e-Safety Smart Cushion 4358-8016 8.11.
Index 2 5 i 7 11 1 I e-Safety I Maxi-Cosi EN FR ES 13 18 23
EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions. ES Enhorabuena por su compra.
1 Download | Télécharger | Descargar Maxi-Cosi e-Safety 2 Register and Connect | S’inscrire et se connecter | Registrarse y Conectarse A B or sign in with 3 I e-Safety I Maxi-Cosi C D PRESS! APPUYER! PRESIONAR! 5 sec.
F G Connected! Connecté! Conectado! H barcode E Installation - This device for use in rear-facing infant car seats only and with max child weight of 35 lb (15.9 kg). Please check the full compatibility list on www.maxicosi.com. If your infant car seat came with inserts or body pillows, you may place the E-safety cushion on top of them. Please review your infant car seat manual for insert and body pillow use.
EN This device for use in rear-facing infant car seats only and with max child weight of 35 lb (15.9 kg). Please check the full compatibility list on www.maxicosi.com. The smart cushion is placed on the car seat and it detects the presence of the child sitting on it. The parent will be informed when the child is unattended in the car through the Maxi-Cosi e-Safety application available in the App Store and Google Play Store.
AVERTISSEMENT: Avant toute utilisation du système, vérifier qu’aucun produit ni composant n’est endommagé. En cas de dommage, ne pas utiliser le produit et contacter le revendeur. AVERTISSEMENT: Pour éviter une surchauffe, ne pas placer le système Maxi-Cosi e-Safety à proximité d’une source de chaleur. AVERTISSEMENT: Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation. ES Este dispositivo solo puede usarse en autoasientos que miran hacia atrás y con niños de un peso máximo de hasta 15,9 kg (35 libras).
i A Low Energy v4.1 B ≥ Android 5.0 C iOS ≥ iOS 10.0 D 2.402 – 2.4835 GHz ISM band E Non-rechargeable CR2450 3V F -20°C to +70°C G 2.
i 1 Non connecté No Conectado Siège vide Asiento vacío 32-65 feet Connecté 2 Siège vide *Beep* (1x short) Conectado Asiento vacío 32-65 feet Connecté 3 Enfant assis *Beep* (1x long) Conectado Niño sentado 32-65 feet Maxi-Cosi I e-Safety I 8
i 4 Votre enfant a été laisse dans l’auto Enfant assis ! El niño queda en el auto Niño sentado 32-65 Feet A B ! >60 seconds >60 secondes >60 segundos ! 9 I e-Safety I Maxi-Cosi
i Click! Clic! ¡Clic! Termini e condizioni Notific Noti Notifi Notifich Notific Notifiche otif otifiche tifi ifiche if Aiuto Crediti Cre Cambio Camb mbio Pa Password ssword LOGOUT LOGO OGOU OG OGO OGOU GO GO OU U EN Log out to definitely exit the application. FR Se déconnecter pour quitter complètement l’application. ES Finalice sesión para salir de la aplicación.
EN | Washing FR | Lavage ES | Lavado e Machine wash 30°C, gentle Nettoyer à la machine à 30°C, délicat Lavar a máquina en ciclo suave a 30°C o Do not bleach d Do not tumble dry m Do not iron Do not dry clean Ne pas utiliser d’eau de javel Ne pas faire sécher à la machine Ne pas repasser Ne pas nettoyer à sec No usar blanqueador No secar recostado www.maxicosi.
Removing the sensor insert to wash the pad. | Retirer l’insert capteur pour nettoyer la housse. | Cómo quitar el sensor para lavar la almohadilla. A B Woven side up. Côté tissé vers le haut. Tejido hacia arriba. Sensor | Capteur | Sensor C D eodmU Replacing the sensor insert. | Replacer l’insert capteur. | Cómo reemplazar el sensor. A Woven side up. Côté tissé vers le haut. Tejido hacia arriba. B Sensor | Capteur | Sensor Foam side up. | Côté en mousse vers le haut.
EN This device is NOT a toy. Do not allow your child to open or play with this pad.Read and follow all car seat and vehicle owner’s manual guidance. Use this pad under and in contact with your seated child’s bottom on top of car seat supplied inserts and/or comfort pillows provided by Maxi Cosi. Place ventilated woven side up in contact with your child.This pad conforms to California Proposition 65. This device conforms to all applicable FCC Rules. Country of Origin China.
EN application settings for more information. IC Information This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
EN optimal safety for your child. • If in any doubt about the correct installation or use of the system, the user is advised to contact the distributor or the manufacturer of the child restraining device system. USAGE • The smart cushion only works with a smartphone that has the Maxi-Cosi e-Safety application installed. • The Maxi-Cosi e-Safety application may only be downloaded from official stores. • Turn on Bluetooth® in order to use the functionalities of the application.
EN suffocation. For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation. Questions Please contact your local distributor or our website, www.maxicosi.com in the part “Our services”. When doing so please have the following information at hand: - Serial number; - Brand and type of car seat on which the product is used; - Age, height and weight of your child.
EN get your service request pre-approved by us. If you submit a valid claim under this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions. We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed.
FR Cet appareil n’est PAS un jouet. Ne laissez pas votre enfant ouvrir ou jouer avec ce coussin. Lire et suivre toutes les consignes des manuels du siège d’auto et du propriétaire du véhicule. Utiliser ce coussin sous et en contact avec les fesses de votre enfant, par-dessus les inserts du siège d’auto et/ou les coussins confort fournit par Maxi-Cosi. Placer le côté tissé ventilé vers le haut en contact avec votre enfant. Ce coussin se conforme avec la Proposition 65 de la Californie.
FR d’utiliser cet équipement.Maxi-Cosi se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les informations figurant dans le présent mode d’emploi. La reproduction, transmission, transcription ou traduction, sous quelque forme que ce soit, de quelque section du présent mode d’emploi que ce soit est strictement interdite sans l’accord écrit préalable de Maxi-Cosi. Merci de consulter les conditions générales de l’application pour plus d’informations.
FR SÉCURITÉ • Tous les produits ont été conçus avec soin et testés pour assurer la sécurité et le confort de votre enfant. Utilisez des sièges auto vendus ou homologués par notre entreprise. • Vous êtes en permanence personnellement responsable de la sécurité de votre enfant. Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de vous familiariser avec le produit avant de l’utiliser. • N’utilisez pas de produits d’occasion dont vous ne connaissez pas précisément l’historique d’utilisation.
FR l’application avant chaque trajet avec le système Maxi-Cosi e-Safety. AVERTISSEMENT: La charge du smartphone et celle de la pile du coussin intelligent doivent être suffisantes pour pouvoir utiliser les fonctionnalités. AVERTISSEMENT: Pour utiliser correctement l’ensemble des fonctions, merci d’autoriser l’application à envoyer des notifications et accéder à la localisation de l’appareil. Ces données seront uniquement utilisées par l’application Maxi-Cosi e-Safety à des fins fonctionnelles.
FR garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
ES Este dispositivo NO es un juguete. No permita que el niño abra ni juegue con la almohadilla. Lea y siga la guía del manual del propietario del vehículo y del autoasiento. Use esta almohadilla debajo y en contacto con el niño sentado en el autoasiento sobre los insertos y/o almohadillas provistos por Maxi Cosi. Coloque el tejido ventilado hacia arriba en contacto con el niño. Esta almohadilla se ajusta a la Proposición 65 de California. Este dispositivo se ajusta a todas las normas de la FCC.
ES Para más información, consulte los términos y condiciones en los ajustes de la aplicación. Información de la IC Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no deberá ocasionar interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que produzca un funcionamiento no deseado del mismo.
ES sometido a tensiones violentas en un accidente: no proporciona una seguridad óptima para su bebé. está efectivamente conectado y, por lo tanto, no debe abandonarse. • Si tiene alguna duda sobre la correcta instalación o uso del sistema, se recomienda al usuario que se ponga en contacto con el distribuidor o el fabricante del sistema de dispositivos de retención infantil.
ES Mantener la cubierta plástica alejada de los niños para evitar la asfixia. Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislación local en la materia. Preguntas Póngase en contacto con su distribuidor de Maxi-Cosi o visite el apartado “Nuestros servicios” de nuestro sitio web www.maxicosi. com.
ES conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto.