavatrice/asciugatrice elettrica a colonna A AVVERTENZA Xe A AVVERTENZA Voltaggio Pericoloso La lavatrice/asciugatrice @ sprovvista di cavo elettrico e presa.
REQUISITI DI SCARICO DELLASCIUGATRICE Ta 7 Gh) f NOTA: se si utilizza un impianto di scarico esistente, pulirlo completamente, accertandosi che la cappa non sia intasata con residui. Sostituire gli eventuali scarichi in plastica o lamina metallica con scarichi in metallo rigido o flessibile. Esaminare lo “schema dell’ impianto di scarico” e, se necessario, modificare quello esistente per ottenere le migliori prestazioni di asciugatura.
REQUISITI DI SCARICO DELLASCIUGATRICE Cappe di scarico Diametro delle cappe di scarico 102 mm (4") C\\ da dy Quadrata Persiana La cappa di scarico deve trovarsi ad almeno 305 mm (12") da terra o dagli altri oggetti presenti nel raggio di azione dello scarico (quali fiori, pietre, cespugli o neve).
REQUISITI DI SCARICO DELLASCIUGATRICE Se é impossibile utilizzare una cappa di scarico: Scarico di asciugatrici multiple Lestremita esterna dello scarico principale deve essere dotato di un gomito diretto verso il basso. Per lo scarico di un gruppo di asciugatrici é possibile utilizzare uno scarico principale. Lo scarico principale deve avere dimensioni tali da rimuovere 5663 I/min (200 CFM) d’aria per asciugatrice.
INSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE/ASCIUGATRICE IMPILATI Rimozione del sistema di trasporto NOTA: far scivolare la lavatrice/asciugatrice su cartone o pannelli prima di spostarla, per evitare di danneggiare il pavimento. yN AVVERTENZA Coe , Rischio di peso eccessivo Spostare o installare la lavatrice/asciugatrice almeno in due. . os Altrimenti si possono altre ferite.
INSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE/ASCIUGATRICE IMPILATI Collegare i tubi d’ingresso Inserire le nuove rondelle per tubi (in dotazione) in ciascuna delle estremita dei tubi di ingresso. Inserire fermamente in sede le ne rondelle nei giunti. Collegare i tubi d’ingresso alla lavatrice 1. Collegare il tubo dell’acqua fredda alla valvola di ingresso dell’acqua fredda della lavatrice. Awitarlo sul giunto manualmente, fino a quando non é fissato alla rondella.
INSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE/ASCIUGATRICE IMPILATI instradamento del tubo di scarico Linstradamento corretto del tubo di scarico evita danni al pavimento causati da perdite d’acqua. Leggere attentamente le istruzioni che seguono. Rimuovere 3. Quando il tubo di scarico é in posizione, rilasciare le pinze. il tubo di scarico dal cestello della lavatrice 1. Schiacciare insieme le linguette del morsetto del tubo tramite una pinza e inserirlo sull’estremita del tubo di scarico. 4.
SISTEMA DELLO SCOLO DELLA LAVATRICE E possibile installare la lavatrice utilizzando il sistema di scarico Sistema con vaschetta di scarico a colonna (a pavimento o a parete), con vaschetta di lavaggio, } oppure a pavimento. La vaschetta di scarico deve avere una capacita di almeno 76 1 (20 gal.). La parte pid alta della vaschetta deve trovarsi Colonna di scarico, a pavimento o a parete ad almeno 30 mm (30") dal pavimento. Lo scarico a colonna richiede una colonna con diametro minimo di 50 mm (2").
LIVELLAMENTO Livellamento della lavatrice/asciugatrice a colonna l livellamento corretto della lavatrice/asciugatrice riduce rumore e vibrazioni in eccesso. A AVVERTENZA Rischio di peso eccessivo Spostare o insiallare la lavatrice/asciugatrice almeno in due. Altrimenti si possono altre ferite. causare lesioni alla schiena o 3.
COMPLETAMENTO DELLINSTALLAZIONE 1. Controllare i requisiti elettrici. Accertarsi che l’alimentazione elettrica e il metodo di collegamento a terra siano adeguati. Consultare i “Requisiti elettrici”, 2. Verificare a questo punto che siano installate tutte le parti. Se avanzano parti, rivedere i passaggi precedenti. 3. Verificare di avere a disposizione tutti gli attrezzi. 4, Smaltire o riciclare il materiale d’imballaggio. 5. Verificare che i rubinetti dell’acqua siano aperti. 6.
INVERSIONE DELLA ROTAZIONE DI APERTURA DELLASCIUGATRICE NOTA: solo asciugatrice. La porta dell’asciugatrice non pud essere montata al contrario. 4, Separare il gruppo sportello interno dal gruppo sportello esterno. Rimozione del gruppo dello sportello 1. Collocare una tovaglia o un panno morbido sull’asciugatrice per evitare che la superficie si graffi. 2. Rimuovere 3 delle 4 viti della cerniera dello sportello sul pannello frontale dell’asciugatrice.
INVERSIONE DELLA ROTAZIONE DI APERTURA DELLASCIUGATRICE 3. Spostare la cerniera sull’altro lato. Reinstallare le 4 viti. Inversione del battente 1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i tappi dall’apertura dello sportello dell’asciugatrice. Far scivolare la testa del cacciavite al di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare la superficie dell’asciugatrice, e sollevare la striscia. 4, Reinstallare i tappi a linguetta sul lato opposto dello sportello interno. | 5.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE/ ASCIUGATRICE IMPILAT Lavatrice Pulizia della guarnizione della porta Per la pulizia della parte interna della lavatrice: 1. Aprire lo sportello della lavatrice e rimuovere gli indumenti. 1. Aprire lo sportello della lavatrice e rimuovere gli indumenti. 2. Inserire lo sportello con vetro interno. Se é sporco, pulirlo con un panno umido. 2.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ASCIUGATRICE IMPILAT DELLA LAVATRICE/ Lavatrice Asciugatrice Per preservare la freschezza della lavatrice agire sempre nel modo seguente: Istruzioni di manutenzione: * Pulire il filtro filaccia prima e dopo ogni ciclo. @ Utilizzare soltanto detersivo ad alto potere pulente. « Rimozione della filaccia accumulata: lH Dopo ciascun ciclo lasciare lo sportello lievemente aperto, per una migliore ventilazione e far asciugare |’interno.
DATI TECNICI - ASCIUGATRICE A GAS Alimentazione monofase 220-240V~50Hz 3A max. IP24 Carico massimo: 9,0 kg max. Livello della pressione sonora, Lpa: 58 dBA (incertezza, Kpa: +/~10 dBA) Massa totale: 68 kg rnax. Fabbricata per GAS NATURALE: Dimensioni iniettore: 2,2 mm Assorbimento massimo: 5,9 KW.
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI ee Controllo delPasciugatrice Controllo della lavatrice NOTA: dopo l'installazione e il collegamento della lavatrice/ asciugatrice all’alimentazione, sul display di lavatrice e asciugatrice viene visualizzato “O MINUTES” (0 minuti). Dopo lapertura e la chiusura degli sportelli di lavatrice e asciugatrice, sul display viene visualizzato il prezzo per cilascun elettrodomestico.
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI AVVIO A CALDO (dopo un’interruzione di alimentazione). PREDISPOSIZIONE PER CARTA DI DEBITO. Questa lavatrice/ Quaiche secondo dopo il ripristino dell’alimentazione, se quando si verifica l’interruzione dell’alimentazione era in corso un ciclo di lavaggio, sul display lampeggia “RESELECT CYCLE” (Selezionare nuovamente il ciclo), che indica la necessita di premere un pulsante per riavviare la lavatrice. asciugatrice é predisposta per carta di debito.
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI Avvio della configurazione operativa Le lavatrici/asciugatric! sono preimpostate in fabbrica e non richiedono programmazione. Tuttavia, se si desidera modificare le impostazioni, attenersi a quanto riportato nella guida “Codici di configurazione”. ll codice all’inizio di ciascun segmento costituisce l’impostazione predefinita in fabbrica per i modelli PD ed é lo stesso per i modelli PN, se non diversamente specificato.
CONFIGURAZIONE Codice Codice Spiegazione SELEZIONATA “oc”. 3. 07 PREZZO REGOLARE DEL CICLO (LAVATRICE) Non selezionata “00”. 3. 07 Selezionata “OC”. Rappresenta il numero di monete (moneta 1) per avviare la lavatrice; puo essere regolato nell’intervallo * Premere il pulsante in basso a destra (QUICK CYCLE) 3 volte consecutive per selezionare “OC” e 3 volte consecutive per annullare la selezione (non selezionata “00").
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI Codice Spiegazione Codice Spiegazione 7. 00 ORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE NOTA: viene usato l'orario militare o nel formato di 24 ore. b. 05 b. 05 VALORE DELLA MONETA 1 Rappresenta il valore della moneta 1 nel numero di monete: 05 = 0,25. 7. 00 Si tratta dell’orario di inizio, da 0 a 23 ore. ° Premendo il pulsante in basso a * Selezionare |'ORA D’INIZIO premendo il pulsante in basso a sinistra (PERM. PRESS). 1 e 199 monete.
CONFIGURAZIONE Codice H. 01 H. 014 DEI CONTROLLI ELETTRONICI Spiegazione Codice PREZZO DI UPGRADE A CICLO SUPER n. 0O Non selezionata “00”. (LAVATRICE) . 7 (saltato se il prezzo del ciclo super non é abilitato). n. CE Rappresenta il numero di monete 1 richiesto per Selezionata “CE”. . . * Premere il pulsante in basso a destra (QUICK CYCLE) per modificare la selezione. aggiornare un ciclo di base a un ciclo super.
NOTE 138
GARANZIA MAYTAG® PER LAVATRICE COMMERCIALE CARICO SINGOLO E A PAGAMENTO A CARICO MULTIPLO E PER ASCIUGATRICE A GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI Per i primi cinque anni dalla data di acquisto, ove l'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformita con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sara responsabile del rimborso delle parti indicate dalla fabbrica o delle parti delle apparecchiature originali in
© 2012. All rights reserved. W10335466C © 2012. Tous droits réservés. © 2012. Todos los derechos reservados. © 2012. Tutti i diritti riservati. 06/2012 Printed in U.S.A. Imprimé aux Etats-Unis Impreso en EE.UU. Stampato negli U.S.A.