Mini koelkast - 9 L GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI ANVÄNDARMANUAL NL: FR: DE: EN: ES: IT: PL: SE: Mini koelkast Mini-réfrigérateur Minikühlschrank Mini fridge Mini nevera Mini frigorifero Mini lodówka Minikylskåp Model: 21971 - 21972 - 21973 1
NL. GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze handleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid, bediening, onderhoud en opslag van dit product. Lees en begrijp voor gebruik alle voorzorgsmaatregelen, waarschuwingen, instructies en productlabels. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot mogelijk letsel of materiële schade. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Bedankt voor het aanschaffen van de MaxxHome Mini koelkast.
DIAGRAM 1 Deurklink 5 Opwarmfunctie-indicator 2 Handvat 6 AC-snoer en stekker 3 Warm/Koel/Uit-schakelaar 7 Gelijkstroomsnoer en stekker 4 Indicatielampje koelfunctie 8 Verwijderbare plank AFMETING SPECIFICATIES Capacity 9L DC 12V Input voltage AC 100-120V AC 200-240V Operating temperature Certifications 4 Ambient Temp - 68 °F 150 °F (66 °C) Cool mode: 50W Warm mode: 40W Cool mode: 64W Warm mode: 52W Cool mode: 64W Warm mode: 52W (-20 °C) Chill Heat CE,PSE, ETL,RoHS
GEBRUIK AANSLUITEN OP 12V SIGARETTENAANSTEKER 1 Zet de MODE-schakelaar in de OFF-stand voordat u de aansluiting op het 12V-stopcontact maakt. 2 Steek de voedingskabel in de POWER DC-ingang aan de achterkant van de koelkast. 3 Zet de koelkast op zijn plaats en steek de voedingskabel in het 12V-stopcontact. 4 Turn the MODE switch to either WARM or COOL. WAARSCHUWING: Als u de draagbare koelkast laat draaien terwijl uw voertuig is uitgeschakeld, kan de batterij van het voertuig leeglopen.
KOELINGSTIPS • Om de snelste afkoeling te bereiken, vult u de koelkast met drank die al gekoeld zijn. • De laagst mogelijke temperatuur is afhankelijk van de omgeving. Hoe koeler de omgevingstemperatuur, hoe kouder de compacte koelkast kan worden. OPMERKING: Omgevingstemperatuur verwijst naar de temperatuur van de omringende lucht.
FR. MODE D’EMPLOI Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité, le fonctionnement, l’entretien et le stockage de ce produit. Lisez et comprenez toutes les précautions, les avertissements, les instructions et les étiquettes des produits avant utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Conservez ce manuel pour référence future. Merci d’avoir acheté le réfrigérateur MaxxHome Mini.
DIAGRAMME 1 Poignée de porte 5 Indicateur de fonction de réchauffement 2 Poignée de transport 6 Cordon CA et prise 3 Interrupteur chaud/froid/arrêt 7 Cordon CC et prise 4 Voyant de la fonction de refroidissement 8 Tablette amovible DIMENSION CARACTÉRISTIQUES Capacity 9L DC 12V Input voltage AC 100-120V AC 200-240V Operating temperature Certifications 8 Ambient Temp - 68 °F 150 °F (66 °C) Cool mode: 50W Warm mode: 40W Cool mode: 64W Warm mode: 52W Cool mode: 64W Warm mode: 52W (-20 °C) Chil
MODE D’EMPLOI CONNEXION À L’ALLUME-CIGARE 12V 1 Réglez le commutateur MODE sur la position OFF avant de vous connecter à la prise 12V. 2 Insérez le câble d’alimentation dans l’entrée POWER DC à l’arrière du réfrigérateur. 3 Fixez le réfrigérateur en place et insérez le câble d’alimentation dans la prise 12V. 4 Tournez le commutateur MODE sur WARM ou COOL. AVERTISSEMENT : Faire fonctionner le réfrigérateur portatif lorsque votre véhicule est à l’arrêt peut décharger la batterie du véhicule.
CONSEILS DE REFROIDISSEMENT • Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, remplissez le réfrigérateur avec des boissons qui ont déjà été réfrigérées. • La température la plus basse possible dépend de l’environnement. Plus la température ambiante est froide, plus le réfrigérateur compact peut devenir froid. REMARQUE : La température ambiante fait référence à la température de l’air ambiant.
DE. BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Betrieb, Wartung und Lagerung dieses Produkts. Lesen und verstehen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen, Anweisungen und Produktetiketten vor der Verwendung. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Vielen Dank, dass Sie sich für den MaxxHome Mini Kühlschrank entschieden haben.
DIAGRAMM 1 Türgriff 5 Aufwärmfunktionsanzeige 2 Griff 6 Netzkabel und Stecker 3 Warm/Kühl/Aus-Schalter 7 Gleichstromkabel und Stecker 4 Kontrollleuchte Kühlfunktion 8 Abnehmbares Regal GRÖSSE SPEZIFIKATIONEN Capacity 9L DC 12V Input voltage AC 100-120V AC 200-240V Operating temperature Certifications 12 Ambient Temp - 68 °F 150 °F (66 °C) Cool mode: 50W Warm mode: 40W Cool mode: 64W Warm mode: 52W Cool mode: 64W Warm mode: 52W (-20 °C) Chill Heat CE,PSE, ETL,RoHS
BENUTZEN AN 12V ZIGARETTENANZÜNDER ANSCHLIESSEN 1 Stellen Sie den MODE-Schalter auf die Position OFF, bevor Sie ihn an die 12-V-Steckdose anschließen. 2 Stecken Sie das Netzkabel in den POWER DC-Eingang auf der Rückseite des Kühlschranks. 3 Stellen Sie den Kühlschrank auf und stecken Sie das Netzkabel in die 12-V-Steckdose. 4 Stellen Sie den MODE-Schalter entweder auf WARM oder COOL. WARNUNG: Der Betrieb des tragbaren Kühlschranks bei ausgeschaltetem Fahrzeug kann die Fahrzeugbatterie entladen.
KÜHLTIPPS • Um die schnellste Kühlung zu erreichen, füllen Sie den Kühlschrank mit bereits gekühlten Getränken. • Die niedrigstmögliche Temperatur hängt von der Umgebung ab. Je kühler die Umgebungstemperatur, desto kälter kann der kompakte Kühlschrank werden. HINWEIS: Die Umgebungstemperatur bezieht sich auf die Temperatur der Umgebungsluft.
EN. USER’S MANUAL This manual contains important information regarding safety, operation, maintenance and storage of this product. Before using read and understand all cautions, warnings, instructions and product labels. Failure to do so could result in possibly injury or property damage. Please keep this manual for future reference. Thank you for purchasing the MaxxHome Mini fridge.This is a portable mini fridge that can be used with both a 12 volt car outlet and a standard wall outret.
DIAGRAM 1 Door Handle 5 Warming function indicator 2 Carryng Handle 6 AC Cord and plug 3 Warm/Cool/Off Switch 7 DC Cord and plug 4 Cooling function indicator light 8 Removable shelf DIMENSION SPECIFICATIONS Capacity 9L DC 12V Input voltage AC 100-120V AC 200-240V Operating temperature Certifications 16 Ambient Temp - 68 °F 150 °F (66 °C) Cool mode: 50W Warm mode: 40W Cool mode: 64W Warm mode: 52W Cool mode: 64W Warm mode: 52W (-20 °C) Chill Heat CE,PSE, ETL,RoHS
OPERATION INSTUCTIONS CONNECTING TO 12V CIGARETTE LIGHTER 1 Set the MODE switch to the OFF position before connecting to the 12V outlet. 2 Insert the power cable into the POWER DC input at the rear of the fridge. 3 Secure the fridge in place and insert the power cable into the 12V outlet. 4 Turn the MODE switch to either WARM or COOL. WARNING: Running the portable fridge while your vehicle is off may drain the vehicle’s battery.
COOLING TIPS • To achieve the quickest cooling, fill the fridge with beverages which have already been refrigerated. • The lowest possible temperature depends on the surrounding environment. The cooler the ambient temperature, the cold the compact fridge can become. NOTE: Ambient temperature refers to the temperature of the surrounding air. For example, if unit is used for cooling, this item cools up to 75°F below room temperature, then the unit will keep contents cool anywhere between 35° - 40°F.
ES. MANUAL DE USUARIO Este manual contiene información importante sobre la seguridad, operación, mantenimiento y almacenamiento de este producto. Lea y comprenda todas las precauciones, advertencias, instrucciones y etiquetas del producto antes de su uso. El no hacerlo puede resultar en posibles lesiones o daños a la propiedad. Conserve este manual para consultarlo en el futuro. Gracias por comprar el mini refrigerador MaxxHome.
DIAGRAMA 1 Manija de puerta 5 Indicador de función de calentamiento 2 Manija 6 Cable y enchufe de CA 3 Interruptor de calentar / enfriar / apagar 7 Cable de alimentación de CC y enchufe 4 Luz indicadora de la función de refrigeración 8 Estante extraíble TALLA ESPECIFICACIONES Capacity 9L DC 12V Input voltage AC 100-120V AC 200-240V Operating temperature Certifications 20 Ambient Temp - 68 °F 150 °F (66 °C) Cool mode: 50W Warm mode: 40W Cool mode: 64W Warm mode: 52W Cool mode: 64W Warm mode
USAR CONECTAR AL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DE 12V 1 Coloque el interruptor de MODO en la posición APAGADO antes de conectarlo a la toma de 12V. 2 Enchufe el cable de alimentación en la entrada POWER DC en la parte posterior del refrigerador. 3 Coloque el refrigerador en su lugar y enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de 12V. 4 Gire el interruptor de MODO a CALIENTE o FRÍO.
CONSEJOS DE ENFRIAMIENTO • Para lograr el enfriamiento más rápido, llene el refrigerador con bebidas que ya se hayan enfriado. • La temperatura más baja posible depende del medio ambiente. Cuanto más fría sea la temperatura ambiente, más frío puede llegar a ser el frigorífico compacto. NOTA: La temperatura ambiente se refiere a la temperatura del aire circundante.
IT. MANUALE D’USO Questo manuale contiene informazioni importanti riguardanti la sicurezza, il funzionamento, la manutenzione e la conservazione di questo prodotto. Leggere e comprendere tutte le precauzioni, le avvertenze, le istruzioni e le etichette dei prodotti prima dell’uso. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni materiali. Conservare questo manuale per riferimento futuro. Grazie per aver acquistato il frigorifero MaxxHome Mini.
DIAGRAMMA 1 Maniglia della porta 5 Indicatore della funzione di riscaldamento 2 Maniglie 6 Cavo CA e spina 3 Interruttore Caldo/Freddo/Spento 7 Cavo di alimentazione CC e spina 4 Spia della funzione di raffreddamento 8 Ripiano Rimovibile DIMENSIONE SPECIFICHE Capacity 9L DC 12V Input voltage AC 100-120V AC 200-240V Operating temperature Certifications 24 Ambient Temp - 68 °F 150 °F (66 °C) Cool mode: 50W Warm mode: 40W Cool mode: 64W Warm mode: 52W Cool mode: 64W Warm mode: 52W (-20 °C) Ch
USO COLLEGARE ALL’ACCENDISIGARI DA 12 V 1 Impostare l’interruttore MODE in posizione OFF prima di collegarlo alla presa 12V. 2 Collegare il cavo di alimentazione all’ingresso POWER DC sul retro del frigorifero. 3 Posizionare il frigorifero e collegare il cavo di alimentazione alla presa da 12V. 4 Portare l’interruttore MODE su WARM o COOL. AVVERTENZA: l’utilizzo del frigorifero portatile con il veicolo spento può scaricare la batteria del veicolo.
CONSIGLI PER IL RAFFREDDAMENTO • Per ottenere il raffreddamento più rapido, riempire il frigorifero con bevande già refrigerate. • La temperatura più bassa possibile dipende dall’ambiente. Più fredda è la temperatura ambiente, più freddo può diventare il frigorifero compatto. NOTA: La temperatura ambiente si riferisce alla temperatura dell’aria circostante.
PL. INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, konserwacji i przechowywania tego produktu. Przeczytaj i zrozum wszystkie środki ostrożności, ostrzeżenia, instrukcje i etykiety produktów przed użyciem. Niezastosowanie się do tego może skutkować możliwymi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Dziękujemy za zakup lodówki MaxxHome Mini.
DIAGRAM 1 Klamka do drzwi 5 Wskaźnik funkcji rozgrzewania 2 Uchwyt 6 Przewód zasilający i wtyczka 3 Przełącznik ciepła/chłodzenia/wyłączenia 7 Przewód zasilający DC i wtyczka 4 Kontrolka funkcji chłodzenia function 8 Wyjmowana półka ROZMIAR SPECYFIKACJA Capacity 9L DC 12V Input voltage AC 100-120V AC 200-240V Operating temperature Certifications 28 Ambient Temp - 68 °F 150 °F (66 °C) Cool mode: 50W Warm mode: 40W Cool mode: 64W Warm mode: 52W Cool mode: 64W Warm mode: 52W (-20 °C) Chill He
POSŁUGIWAĆ SIĘ PODŁĄCZ DO ZAPALNICZKI 12 V 1 Ustaw przełącznik MODE w pozycji OFF przed podłączeniem do gniazdka 12V. 2 Podłącz przewód zasilający do wejścia POWER DC z tyłu lodówki. 3 Umieść lodówkę na miejscu i podłącz przewód zasilający do gniazdka 12V. 4 Ustaw przełącznik MODE w pozycji WARM lub COOL. OSTRZEŻENIE: Używanie przenośnej lodówki przy wyłączonym pojeździe może rozładować akumulator pojazdu. PODŁĄCZ SIĘ DO GNIAZDA 1 Ustaw przełącznik MODE w pozycji OFF przed podłączeniem wtyczki.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CHŁODZENIA • Aby osiągnąć najszybsze chłodzenie, napełnij lodówkę napojami, które już zostały schłodzone. • Najniższa możliwa temperatura zależy od otoczenia. Im niższa temperatura otoczenia, tym zimniej może być kompaktowa lodówka. UWAGA: Temperatura otoczenia odnosi się do temperatury otaczającego powietrza.
SE. ANVÄNDARMANUAL Denna handbok innehåller viktig information angående säkerhet, drift, underhåll och förvaring av denna produkt. Läs och förstå alla försiktighetsåtgärder, varningar, instruktioner och produktetiketter före användning. Underlåtenhet att göra det kan leda till eventuell personskada eller skada på egendom. Spara den här handboken för framtida referens. Tack för att du köpte MaxxHome Mini-kylskåp.
DIAGRAM 1 Dörrhandtag 5 Uppvärmningsfunktionsindikator 2 Handtag 6 Nätkabel och kontakt 3 Varm / sval / av-omkopplare 7 Likströmsladd och kontakt 4 Indikatorlampa för kylfunktion 8 Avtagbar hylla STORLEK SPECIFIKATIONER Capacity 9L DC 12V Input voltage AC 100-120V AC 200-240V Operating temperature Certifications 32 Ambient Temp - 68 °F 150 °F (66 °C) Cool mode: 50W Warm mode: 40W Cool mode: 64W Warm mode: 52W Cool mode: 64W Warm mode: 52W (-20 °C) Chill Heat CE,PSE, ETL,RoHS
ANVÄNDA SIG AV ANSLUT TILL 12V CIGARETTÄNDARE 1 Ställ MODE-omkopplaren i OFF-läge innan du ansluter till 12V-uttaget. 2 Anslut strömsladden till POWER DC-ingången på kylskåpets baksida. 3 Placera kylskåpet på plats och anslut nätsladden till 12V-uttaget. 4 Vrid MODE-omkopplaren till antingen WARM eller COOL. VARNING: Att köra det bärbara kylskåpet med avstängt fordon kan tömma fordonets batteri. ANSLUTA TILL EN UTGÅNG 1 Ställ MODE-omkopplaren i OFF-läge innan du sätter i strömkontakten.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT NL Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid.
ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: n Vragen over je bestelling n Klachten n Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS SUIVANTS: n Questions sur votre commande n Réclamations n Pièces et manuels Si vous avez des questions ou des plaintes, s’il vous plaît contactez-nous et nous serons heureux de vous aider.
NUESTRO EQUIPO MAXXTOOLS TE AYUDA CON: n Preguntas sobre tu pedido n Quejas n Piezas y manuales Si tiene alguna pregunta o queja, contáctenos y estaremos encantados de ayudarle. IL NOSTRO TEAM MAXXTOOLS TI AIUTA CON: n Domande sul tuo ordine n Reclami n Parti e manuali In caso di domande o reclami, non esitate a contattarci e saremo felici di aiutarvi. SERVICIO TELEFÓNICO: +32 (0) 11 191391 De lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Los costos telefónicos pueden variar según su suscripción móvil.