INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Multi Function Power Head Herramienta Multifuncional Inalámbrica XUX02 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XUX02 No load speed (without attachment) Low 0 - 6,800/min High 0 - 9,700/min Overall length 977 mm (38-1/2″) Rated voltage D.C. 18 V Net weight • • • 4.0 kg - 10.3 kg (8.8 lbs - 22.7 lbs) Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country.
Approved attachment Type Model Grass trimmer attachment EM409MP Hedge trimmer attachment EN401MP, EN410MP Ground trimmer attachment EN420MP Pole saw attachment EY401MP Cultivator attachment KR400MP, KR401MP Edger attachment EE400MP Coffee harvester attachment EJ400MP Shaft extension attachment LE400MP Power brush attachment BR400MP Power sweep attachment SW400MP 2.
5. 6. 7. 8. 9. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. When using cutting blades, avoid kickback and always prepare for an accidental kickback. See the section for Kickback. When you leave the tool, even if it is a short time, always remove the battery cartridge. The unattended tool with the battery cartridge installed may be used by unauthorized person and cause serious accident.
3. To avoid kickback: 1. Apply the segment between 8 and 11 o'clock. 2. Never apply the segment between 12 and 2 o'clock. 3. Never apply the segment between 11 and 12 o'clock and between 2 and 5 o'clock, unless the operator is well trained and experienced and does it at his/her own risk. 4. Never use cutting blades close to solids, such as fences, walls, tree trunks and stones. 5. Never use cutting blades vertically, for such operations as edging and trimming hedges.
13. 14. 15. 16. 17. 18. Tips for maintaining maximum battery life If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation and the indicator lamps light up if the tool is placed under one of the following conditions: WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Overheat protection for tool or battery Main power switch When the tool or battery cartridge is overheated, the tool stops automatically and the indicator lamp lights up in red. Let the tool and/or battery cool down before turning the tool on again. WARNING: Always turn off the main power switch when not in use. Overdischarge protection When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. The indicator lamp starts blinking in red.
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. Electronic torque control function The tool electronically detects a sudden drop in the rotation speed which may cause a kickback. In this situation, the tool automatically stops to prevent further rotation of cutting tool. To restart the tool, release the switch trigger. Clear the cause of sudden drop in the rotation speed and then turn the tool on. 1 NOTE: This function is not a preventive measure for kickbacks.
Make sure that the surface of the lever is parallel to the pipe. Mounting the attachment pipe To remove the pipe, turn the lever toward the attachment side and pull the pipe out while pressing down the release button. CAUTION: Always check that the attachment pipe is secured after installation. Improper installation may cause the attachment falling off from the power unit and cause personal injury. 1 Mount the attachment pipe to the power unit. 1.
3. Adjust the shoulder harness to a comfortable working position. Attaching the shoulder harness WARNING: Be extremely careful to maintain control of the tool at all times. Do not allow the tool to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. Failure to keep control of the tool could result in serious injury to the bystander and the operator.
Hex wrench storage Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust, dirt, or cut off grass with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. To avoid overheating of the tool, be sure to remove the cut off grass or debris adhered to the vent of the tool. CAUTION: Be careful not to leave the hex wrench inserted in the tool head. It may cause injury and/or damage to the tool. When not in use, store the hex wrench as illustrated to keep it from being lost.
TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge. Battery problem (under voltage) Recharge the battery.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XUX02 Velocidad sin carga (sin el accesorio) Baja 0 r/min - 6 800 r/min Alta 0 r/min - 9 700 r/min Longitud total 977 mm (38-1/2″) Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto • • • 4,0 kg - 10,3 kg (8,8 lbs - 22,7 lbs) Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí incluidas están sujetas a cambio sin previo aviso. Las especificaciones pueden variar de país a país.
Accesorio aprobado Tipo Modelo Accesorio de Desbrozadora EM409MP Accesorio para Cortasetos EN401MP, EN410MP Accesorio de Corte a Ras de Piso EN420MP Accesorio para Sierra de Extensión EY401MP Accesorio para Cultivador KR400MP, KR401MP Accesorio Rebordeador EE400MP Accesorio para Cosecha de Café EJ400MP Extensión del Eje LE400MP Accesorio de Cepillado Motorizado BR400MP Accesorio Barredor Motorizado SW400MP Uso pretendido Esta herramienta multifuncional inalámbrica está diseñada para ac
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones. Impida el encendido accidental.
6. 7. No exponga la herramienta ni la batería al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C podría causar una explosión. Siga todas las instrucciones para la carga y evite cargar la herramienta o la batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado podría dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. Servicio 1.
Equipo de protección personal 1. 2. 3. 4. 3. Use casco de seguridad, gafas protectoras y guantes protectores para protegerse de los residuos que salgan volando u objetos que caen. Utilice protección para los oídos tal como orejeras para evitar la pérdida auditiva. Use ropa y zapatos adecuados para una operación segura, como un overol de trabajo y zapatos resistentes y antideslizantes. No use ropa floja ni alhajas.
12. Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme ni modifique el cartucho de batería. Podría ocurrir un incendio, calor excesivo o una explosión. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1 2 3 4 8 8 10 5 6 9 7 1 Cartucho de batería 2 Palanca de desbloqueo 3 Gatillo interruptor 4 Colgador 5 Mango 6 Botón de liberación 7 Traba 8 Luces indicadoras 9 Botón de encendido principal 10 Arnés para hombro - - - DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO - 2 3 1 ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la herramien
Protección contra el sobrecalentamiento de la herramienta o la batería Sistema de protección para la herramienta/batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para prolongar la vida de la herramienta y la batería.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta. NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) parpadeará cuando el sistema de protección de batería esté en funcionamiento.
Luces indicadoras Modo 5 Alta 2 1 3 Baja 4 Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si de manera consistente la herramienta no logra detenerse rápidamente después de soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a nuestro centro de servicio para que le den mantenimiento. PRECAUCIÓN: Este sistema de frenado no es un sustituto para el protector. Nunca utilice la herramienta sin el protector.
2. Retire la tapa del accesorio. Alinee el pasador con la marca de flecha e inserte el aditamento del tubo hasta que el botón de liberación aparezca. 1 Ajuste de la posición del mango Ajuste la posición del mango para poder manipular de manera cómoda la herramienta. Afloje el perno de cabeza hueca hexagonal en el mango. Desplace el mango a una posición de trabajo cómoda y luego apriete el perno. 2 1 3 2 ► 1. Botón de liberación 2. Marca de flecha 3. Pasador 3.
1. Colóquese el arnés para hombro en su hombro izquierdo. El arnés para hombro cuenta con un medio de liberación rápida. Simplemente apriete los lados de la hebilla para liberar la herramienta del arnés para hombro. 1 2. Abroche el gancho en la correa para hombro en el colgador de la herramienta. ► 1. Hebilla Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) 1 PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dejar la llave hexagonal insertada en el cabezal de la herramienta.
Protector de la batería MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No retire el protector de la batería. No utilice la herramienta si el protector de la batería ha sido retirado o está dañado. Un impacto directo al cartucho de batería podría causar que éste se averiara y ocasionar una lesión y/o un incendio. Si el protector de la batería está deformado o dañado, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado para que lo reparen.
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.